假如
關燈
小
中
大
諾曼和麗薇當然是遲到了——在最後一分鐘跳上火車的人必然是給什麼事耽誤的——現在車廂裡已經沒什麼空位子,他們隻得往前走,在車廂連結處倒還有兩條面對面的長椅子,諾曼把手提箱放了下來,而麗薇懊喪地皺了下眉頭。
如果還有人坐在對面就糟了,于是在到達紐約前的若幹小時裡,雙方就得這麼大眼瞪小眼地對瞧着,除非一直用報紙擋住自己的臉——其實那也怪難受的。
但既然車裡再也找不到座位,也就沒法再換個地方了。
看來諾曼對這些并無所謂,而麗薇則有點不痛快,通常他倆對所有問題的看法都是一緻的。
正因為如此,所以諾曼從不懷疑:他挑選到了最合适的妻子。
“我們倆非常般配,麗薇。
”他曾說過,“就象在拼闆遊戲中那樣,這一塊和那一塊正好拼得天衣無縫,說明這兩塊就是天生一對,換成其他任何一塊都不行。
麗薇,我也再不需要其他任何一位女人。
” 而她當時笑着回答: “假如那天你正好沒坐在電車上,我們倆大概永遠也不會相逢的。
那麼你将會怎樣呢?” “當然還是個單身漢。
不過以後或早或遲,我總歸還是會通過珍妮并認識你的。
” “那時一切都将是另一個樣子了。
” “不,還會象現在這樣的。
” “不!不會的。
珍妮決不會把我介紹給你,她把你視為已有,是不願再招惹情敵的。
她不是那号人。
” “全是胡說八道!” 還有一次,麗薇在另一個場合下又問過: “聽着,諾曼。
如果那天你晚了幾分鐘,沒乘上那趟電車,而乘的是下趟電車呢?你認為以後會怎樣?” “我倒要問你,如果所有的魚兒都長上了翅膀,并飛到山上去了呢?那我們在星期五會吃什麼?” 可事實上他們都乘在那趟電車裡,魚也沒有長翅膀,而他倆已經結婚五年,每個星期五都有魚吃。
正因為結婚已經整整五年,所以他們才決定要慶祝一下,去紐約玩上一個星期。
現在麗薇的思緒又回到當前的火車上。
“這個地方真不好。
”她說。
“是不好,”諾曼附和說,“不過看來對面至今沒有人。
這樣的話,一直到普羅維登斯大概都不會有人來的。
” 可這話安慰不了麗薇,她的不安被證實了:打過道那面走來了一個圓臉的小個子男人,也不知道他是從哪兒冒出來的。
火車從波士頓出發至今差不多已走了半站路,如果這人已經有了位子的話,幹嗎還要換地方呢?麗薇掏出了粉盒朝鏡中打量着,隻要不去注意這個小個子的話,也許他就會從身邊走過去的。
于是她整理一下稍稍顯得淩亂的淺栗色頭發,那是在她和諾曼趕奔火車時弄亂的;又看了下自己在鏡中的深藍色眼睛和豐滿的小嘴——諾曼經常說,她的嘴唇似乎老象在準備要接吻的樣子。
還算不錯,她想,端詳了一下自己的容貌。
然後她擡起了眼睛——那人已坐上了對面的位子。
他遇上她的目光并寬容地笑了笑,整張臉由于笑容而在四面八方都現出了皺紋。
他很快脫下帽子放在随身行李——一個小黑箱子上面,頭頂中央是光秃秃的,四周長着如同沙漠植物一般的些許灰發。
麗薇不由自主地也笑了,但當她的目光又落在黑箱子上時,笑容頓然消失。
她用肘部碰了碰諾曼。
諾曼從報紙上擡起頭來,他的眉毛相當威嚴,濃豎而連成一線,深邃的眸子在濃眉下面觀察着一切。
和平時一樣,他的目光既溫柔又平易,似乎在微笑着。
“有什麼事嗎?”諾曼問,他并沒去看對面的人。
麗薇起先企圖用頭部,後來又想用手悄悄指點一下,是什麼使她如此驚訝。
但秃頂人的眼光始終不離她的左右,使她十分窘迫。
而諾曼愣盯住她看,搞得莫名其妙。
最後她把他拉近并耳語說: “難道你還沒看見?瞧,他箱子上寫的是什麼?” 她自己又瞟上一眼。
是的,一點不錯,字迹雖不特别醒目,但由于陽光正好在黑色背景上形成一團光斑,完全可以看清在箱皮上用圓體字母寫着: 假如 那人又笑了。
他連忙點點頭,并接連用手指指這個詞,然後又指指自己的胸口。
諾曼轉身向妻子并悄聲說: “大概,他就叫這個名字。
” “難道會有這種名字的嗎?”麗薇反駁說。
諾曼放下了報紙。
“現在你看好。
”他傾身向那人說,“是假如先生嗎?” 那人同意地瞅着他。
“請問現在幾點鐘了,假如先生?” 那人從背心口袋裡摸出一隻大表并把表面點給諾曼看。
“謝謝您,假如先生。
”諾曼這才又對妻子耳語說,“你看見了?” 他已經準備再次拿起報紙,但那人動手打開自己的箱子,屢屢意味深長地豎起手指,似乎力圖要吸引諾曼和麗薇的注意力。
他取出一塊毛玻璃闆,約9英寸長,6英寸寬和1英寸厚,四周切口整齊,角上也被打磨圓滑,表面既光潔又不透明。
接着他又掏出了帶接頭的導線,牢固地安在玻璃闆上,末了把這個裝置放在膝頭并自豪地望望對面的旅伴。
麗薇突然哎喲了一聲: “看,諾曼,這有點
如果還有人坐在對面就糟了,于是在到達紐約前的若幹小時裡,雙方就得這麼大眼瞪小眼地對瞧着,除非一直用報紙擋住自己的臉——其實那也怪難受的。
但既然車裡再也找不到座位,也就沒法再換個地方了。
看來諾曼對這些并無所謂,而麗薇則有點不痛快,通常他倆對所有問題的看法都是一緻的。
正因為如此,所以諾曼從不懷疑:他挑選到了最合适的妻子。
“我們倆非常般配,麗薇。
”他曾說過,“就象在拼闆遊戲中那樣,這一塊和那一塊正好拼得天衣無縫,說明這兩塊就是天生一對,換成其他任何一塊都不行。
麗薇,我也再不需要其他任何一位女人。
” 而她當時笑着回答: “假如那天你正好沒坐在電車上,我們倆大概永遠也不會相逢的。
那麼你将會怎樣呢?” “當然還是個單身漢。
不過以後或早或遲,我總歸還是會通過珍妮并認識你的。
” “那時一切都将是另一個樣子了。
” “不,還會象現在這樣的。
” “不!不會的。
珍妮決不會把我介紹給你,她把你視為已有,是不願再招惹情敵的。
她不是那号人。
” “全是胡說八道!” 還有一次,麗薇在另一個場合下又問過: “聽着,諾曼。
如果那天你晚了幾分鐘,沒乘上那趟電車,而乘的是下趟電車呢?你認為以後會怎樣?” “我倒要問你,如果所有的魚兒都長上了翅膀,并飛到山上去了呢?那我們在星期五會吃什麼?” 可事實上他們都乘在那趟電車裡,魚也沒有長翅膀,而他倆已經結婚五年,每個星期五都有魚吃。
正因為結婚已經整整五年,所以他們才決定要慶祝一下,去紐約玩上一個星期。
現在麗薇的思緒又回到當前的火車上。
“這個地方真不好。
”她說。
“是不好,”諾曼附和說,“不過看來對面至今沒有人。
這樣的話,一直到普羅維登斯大概都不會有人來的。
” 可這話安慰不了麗薇,她的不安被證實了:打過道那面走來了一個圓臉的小個子男人,也不知道他是從哪兒冒出來的。
火車從波士頓出發至今差不多已走了半站路,如果這人已經有了位子的話,幹嗎還要換地方呢?麗薇掏出了粉盒朝鏡中打量着,隻要不去注意這個小個子的話,也許他就會從身邊走過去的。
于是她整理一下稍稍顯得淩亂的淺栗色頭發,那是在她和諾曼趕奔火車時弄亂的;又看了下自己在鏡中的深藍色眼睛和豐滿的小嘴——諾曼經常說,她的嘴唇似乎老象在準備要接吻的樣子。
還算不錯,她想,端詳了一下自己的容貌。
然後她擡起了眼睛——那人已坐上了對面的位子。
他遇上她的目光并寬容地笑了笑,整張臉由于笑容而在四面八方都現出了皺紋。
他很快脫下帽子放在随身行李——一個小黑箱子上面,頭頂中央是光秃秃的,四周長着如同沙漠植物一般的些許灰發。
麗薇不由自主地也笑了,但當她的目光又落在黑箱子上時,笑容頓然消失。
她用肘部碰了碰諾曼。
諾曼從報紙上擡起頭來,他的眉毛相當威嚴,濃豎而連成一線,深邃的眸子在濃眉下面觀察着一切。
和平時一樣,他的目光既溫柔又平易,似乎在微笑着。
“有什麼事嗎?”諾曼問,他并沒去看對面的人。
麗薇起先企圖用頭部,後來又想用手悄悄指點一下,是什麼使她如此驚訝。
但秃頂人的眼光始終不離她的左右,使她十分窘迫。
而諾曼愣盯住她看,搞得莫名其妙。
最後她把他拉近并耳語說: “難道你還沒看見?瞧,他箱子上寫的是什麼?” 她自己又瞟上一眼。
是的,一點不錯,字迹雖不特别醒目,但由于陽光正好在黑色背景上形成一團光斑,完全可以看清在箱皮上用圓體字母寫着: 假如 那人又笑了。
他連忙點點頭,并接連用手指指這個詞,然後又指指自己的胸口。
諾曼轉身向妻子并悄聲說: “大概,他就叫這個名字。
” “難道會有這種名字的嗎?”麗薇反駁說。
諾曼放下了報紙。
“現在你看好。
”他傾身向那人說,“是假如先生嗎?” 那人同意地瞅着他。
“請問現在幾點鐘了,假如先生?” 那人從背心口袋裡摸出一隻大表并把表面點給諾曼看。
“謝謝您,假如先生。
”諾曼這才又對妻子耳語說,“你看見了?” 他已經準備再次拿起報紙,但那人動手打開自己的箱子,屢屢意味深長地豎起手指,似乎力圖要吸引諾曼和麗薇的注意力。
他取出一塊毛玻璃闆,約9英寸長,6英寸寬和1英寸厚,四周切口整齊,角上也被打磨圓滑,表面既光潔又不透明。
接着他又掏出了帶接頭的導線,牢固地安在玻璃闆上,末了把這個裝置放在膝頭并自豪地望望對面的旅伴。
麗薇突然哎喲了一聲: “看,諾曼,這有點