第四章 西莉亞
關燈
小
中
大
一種——危險的事。
人們走過來對你說‘我非常喜歡您的書,能見到您真高興’之類的話。
” “我曾經給一位作家當過秘書,我很了解這類事情,也知道那是多麼難于應付。
”“是的。
好啦,那次也是這類事情,不過我已有所準備。
然而那女人走過來對我說‘我相信您有個叫西莉亞的教女’。
” “嗯,是有點奇怪。
”西莉亞說,“特意走過來跟您說這些。
我覺得她似乎應該慢慢地引出這個話題。
您知道,她應該先談一談您的書,還有,她有多喜歡您最近寫的那本,或者類似這樣的話,然後慢慢轉到我身上來。
她用什麼來攻擊我?” “據我所知她沒有攻擊你。
”奧利弗夫人說。
“她是我的朋友嗎?” “我不知道。
”奧利弗夫人說。
一陣沉默。
西莉亞又喝了幾口葡萄酒,用一種探尋的目光看着奧利弗夫人。
“您知道,”她說,“您弄得我非常好奇,我不太明白您要談些什麼。
” “好吧,”奧利弗夫人說,“我希望你不會生氣。
” “為什麼我會生氣?” “嗯,因為我要告訴你一些事情,或重提一些事情,你可能會說那不關我的事,或者會說對于這件事我應該保持沉默,不應提起它。
” “您引起了我的好奇心。
”西莉亞說。
“她想我提起她的名字,她是伯頓·考克斯夫人。
” “噢!”西莉亞的這一聲“噢”相當地與衆不同。
“噢。
” “你認識她?” “是的,我認識她。
”西莉亞說。
“好啦,我想你肯定是因為——” “因為什麼?” “因為她說的一些事情。
” “什麼——關于我的?她認識我?” “她說她認為她的兒子可能要和你結婚。
” 西莉亞的表情變了,她的眉毛高高地揚起,又落了下來,她盯着奧利弗夫人。
“你想知道這是否是真的?” “不。
”奧利弗夫人說,“我不是特别想知道,我提起它僅僅是因為這是她對我說的第一件事。
她說因為你是我的教女,我也許能夠問你一些情況。
我推想她的意思是我得到那些消息後再告訴她。
” “什麼消息?” “嗯,我猜你不會喜歡我要講的事情。
”奧利弗夫人說,“我自己就不喜歡。
實際上,它令我從頭到腳都感到肮髒極了,因為我認為這是——嗯,非常冒失,非常沒有禮貌,絕對不可原諒。
她說,‘你能弄清楚是她父親謀殺了她母親還是她母親謀殺了她父親嗎?’”99csw.com “她對您說這些?她讓您這樣去做?” “是的。
” “她不認識您?我是說,除了知道您是一個女作家以及您參加了聚會?” “她根本不認識我,她從來沒見過我,我也從來沒見過她。
” “您不覺得這非同尋常嗎?” “我不知道那女人說的有什麼非同尋常的地方,她打擊了我。
”奧利弗夫人說,“如果我可以這麼說,她真是一個極可惡的女人。
” “噢,是的,她是一個極可惡的女人。
” “你正打算和她的兒子結婚?” “嗯,我們已考慮過這個問題。
我不知道。
您知道她對您談起的事嗎
人們走過來對你說‘我非常喜歡您的書,能見到您真高興’之類的話。
” “我曾經給一位作家當過秘書,我很了解這類事情,也知道那是多麼難于應付。
”“是的。
好啦,那次也是這類事情,不過我已有所準備。
然而那女人走過來對我說‘我相信您有個叫西莉亞的教女’。
” “嗯,是有點奇怪。
”西莉亞說,“特意走過來跟您說這些。
我覺得她似乎應該慢慢地引出這個話題。
您知道,她應該先談一談您的書,還有,她有多喜歡您最近寫的那本,或者類似這樣的話,然後慢慢轉到我身上來。
她用什麼來攻擊我?” “據我所知她沒有攻擊你。
”奧利弗夫人說。
“她是我的朋友嗎?” “我不知道。
”奧利弗夫人說。
一陣沉默。
西莉亞又喝了幾口葡萄酒,用一種探尋的目光看着奧利弗夫人。
“您知道,”她說,“您弄得我非常好奇,我不太明白您要談些什麼。
” “好吧,”奧利弗夫人說,“我希望你不會生氣。
” “為什麼我會生氣?” “嗯,因為我要告訴你一些事情,或重提一些事情,你可能會說那不關我的事,或者會說對于這件事我應該保持沉默,不應提起它。
” “您引起了我的好奇心。
”西莉亞說。
“她想我提起她的名字,她是伯頓·考克斯夫人。
” “噢!”西莉亞的這一聲“噢”相當地與衆不同。
“噢。
” “你認識她?” “是的,我認識她。
”西莉亞說。
“好啦,我想你肯定是因為——” “因為什麼?” “因為她說的一些事情。
” “什麼——關于我的?她認識我?” “她說她認為她的兒子可能要和你結婚。
” 西莉亞的表情變了,她的眉毛高高地揚起,又落了下來,她盯着奧利弗夫人。
“你想知道這是否是真的?” “不。
”奧利弗夫人說,“我不是特别想知道,我提起它僅僅是因為這是她對我說的第一件事。
她說因為你是我的教女,我也許能夠問你一些情況。
我推想她的意思是我得到那些消息後再告訴她。
” “什麼消息?” “嗯,我猜你不會喜歡我要講的事情。
”奧利弗夫人說,“我自己就不喜歡。
實際上,它令我從頭到腳都感到肮髒極了,因為我認為這是——嗯,非常冒失,非常沒有禮貌,絕對不可原諒。
她說,‘你能弄清楚是她父親謀殺了她母親還是她母親謀殺了她父親嗎?’”99csw.com “她對您說這些?她讓您這樣去做?” “是的。
” “她不認識您?我是說,除了知道您是一個女作家以及您參加了聚會?” “她根本不認識我,她從來沒見過我,我也從來沒見過她。
” “您不覺得這非同尋常嗎?” “我不知道那女人說的有什麼非同尋常的地方,她打擊了我。
”奧利弗夫人說,“如果我可以這麼說,她真是一個極可惡的女人。
” “噢,是的,她是一個極可惡的女人。
” “你正打算和她的兒子結婚?” “嗯,我們已考慮過這個問題。
我不知道。
您知道她對您談起的事嗎