第三章 艾麗斯姨媽指點迷津
關燈
小
中
大
“利文斯頓小姐,你能幫我找找那本通訊錄嗎?”
“在您的桌子上,奧利弗夫人。
在左邊的角落裡。
” “我不是說那本,”奧利弗夫人說,“那是我現在正在用的,我是說上一本,去年的那本,或者可能是再前面一本。
” “可能已經被扔掉了?”利文斯頓小姐說。
“不,我不會扔掉通訊錄之類的東西,因為經常要用到它們。
我是指一些沒有抄進新通訊錄的地址。
我希望它是在高腳櫃的一個抽屜裡。
” 利文斯頓小姐是新來頂替塞奇威克小姐的,阿裡亞德娜·奧利弗非常想念塞奇威克小姐。
塞奇威克知道很多事情,她知道奧利弗夫人有時候把東西放在哪兒,也知道奧利弗夫人把東西收在哪兒;她記得給奧利弗夫人寫過友好的信的人的名字,還記得那些令奧利弗夫人忍無可忍,寫了一些相當無禮的話的人的名字。
她真是無價之寶,或者說,曾經是無價之寶。
“她很像——那本書叫什麼名字來着?”奧利弗夫人說,她回想着。
“噢,是的,我知道了——一本棕色的大書,所有維多利亞女王時代的人都有這本書。
《有求必應》,怎樣去掉亞麻織物上的鏽迹,怎樣處理凝結了的蛋黃醬,給主教寫一封非正式的信該怎麼開頭,很多很多事情,都可以在《有求必應》裡找到。
偉大的艾麗斯姨媽偉大的旁觀者。
” 塞奇威克小姐過去就像艾麗斯姨媽的書一樣好。
利文斯頓小姐就完全不是這樣了。
她總是站在那兒,拉長了臉,皮膚灰黃灰黃的,有意識地使自己看上去很能幹。
她臉上的每條線都在說:“我非常能幹。
”但奧利弗夫人則并不這樣認為。
她隻知道她以前的雇主放東西的地方,隻知道她自己認為奧利弗夫人應該把東西放在哪兒。
“我想要的,”奧利弗夫人堅定地說,帶着那種被寵壞了的孩子的決心,“是我一九七零年的通訊錄,還有一九六九年的。
請你盡快找到它,好嗎?” “當然可以,當然可以。
”利文斯頓小姐說。
她環顧着她的周圍,臉上那茫然的表情就像在尋找一件從沒聽說過、然而靠某個意外的、幸運的轉機才可以産生的東西一樣。
如果不把塞奇威克弄回來,我會發瘋的,奧利弗夫人想,如果沒有塞奇威克我就不能應付這件事情。
利文斯頓小姐開始把奧利弗夫人的所謂書房裡的各種抽屜都打開。
“這是去年的。
”利文斯頓小姐高興地說,“這日期非常接近,不是嗎?一九七一年的。
” “我不要一九七一年的。
”奧利弗夫人說。
一個模糊的想法和記憶在她腦子裡閃過。
“看看那個茶幾。
”她說。
利文斯頓小姐看着四周,看上去非常焦急。
“那個桌子。
”奧利弗夫人指着說。
“一本案頭的書好像不可能在茶幾裡。
”利文斯頓小姐說,向雇主指出生活中的一般的事實。
“是的,會的。
”奧利弗夫人說,“我似乎想起來了。
” 她把利文斯頓小姐擠到一邊,走到茶幾旁,
在左邊的角落裡。
” “我不是說那本,”奧利弗夫人說,“那是我現在正在用的,我是說上一本,去年的那本,或者可能是再前面一本。
” “可能已經被扔掉了?”利文斯頓小姐說。
“不,我不會扔掉通訊錄之類的東西,因為經常要用到它們。
我是指一些沒有抄進新通訊錄的地址。
我希望它是在高腳櫃的一個抽屜裡。
” 利文斯頓小姐是新來頂替塞奇威克小姐的,阿裡亞德娜·奧利弗非常想念塞奇威克小姐。
塞奇威克知道很多事情,她知道奧利弗夫人有時候把東西放在哪兒,也知道奧利弗夫人把東西收在哪兒;她記得給奧利弗夫人寫過友好的信的人的名字,還記得那些令奧利弗夫人忍無可忍,寫了一些相當無禮的話的人的名字。
她真是無價之寶,或者說,曾經是無價之寶。
“她很像——那本書叫什麼名字來着?”奧利弗夫人說,她回想着。
“噢,是的,我知道了——一本棕色的大書,所有維多利亞女王時代的人都有這本書。
《有求必應》,怎樣去掉亞麻織物上的鏽迹,怎樣處理凝結了的蛋黃醬,給主教寫一封非正式的信該怎麼開頭,很多很多事情,都可以在《有求必應》裡找到。
偉大的艾麗斯姨媽偉大的旁觀者。
” 塞奇威克小姐過去就像艾麗斯姨媽的書一樣好。
利文斯頓小姐就完全不是這樣了。
她總是站在那兒,拉長了臉,皮膚灰黃灰黃的,有意識地使自己看上去很能幹。
她臉上的每條線都在說:“我非常能幹。
”但奧利弗夫人則并不這樣認為。
她隻知道她以前的雇主放東西的地方,隻知道她自己認為奧利弗夫人應該把東西放在哪兒。
“我想要的,”奧利弗夫人堅定地說,帶着那種被寵壞了的孩子的決心,“是我一九七零年的通訊錄,還有一九六九年的。
請你盡快找到它,好嗎?” “當然可以,當然可以。
”利文斯頓小姐說。
她環顧着她的周圍,臉上那茫然的表情就像在尋找一件從沒聽說過、然而靠某個意外的、幸運的轉機才可以産生的東西一樣。
如果不把塞奇威克弄回來,我會發瘋的,奧利弗夫人想,如果沒有塞奇威克我就不能應付這件事情。
利文斯頓小姐開始把奧利弗夫人的所謂書房裡的各種抽屜都打開。
“這是去年的。
”利文斯頓小姐高興地說,“這日期非常接近,不是嗎?一九七一年的。
” “我不要一九七一年的。
”奧利弗夫人說。
一個模糊的想法和記憶在她腦子裡閃過。
“看看那個茶幾。
”她說。
利文斯頓小姐看着四周,看上去非常焦急。
“那個桌子。
”奧利弗夫人指着說。
“一本案頭的書好像不可能在茶幾裡。
”利文斯頓小姐說,向雇主指出生活中的一般的事實。
“是的,會的。
”奧利弗夫人說,“我似乎想起來了。
” 她把利文斯頓小姐擠到一邊,走到茶幾旁,