與音樂做愛
關燈
小
中
大
&ldquo對我來說,&rdquo羅密歐說,&ldquo跳舞就是與音樂做愛罷了。
&rdquo &ldquo所以你永遠也不會跟我跳舞,我猜得對吧?&rdquo朱麗葉說。
&ldquo你瞧,你這人個性太強了。
&rdquo 這話聽着奇怪。
可是,前一代人的想法竟會變成下一代人的本能。
我們總的來說,都繼承了我們祖母的想法并無意識地依此行動。
這種意識的嫁接是冥冥中進行的。
觀念迅速變幻,它會帶來人類的迅速變化。
我們會變成我們設想的那種人。
更壞的是,我們已變成祖母設想的那樣了。
而我們的孩子的孩子又将會變成我們設想的樣子,這真叫人覺得悲傷。
這不過是父輩的罪孽給後代心靈帶來的懲罰23。
因為,我們的心靈絕沒有我們的祖母所設想的那麼高尚美好。
哦,不!我們隻是祖母之最強有力的觀念的體現者,而這大多是些隐私觀念,它們不被公衆所接受,而是作為本能和行為動機傳給了第三代和第四代人。
我們的祖母偷偷摸摸想過的那些東西真叫倒黴,那些東西即是我們。
她們都有過什麼想法和意念?有一點是确定無疑的:她們希望能與音樂做愛。
她們希望男人不是粗蠻的動物,達到目的就算完事。
她們想要天堂的旋律在他拉着她們的手時響起,想要一段新樂章在他的手摟住她們的腰時勃然奏響。
這音樂無限變奏着,變幻着優雅的舞姿從做愛的一個層次向另一個層次遞進,音樂和舞蹈二者難分彼此,兩個人也一樣。
最終,在做愛歡愉的頂點到來之前,是巨大的降潮。
這正是祖母的夢境和我們的現實。
沒有歡愉的頂峰,隻有可恥的降潮。
這就是所謂愛的行為本身,即争論的焦點&mdash&mdash一個可恥的降潮。
當然争論的焦點是性。
隻要你與音樂做愛,邁着慢步與雪萊一起踏雲而行,性就是件十分美麗令人愉快的事兒。
可最終到來的卻是荒謬的突降,不,先生,絕不可以! 甚至像莫泊桑這樣明顯的性之信徒也這樣說。
對我們許多人來說,莫泊桑是個祖父或曾祖父了。
可他說,交媾行為是造物主同我們開的一個玩笑,意在玩世不恭。
造物主在我們身上種下這些個美好而高尚的愛之情愫,令夜莺和所有的星星歌唱,不過是把我們抛入這荒謬的情境中做出這種可恥的動作,這是一件玩世不恭之作,不是出自仁慈的造物主之手,而是出自一個冷嘲熱諷的魔鬼。
可憐的莫泊桑,這就是他自身災難的根源!他想與音樂做愛,可他氣惱地發現,你無法與音樂交媾。
于是他把自己一劈兩半,厭惡地痛罵着自己的雙目,然後更起勁地
&rdquo &ldquo所以你永遠也不會跟我跳舞,我猜得對吧?&rdquo朱麗葉說。
&ldquo你瞧,你這人個性太強了。
&rdquo 這話聽着奇怪。
可是,前一代人的想法竟會變成下一代人的本能。
我們總的來說,都繼承了我們祖母的想法并無意識地依此行動。
這種意識的嫁接是冥冥中進行的。
觀念迅速變幻,它會帶來人類的迅速變化。
我們會變成我們設想的那種人。
更壞的是,我們已變成祖母設想的那樣了。
而我們的孩子的孩子又将會變成我們設想的樣子,這真叫人覺得悲傷。
這不過是父輩的罪孽給後代心靈帶來的懲罰23。
因為,我們的心靈絕沒有我們的祖母所設想的那麼高尚美好。
哦,不!我們隻是祖母之最強有力的觀念的體現者,而這大多是些隐私觀念,它們不被公衆所接受,而是作為本能和行為動機傳給了第三代和第四代人。
我們的祖母偷偷摸摸想過的那些東西真叫倒黴,那些東西即是我們。
她們都有過什麼想法和意念?有一點是确定無疑的:她們希望能與音樂做愛。
她們希望男人不是粗蠻的動物,達到目的就算完事。
她們想要天堂的旋律在他拉着她們的手時響起,想要一段新樂章在他的手摟住她們的腰時勃然奏響。
這音樂無限變奏着,變幻着優雅的舞姿從做愛的一個層次向另一個層次遞進,音樂和舞蹈二者難分彼此,兩個人也一樣。
最終,在做愛歡愉的頂點到來之前,是巨大的降潮。
這正是祖母的夢境和我們的現實。
沒有歡愉的頂峰,隻有可恥的降潮。
這就是所謂愛的行為本身,即争論的焦點&mdash&mdash一個可恥的降潮。
當然争論的焦點是性。
隻要你與音樂做愛,邁着慢步與雪萊一起踏雲而行,性就是件十分美麗令人愉快的事兒。
可最終到來的卻是荒謬的突降,不,先生,絕不可以! 甚至像莫泊桑這樣明顯的性之信徒也這樣說。
對我們許多人來說,莫泊桑是個祖父或曾祖父了。
可他說,交媾行為是造物主同我們開的一個玩笑,意在玩世不恭。
造物主在我們身上種下這些個美好而高尚的愛之情愫,令夜莺和所有的星星歌唱,不過是把我們抛入這荒謬的情境中做出這種可恥的動作,這是一件玩世不恭之作,不是出自仁慈的造物主之手,而是出自一個冷嘲熱諷的魔鬼。
可憐的莫泊桑,這就是他自身災難的根源!他想與音樂做愛,可他氣惱地發現,你無法與音樂交媾。
于是他把自己一劈兩半,厭惡地痛罵着自己的雙目,然後更起勁地