第九 六月
關燈
小
中
大
格裡勃爾第将軍 三日
(明日是國慶日)
今天是國喪日,格裡勃爾第将軍昨夜逝世了。
你知道他的事迹嗎?他是把一千萬意大利人從波旁政府的暴政下救出來的人。
七十五年前,他生于尼斯。
父親是個船長,他八歲時,救過一個女子的生命;十三歲時,和朋友共乘小艇遇險,把朋友平安救起;二十七歲時,在馬塞救起一個将淹死的青年。
四十一歲時,在海上救助過一隻險遭火災的船。
他為了他國人的自由,在亞美利加曾作十年的戰争,為争隆巴爾地和杜論谛諾的自由,曾與奧地利軍交戰三次。
一八四九年守羅馬以拒法國的攻擊,一八六零年救那不勒斯和巴勒莫,一八六七年再為羅馬而戰,一八七零年和德意志戰争,防禦法軍。
他剛毅勇敢,在四十回戰争中得過三十七回勝利。
平時以勞動自活,隐耕孤島。
教員、海員、勞動者、商人、兵士、将軍、執政官,什麼都做過。
是個質樸偉大而且善良的人;是個痛惡一切壓迫,愛護人民,保護弱者的人;是個以行善事為唯一志願,不慕榮利,不計生命,熱愛意大利的人。
他振臂一呼,各處勇敢人士就立刻在他面前聚集:紳士棄了他們的邸宅,海員棄了他們的船舶,青年棄了他們的學校,來到他那赫赫光榮之旗下作戰。
他戰時常着紅衣,是個強健美貌而優雅的人。
他在戰陣中威如雷電,在平時柔如小孩,在患難中刻苦如聖者。
意大利幾千的戰士于垂死時,隻要一望見這威風堂堂的将軍的面影,就都願為他而死。
願為将軍犧牲自己生命的,不知有幾千人,幾萬人都曾為将軍祝福,或願為将軍祝福。
将軍死了,全世界都哀悼着将軍。
你現在還未能知将軍,以後當有機會讀将軍的傳記,或聽人說将軍的遺事。
你逐漸成長,将軍的面影在你前面也會跟着加大,你到成為大人的時候,将軍會巨人似的立在你面前。
到你去世了,你的子孫以及子孫的子孫都去世以後,這民族對于他那日星般彪炳的面影,還當做人民的救星永遠景仰吧。
意大利人的眉,将因呼他的名而揚,意大利人的膽,将因呼他的名而壯吧。
&mdash&mdash父親&mdash&mdash 軍隊 十一日 (因格裡勃爾第将軍之喪,國慶日延遲一周。
) 今天到配寨·卡斯德羅去看閱兵式。
司令官率領兵隊,在作了二列站着的觀者間通過,喇叭和樂隊的樂曲調和地合奏着。
在軍隊進行中,父親把隊名和軍旗一一指給我看。
最初來的是炮兵工校的學生,人數約有三百,一律穿着黑服,勇敢地過去了。
其次是步兵:有在哥伊托和桑馬底諾戰争過的奧斯泰旅團,有在卡斯德爾費達度戰争過的勃卡漠旅團,共有四聯隊。
一隊一隊地前進,無數的紅帶連續飄動,其狀恰像花朵。
步兵之後就是工兵,這是陸軍中的工人,帽上飾着黑色的馬尾,綴着紅色的絲邊。
工兵後面接着又是數百個帽上有直而長的裝飾的兵士,這是作意大利幹城的山嶽兵,高大褐色而壯健,都戴着格拉勃利亞型的帽子,那鮮碧的帽檐表示着故山的草色。
山嶽兵還沒有走盡,群衆就波動起來。
接着來的是射擊兵,就是那最先入羅馬的有名的十二大隊。
帽上的裝飾因風俯伏着,全體像黑色波浪似的通過。
他們吹的喇叭聲尖銳得如奏着戰勝的音調,可惜那聲音不久就消失在辘辘的粗而低的噪聲中;原來野炮兵來了。
他們乘在彈藥箱上,被六百匹駿馬牽了前進。
兵士飾着黃帶,長長的大炮,閃着黃銅和鋼鐵的光。
炮車車輪辘辘地在地上滾着作響。
後面山炮兵肅然地接着,那壯大的兵士和所牽着的強力的騾馬,所向震動,給敵人帶去驚恐與死亡。
最後是熱那亞騎兵聯隊,甲兜閃着日光,直持了槍,小旗飄拂,金銀晃耀,辔鳴馬嘶,很快地去了。
這是從桑泰·路雪以至維拉勿蘭卡像旋風樣在戰場上掃蕩過十次的聯隊。
&ldquo啊!多好看啊!&rdquo我叫說。
父親警誡我: &ldquo不要把軍隊作玩具看!這許多充滿力量與希望的青年,為了祖國的緣故,一旦被召集,就預備在國旗之下飲彈而死的啊。
你每次聽到像今天這樣的&lsquo陸軍萬歲!意大利萬歲!&rsquo的喝彩,須想在這軍隊後面就是屍山血河啊!如此,對于軍隊的敬意自然會從你胸中流出,祖國的面影也更莊嚴地可以看見了吧。
&rdquo 意大利 十四日 在國慶日,應該這樣祝祖國萬歲: &ldquo意大利啊,我所愛的神聖的國土啊!我父母曾生在這裡、葬在這裡,我也願生在這裡、死在這裡,我的子孫也一定在這裡生長、在這裡死亡。
華美的意大利啊!積有幾世紀的光榮,在數年中得過統一與自由的意大利啊!他曾将神聖的知識之光傳給世界。
為了你的緣故,無數的勇士在沙場戰死,許多勇士化作斷頭台上的露而消逝。
你是三百都市和三千萬子女的高貴的母親,我們做幼兒的,雖不能完全知道你、了解你,卻盡了心寶愛着你呢。
我得生在你的懷裡,做你的兒子,真足自己誇耀。
我愛你那美麗的河和崇高的山,我愛你那神聖的古迹和不朽的曆史,我愛你那曆史的光榮和國土的完美。
我把整個祖國和我所始見始聞的最系戀的你的一部分同樣地愛敬,我以純粹的情愛平等的感謝,愛着你的全部&mdash&mdash勇敢的丘林,華麗的熱那亞,知識開明的博洛尼亞,神秘的威尼斯,偉大的米蘭。
我更以幼兒的平均的敬意,愛溫和的佛羅倫薩,威嚴的巴勒莫,宏大而美麗的那不勒斯,以及可驚奇的永遠的羅馬。
我的神聖的國土啊!我愛你!我立誓:凡是你的兒子,我必如兄弟一樣愛他們;凡是你所生的偉人,不論是死的或是活的,我必都從真心贊仰;我将勉為勤勉正直的市民不斷地研磨智德,以期無愧于做你的兒子,竭盡我這小小的力量防止一切不幸、無知、不正、罪惡來污你的面目。
我誓以我的知識,我的腕力,我的靈魂,謹忠事你;一到了應把血和生命貢獻于你的時候,我就仰天呼着你的聖名,向你的旗子送最後的接吻,把我的血為你而灑,用我的生命做你的犧牲吧。
九十度的炎暑 十六日 國慶日以後,五日中溫度增高五度。
時節已到了仲夏,大家都漸疲倦起來,春天那樣美麗的薔薇臉色都不見了,項頸腳腿都消瘦下去。
頭昂不起,眼也昏眩了。
可憐的耐利因受不住炎暑,那蠟樣的臉色愈呈蒼白,不時伏着睡在筆記簿上。
但是卡隆常常留心照拂耐利,他睡去的時候,把書翻開了豎在他
你知道他的事迹嗎?他是把一千萬意大利人從波旁政府的暴政下救出來的人。
七十五年前,他生于尼斯。
父親是個船長,他八歲時,救過一個女子的生命;十三歲時,和朋友共乘小艇遇險,把朋友平安救起;二十七歲時,在馬塞救起一個将淹死的青年。
四十一歲時,在海上救助過一隻險遭火災的船。
他為了他國人的自由,在亞美利加曾作十年的戰争,為争隆巴爾地和杜論谛諾的自由,曾與奧地利軍交戰三次。
一八四九年守羅馬以拒法國的攻擊,一八六零年救那不勒斯和巴勒莫,一八六七年再為羅馬而戰,一八七零年和德意志戰争,防禦法軍。
他剛毅勇敢,在四十回戰争中得過三十七回勝利。
平時以勞動自活,隐耕孤島。
教員、海員、勞動者、商人、兵士、将軍、執政官,什麼都做過。
是個質樸偉大而且善良的人;是個痛惡一切壓迫,愛護人民,保護弱者的人;是個以行善事為唯一志願,不慕榮利,不計生命,熱愛意大利的人。
他振臂一呼,各處勇敢人士就立刻在他面前聚集:紳士棄了他們的邸宅,海員棄了他們的船舶,青年棄了他們的學校,來到他那赫赫光榮之旗下作戰。
他戰時常着紅衣,是個強健美貌而優雅的人。
他在戰陣中威如雷電,在平時柔如小孩,在患難中刻苦如聖者。
意大利幾千的戰士于垂死時,隻要一望見這威風堂堂的将軍的面影,就都願為他而死。
願為将軍犧牲自己生命的,不知有幾千人,幾萬人都曾為将軍祝福,或願為将軍祝福。
将軍死了,全世界都哀悼着将軍。
你現在還未能知将軍,以後當有機會讀将軍的傳記,或聽人說将軍的遺事。
你逐漸成長,将軍的面影在你前面也會跟着加大,你到成為大人的時候,将軍會巨人似的立在你面前。
到你去世了,你的子孫以及子孫的子孫都去世以後,這民族對于他那日星般彪炳的面影,還當做人民的救星永遠景仰吧。
意大利人的眉,将因呼他的名而揚,意大利人的膽,将因呼他的名而壯吧。
&mdash&mdash父親&mdash&mdash 軍隊 十一日 (因格裡勃爾第将軍之喪,國慶日延遲一周。
) 今天到配寨·卡斯德羅去看閱兵式。
司令官率領兵隊,在作了二列站着的觀者間通過,喇叭和樂隊的樂曲調和地合奏着。
在軍隊進行中,父親把隊名和軍旗一一指給我看。
最初來的是炮兵工校的學生,人數約有三百,一律穿着黑服,勇敢地過去了。
其次是步兵:有在哥伊托和桑馬底諾戰争過的奧斯泰旅團,有在卡斯德爾費達度戰争過的勃卡漠旅團,共有四聯隊。
一隊一隊地前進,無數的紅帶連續飄動,其狀恰像花朵。
步兵之後就是工兵,這是陸軍中的工人,帽上飾着黑色的馬尾,綴着紅色的絲邊。
工兵後面接着又是數百個帽上有直而長的裝飾的兵士,這是作意大利幹城的山嶽兵,高大褐色而壯健,都戴着格拉勃利亞型的帽子,那鮮碧的帽檐表示着故山的草色。
山嶽兵還沒有走盡,群衆就波動起來。
接着來的是射擊兵,就是那最先入羅馬的有名的十二大隊。
帽上的裝飾因風俯伏着,全體像黑色波浪似的通過。
他們吹的喇叭聲尖銳得如奏着戰勝的音調,可惜那聲音不久就消失在辘辘的粗而低的噪聲中;原來野炮兵來了。
他們乘在彈藥箱上,被六百匹駿馬牽了前進。
兵士飾着黃帶,長長的大炮,閃着黃銅和鋼鐵的光。
炮車車輪辘辘地在地上滾着作響。
後面山炮兵肅然地接着,那壯大的兵士和所牽着的強力的騾馬,所向震動,給敵人帶去驚恐與死亡。
最後是熱那亞騎兵聯隊,甲兜閃着日光,直持了槍,小旗飄拂,金銀晃耀,辔鳴馬嘶,很快地去了。
這是從桑泰·路雪以至維拉勿蘭卡像旋風樣在戰場上掃蕩過十次的聯隊。
&ldquo啊!多好看啊!&rdquo我叫說。
父親警誡我: &ldquo不要把軍隊作玩具看!這許多充滿力量與希望的青年,為了祖國的緣故,一旦被召集,就預備在國旗之下飲彈而死的啊。
你每次聽到像今天這樣的&lsquo陸軍萬歲!意大利萬歲!&rsquo的喝彩,須想在這軍隊後面就是屍山血河啊!如此,對于軍隊的敬意自然會從你胸中流出,祖國的面影也更莊嚴地可以看見了吧。
&rdquo 意大利 十四日 在國慶日,應該這樣祝祖國萬歲: &ldquo意大利啊,我所愛的神聖的國土啊!我父母曾生在這裡、葬在這裡,我也願生在這裡、死在這裡,我的子孫也一定在這裡生長、在這裡死亡。
華美的意大利啊!積有幾世紀的光榮,在數年中得過統一與自由的意大利啊!他曾将神聖的知識之光傳給世界。
為了你的緣故,無數的勇士在沙場戰死,許多勇士化作斷頭台上的露而消逝。
你是三百都市和三千萬子女的高貴的母親,我們做幼兒的,雖不能完全知道你、了解你,卻盡了心寶愛着你呢。
我得生在你的懷裡,做你的兒子,真足自己誇耀。
我愛你那美麗的河和崇高的山,我愛你那神聖的古迹和不朽的曆史,我愛你那曆史的光榮和國土的完美。
我把整個祖國和我所始見始聞的最系戀的你的一部分同樣地愛敬,我以純粹的情愛平等的感謝,愛着你的全部&mdash&mdash勇敢的丘林,華麗的熱那亞,知識開明的博洛尼亞,神秘的威尼斯,偉大的米蘭。
我更以幼兒的平均的敬意,愛溫和的佛羅倫薩,威嚴的巴勒莫,宏大而美麗的那不勒斯,以及可驚奇的永遠的羅馬。
我的神聖的國土啊!我愛你!我立誓:凡是你的兒子,我必如兄弟一樣愛他們;凡是你所生的偉人,不論是死的或是活的,我必都從真心贊仰;我将勉為勤勉正直的市民不斷地研磨智德,以期無愧于做你的兒子,竭盡我這小小的力量防止一切不幸、無知、不正、罪惡來污你的面目。
我誓以我的知識,我的腕力,我的靈魂,謹忠事你;一到了應把血和生命貢獻于你的時候,我就仰天呼着你的聖名,向你的旗子送最後的接吻,把我的血為你而灑,用我的生命做你的犧牲吧。
九十度的炎暑 十六日 國慶日以後,五日中溫度增高五度。
時節已到了仲夏,大家都漸疲倦起來,春天那樣美麗的薔薇臉色都不見了,項頸腳腿都消瘦下去。
頭昂不起,眼也昏眩了。
可憐的耐利因受不住炎暑,那蠟樣的臉色愈呈蒼白,不時伏着睡在筆記簿上。
但是卡隆常常留心照拂耐利,他睡去的時候,把書翻開了豎在他