阿波羅的眼睛①
關燈
小
中
大
。
一次,弗蘭博為了一些打字工作走進她的辦公室,發現她正将她妹妹的眼鏡摔到地闆中央,用力地踩下去。
她口若懸河地發表着關于道德的長篇演說,譴責“令人厭惡的醫學概念”和現代醫學器具所暗示的對可怕的人類自身缺陷的承認。
她暗示她妹妹再也不要把這種人為的、不健康的垃圾帶到這兒。
她問她是否希望戴着假肢、假發和玻璃眼睛。
她們說這些東西使眼睛像水晶一樣可怕地熠熠發光。
弗蘭博對這種偏激的信念大惑不解,情不自禁地問波琳小姐(用直接的法國方式),為什麼眼鏡會成為比電梯更具缺陷的病态的象征,而如果科學可以幫我們在某一點上的努力,為什麼又不能在别的一方面也幫助我們。
“那大不一樣,”波琳小姐傲慢地說,“電池、發動機和其它事物都有人力的痕迹——是的,弗蘭博先生,也有女人的痕迹!我們女人也有機會輪到,去改進那些吞掉距離的機器、那些和時間賽跑的機器,這才是崇高而輝煌的——才是真正的科學。
可是醫生們推銷的令人讨厭的器具和塑料——哦,那隻是懦弱的标志。
醫生們停留在腿和手臂上,似乎我們天生就是跛子,就是疾病的奴隸。
但我是天生自由的,弗蘭博先生!人們認為他們需要這些東西,僅僅因為他們是在恐懼中訓練而不是在力量和勇氣的訓練中長大的,就像那些愚蠢的護士告誡小孩不要正視太陽,弄得他們不眨眼就不敢直視。
但是為什麼在璀璨群星之中,會有一顆星是我不能正眼觀看的呢?太陽不是我的主人,不管什麼時候我都将睜開雙眼直視它。
” “你的眼睛,”弗蘭博像向外國人那樣鞠了一躬,說,“會使太陽黯然失色①。
”他樂意恭維這個奇特而僵直的美人,部分原因是這種恭維可使她略失穩重。
但當他拾級而上,回到自己的辦公室時,他深深地吸了一口氣,噓了一聲,心想:“那麼她已落入樓上金眼睛魔術師的魔掌了。
”因為盡管他對卡隆的新宗教知之甚少,也不太關心,但他早已對他奇特的和太陽對視的理論有所耳聞。
注:①“使太陽都黯然失色”:出自約翰·多恩(1572—1631)做的詩《初升的太陽》,詩中多恩對太陽講到他的情婦,“如果她的眼睛不會令你黯然的話”。
他不久就發現,樓上樓下的精神聯系很密切,而且在不斷加強。
自封為卡隆的人是一個神奇的家夥,就體形上看他足以成為阿波羅主教。
他和弗蘭博一樣有高高的個子,但那圈金色的胡子和深藍色的眼睛,還有像雄獅一樣向後飄揚的長發使他看起來英俊得多。
在身體構造上他可以說是尼采理論②中的白膚金發的野獸,但天賦的智力和靈性使這種動物般的美變得更高尚,更明亮,也更柔和。
如果說他看起來像一個偉大的撒克遜國王,這個國王必定是個聖徒。
事實上他的辦公室坐落在維多利亞大道上一幢大的樓中層;他的職員(一樣領口和袖口的年輕人)坐在他和陽台之間的外間,他的名字被刻在一塊黃銅闆上,他所信奉的宗教的鍍金象征物像眼科大夫的廣告牌一樣懸挂在街道上空。
不管他周圍的環境,倫敦東區是多麼的不和諧,所有的粗鄙,都不能給這個自稱卡隆的人造成靈魂上和肉體上的逼真的壓力與動力。
當所有的一切都明了時,人們仍能在這些江湖騙子的表象中感到一個偉人的存在,甚至當他在辦公室裡穿着松松垮垮的尼龍夾克時,他也是一個迷人的、令人無法拒絕的人物;而當他每天身着長長的大法衣,頭戴金光燦燦的圓環,向太陽頂禮膜拜時,他實際上看起來是如此的完美,以至街上人群的嘲笑聲有時會突然消失在嘴邊。
這位新太陽教的教徒每天三次走到他的小陽台上,面對整個威斯敏斯特,向光芒四射的上帝祈禱:清晨一次,黃昏一次,正午的震動③中一次。
此刻,國會和教堂塔樓的時鐘剛剛敲打出正午時分,弗蘭博的朋友布朗神父擡起頭來,第一次看到了阿波羅教的白人神父。
注:②尼采:即弗裡德利克·尼采(1844—1900),德國哲學家,現代最有影響的思想家之一。
曾提出“在貴族血統的基本元素中,掠奪性是不容忽視的,就如強壯的白膚金發的野獸貪婪面猛烈地進行掠奪而取得勝利……”這樣的駭世理論。
尼采的超人主義被切斯特頓的朋友喬治·蕭伯納(1856—1950)在《人和超人》(1903)中用英語給诠釋出來了,爾後又被切斯特頓在他的諷刺小品《我是如何發現超人的》和《喬治·蕭伯納傳》(1909,1935)中予以抨擊。
切斯特頓可能是喜歡蘇格蘭詩人諾曼·麥凱格的模仿尼采的滑稽作品:“如果你沿着蘇格蘭貴族的家族之樹向上攀登,無論你爬多高,你都會在頂端發現一隻咧嘴而笑的,貪得無厭的類人猿。
”——譯者 注:③正午的震動:出自阿爾弗雷德·丁尼生勳爵的詩《戈迪瓦》(1842):“伴着十二聲巨震的聲響,無恥的下午終于從百座高塔上被擊下。
” 弗蘭博已經看夠了這些菲伯斯④信徒的每日敬禮,他扭身走進這座高大建築的門廊,甚至沒有謀求讓他的朋友布朗神父和他一塊進去。
但是布朗神父不知道是出于對宗教儀式的職業興趣,還是出于對這種愚蠢行為的個人興趣,他停下來凝視着太陽禮拜者站立的陽台,就像注視着滑稽的駝背木偶一樣。
先知卡隆早就站立在那裡了,披着銀色的法衣,高舉雙手。
他對太陽連連祈禱,所發出來的聲音賦有神奇的穿透力,使下面的整個繁忙的街道都能聽得到。
喧嚣的聲音中,他心無旁骛,眼睛專注地盯着那燃燒的圓盤,此刻他是否還看得到地球上的任何物體或任何人,也都未為可知。
但毫無疑問,他絕對沒有看到下面有一個五短身材、圓圓臉盤的神父,正與擁擠的人群一道,眯縫着眼睛在注視着他,這可能就是這兩個大相徑庭的人之間的最驚人的差異吧:布朗神父不眯眼就看不到任何東西,而阿波羅教的神父卻能一眨不眨地仰視正午的火球! 注:④菲伯斯:希臘神話中的太陽神,等于羅馬神話中的阿波羅(Apollo)。
——譯者 “啊,太陽,”先知歎着,“偉大而不能埋沒于群星的星座啊!在那叫做太空的最隐秘之處靜靜流淌着的噴泉啊!所有白色的永不令人厭倦的事物,白色的天主、白色的火焰、白色的花朵和白色的山峰。
天主啊,有誰比這些最純潔安詳的孩子更無辜,一派原始的純粹沉入和平的——” 一陣尖銳不停的驚叫,打斷了這種如同火箭翻轉一樣飛速的狂熱呼吼。
三個人沖出大廈,另有五個人同時沖人大廈門口,很長時間裡他們似乎對彼此毫不理會,仿佛有一種突如其來的、懾人心魂的恐懼感,伴随着什麼消息在整整半條街上彌漫。
這是一切壞消息中最壞的一個,因為沒有人知道發生了什麼事。
在這場突發的混亂中隻有兩個人一動未動:阿波羅教的英俊神父站在高高的陽台上,而醜陋的基督教神父就站在他的下面。
一次,弗蘭博為了一些打字工作走進她的辦公室,發現她正将她妹妹的眼鏡摔到地闆中央,用力地踩下去。
她口若懸河地發表着關于道德的長篇演說,譴責“令人厭惡的醫學概念”和現代醫學器具所暗示的對可怕的人類自身缺陷的承認。
她暗示她妹妹再也不要把這種人為的、不健康的垃圾帶到這兒。
她問她是否希望戴着假肢、假發和玻璃眼睛。
她們說這些東西使眼睛像水晶一樣可怕地熠熠發光。
弗蘭博對這種偏激的信念大惑不解,情不自禁地問波琳小姐(用直接的法國方式),為什麼眼鏡會成為比電梯更具缺陷的病态的象征,而如果科學可以幫我們在某一點上的努力,為什麼又不能在别的一方面也幫助我們。
“那大不一樣,”波琳小姐傲慢地說,“電池、發動機和其它事物都有人力的痕迹——是的,弗蘭博先生,也有女人的痕迹!我們女人也有機會輪到,去改進那些吞掉距離的機器、那些和時間賽跑的機器,這才是崇高而輝煌的——才是真正的科學。
可是醫生們推銷的令人讨厭的器具和塑料——哦,那隻是懦弱的标志。
醫生們停留在腿和手臂上,似乎我們天生就是跛子,就是疾病的奴隸。
但我是天生自由的,弗蘭博先生!人們認為他們需要這些東西,僅僅因為他們是在恐懼中訓練而不是在力量和勇氣的訓練中長大的,就像那些愚蠢的護士告誡小孩不要正視太陽,弄得他們不眨眼就不敢直視。
但是為什麼在璀璨群星之中,會有一顆星是我不能正眼觀看的呢?太陽不是我的主人,不管什麼時候我都将睜開雙眼直視它。
” “你的眼睛,”弗蘭博像向外國人那樣鞠了一躬,說,“會使太陽黯然失色①。
”他樂意恭維這個奇特而僵直的美人,部分原因是這種恭維可使她略失穩重。
但當他拾級而上,回到自己的辦公室時,他深深地吸了一口氣,噓了一聲,心想:“那麼她已落入樓上金眼睛魔術師的魔掌了。
”因為盡管他對卡隆的新宗教知之甚少,也不太關心,但他早已對他奇特的和太陽對視的理論有所耳聞。
注:①“使太陽都黯然失色”:出自約翰·多恩(1572—1631)做的詩《初升的太陽》,詩中多恩對太陽講到他的情婦,“如果她的眼睛不會令你黯然的話”。
他不久就發現,樓上樓下的精神聯系很密切,而且在不斷加強。
自封為卡隆的人是一個神奇的家夥,就體形上看他足以成為阿波羅主教。
他和弗蘭博一樣有高高的個子,但那圈金色的胡子和深藍色的眼睛,還有像雄獅一樣向後飄揚的長發使他看起來英俊得多。
在身體構造上他可以說是尼采理論②中的白膚金發的野獸,但天賦的智力和靈性使這種動物般的美變得更高尚,更明亮,也更柔和。
如果說他看起來像一個偉大的撒克遜國王,這個國王必定是個聖徒。
事實上他的辦公室坐落在維多利亞大道上一幢大的樓中層;他的職員(一樣領口和袖口的年輕人)坐在他和陽台之間的外間,他的名字被刻在一塊黃銅闆上,他所信奉的宗教的鍍金象征物像眼科大夫的廣告牌一樣懸挂在街道上空。
不管他周圍的環境,倫敦東區是多麼的不和諧,所有的粗鄙,都不能給這個自稱卡隆的人造成靈魂上和肉體上的逼真的壓力與動力。
當所有的一切都明了時,人們仍能在這些江湖騙子的表象中感到一個偉人的存在,甚至當他在辦公室裡穿着松松垮垮的尼龍夾克時,他也是一個迷人的、令人無法拒絕的人物;而當他每天身着長長的大法衣,頭戴金光燦燦的圓環,向太陽頂禮膜拜時,他實際上看起來是如此的完美,以至街上人群的嘲笑聲有時會突然消失在嘴邊。
這位新太陽教的教徒每天三次走到他的小陽台上,面對整個威斯敏斯特,向光芒四射的上帝祈禱:清晨一次,黃昏一次,正午的震動③中一次。
此刻,國會和教堂塔樓的時鐘剛剛敲打出正午時分,弗蘭博的朋友布朗神父擡起頭來,第一次看到了阿波羅教的白人神父。
注:②尼采:即弗裡德利克·尼采(1844—1900),德國哲學家,現代最有影響的思想家之一。
曾提出“在貴族血統的基本元素中,掠奪性是不容忽視的,就如強壯的白膚金發的野獸貪婪面猛烈地進行掠奪而取得勝利……”這樣的駭世理論。
尼采的超人主義被切斯特頓的朋友喬治·蕭伯納(1856—1950)在《人和超人》(1903)中用英語給诠釋出來了,爾後又被切斯特頓在他的諷刺小品《我是如何發現超人的》和《喬治·蕭伯納傳》(1909,1935)中予以抨擊。
切斯特頓可能是喜歡蘇格蘭詩人諾曼·麥凱格的模仿尼采的滑稽作品:“如果你沿着蘇格蘭貴族的家族之樹向上攀登,無論你爬多高,你都會在頂端發現一隻咧嘴而笑的,貪得無厭的類人猿。
”——譯者 注:③正午的震動:出自阿爾弗雷德·丁尼生勳爵的詩《戈迪瓦》(1842):“伴着十二聲巨震的聲響,無恥的下午終于從百座高塔上被擊下。
” 弗蘭博已經看夠了這些菲伯斯④信徒的每日敬禮,他扭身走進這座高大建築的門廊,甚至沒有謀求讓他的朋友布朗神父和他一塊進去。
但是布朗神父不知道是出于對宗教儀式的職業興趣,還是出于對這種愚蠢行為的個人興趣,他停下來凝視着太陽禮拜者站立的陽台,就像注視着滑稽的駝背木偶一樣。
先知卡隆早就站立在那裡了,披着銀色的法衣,高舉雙手。
他對太陽連連祈禱,所發出來的聲音賦有神奇的穿透力,使下面的整個繁忙的街道都能聽得到。
喧嚣的聲音中,他心無旁骛,眼睛專注地盯着那燃燒的圓盤,此刻他是否還看得到地球上的任何物體或任何人,也都未為可知。
但毫無疑問,他絕對沒有看到下面有一個五短身材、圓圓臉盤的神父,正與擁擠的人群一道,眯縫着眼睛在注視着他,這可能就是這兩個大相徑庭的人之間的最驚人的差異吧:布朗神父不眯眼就看不到任何東西,而阿波羅教的神父卻能一眨不眨地仰視正午的火球! 注:④菲伯斯:希臘神話中的太陽神,等于羅馬神話中的阿波羅(Apollo)。
——譯者 “啊,太陽,”先知歎着,“偉大而不能埋沒于群星的星座啊!在那叫做太空的最隐秘之處靜靜流淌着的噴泉啊!所有白色的永不令人厭倦的事物,白色的天主、白色的火焰、白色的花朵和白色的山峰。
天主啊,有誰比這些最純潔安詳的孩子更無辜,一派原始的純粹沉入和平的——” 一陣尖銳不停的驚叫,打斷了這種如同火箭翻轉一樣飛速的狂熱呼吼。
三個人沖出大廈,另有五個人同時沖人大廈門口,很長時間裡他們似乎對彼此毫不理會,仿佛有一種突如其來的、懾人心魂的恐懼感,伴随着什麼消息在整整半條街上彌漫。
這是一切壞消息中最壞的一個,因為沒有人知道發生了什麼事。
在這場突發的混亂中隻有兩個人一動未動:阿波羅教的英俊神父站在高高的陽台上,而醜陋的基督教神父就站在他的下面。