二 女模特兒阿爾萊特
關燈
小
中
大
一個星期以後的一天傍晚,著名時裝師切爾尼茨的主顧們離開蒙塔博爾街寬敞的店堂,阿爾萊特-馬佐爾和夥伴們在模特兒專用室内,由于展示時裝樣闆的時間不多,就投入自己喜愛的活動中去:用紙牌算命,玩“伯洛特”①和吃巧克力。
①一種紙牌遊戲——譯注 “阿爾萊特,”一位女同事喊道,“紙牌顯然預告你命中隻有冒險、幸福與财産。
” “紙牌預告得一點不假,”另一個女同事說道,“阿爾萊特的好運氣,從歌劇院模特兒大獎賽那個晚上起,就已經開始了。
她得了頭獎!” 阿爾萊特宣稱: “我不配得這個獎。
雷吉娜-奧布裡就比我強。
” “你瞎說!很多人投你的票。
” “人們都不知道他們所做的事。
那場火災使四分之三的觀衆離開了劇場。
這次投票不應算數。
” “顯然,你總是準備給别人讓路,阿爾萊特。
盡管雷吉娜-奧布裡要發怒!” “怎麼!完全不對。
她來看過我,而且我向你保證,她由衷地擁抱了我。
” “她勉強擁抱你吧。
” “她為什麼要眼紅呢?她是那麼漂亮!” 一個裁縫女藝徒剛剛拿來一份晚報,阿爾萊特打開報紙來看,說道: “啊!瞧,報上談到調查的情況:《金剛鑽被盜》……” “你就念給我們聽吧,阿爾萊特。
” “好的。
” “歌劇院的神秘事件仍處于調查階段。
最能夠為檢察院和警察局一緻同意的假設是,大家面對的是一宗有預謀的企圖偷竊雷吉娜-奧布裡的金剛鑽的案件。
尚不清楚劫持漂亮的女演員的那個男人的體貌特征,甚至連大概的資料也沒有,因為他遮蓋着面部。
人們假定,是這個人裝扮成送貨的夥計,帶着巨大的花束,進入歌劇院,把花束放在門邊。
侍女回憶說她隐約見過作案者,并說那人穿着淺色呢高幫鞋。
那些花束大概是假的,并且塗了特制的易燃物,很容易點燃它。
他隻要利用最初起火時必然引起的恐慌就行,就像他所預料的,趁機從侍女的胳膊上搶走那件毛皮大衣,就開始執行他的計劃。
案情還不能談得更詳細,因為雷吉娜-奧布裡雖然已被訊問過好幾次,她仍然不能确切說明小汽車駛經的路線,說出她對劫持者及其女同謀的印象。
她隻是談了某些次要的細節,描述她被搶走珍貴的背心的那個公館的情形。
” “單獨一人跟那個男人和那個女人在那所房子裡,真叫我害怕!”一個姑娘講道,“阿爾萊特,你呢?” “我也一樣害怕。
但是我會奮力搏鬥……我當場就有勇氣。
除非我昏過去了。
” “但是,那個家夥,你在歌劇院裡看見他經過嗎?” “我什麼也……沒有看見!……我看見一個人影扶着另一個人影,我甚至沒有想一想那是什麼。
我剛好來得及擺脫困境。
想想看!失火了!” “那麼,你什麼也沒有注意到?……” “不。
我注意到範霍本先生的頭,在後台。
” “你是認識他的了?” “不認識,但是他嚎叫着:‘我的金剛鑽!值一千萬法郎的金剛鑽!真可怕!多麼大的災難!’他雙腳輪流跳起,好像地闆燙他的腳似的。
大家都笑得直不起腰來。
” 她站起身來,快樂地蹦跳着,就像範霍本一樣。
她穿着很簡樸的連衣裙——一條黑色嘩叽連衣裙,剛好緊貼她的腰身——跟她在歌劇院所穿的華麗的連衣裙一樣,顯現出她美麗的曲線。
她身材苗條勻稱,讓人認為她是世間最完美的尤物。
嬌嫩俊秀的臉蛋,細膩無油的皮膚,一頭波浪式的漂亮金黃色頭發。
“跳舞吧,阿爾萊特,既然你站着,就跳舞吧!” 她不會跳舞。
但是她擺着姿勢,前後左右走着步子,就像在展示時裝時最随心所欲的表演。
這優雅有趣的場面,她的女伴們一點也不感到厭煩。
她們都欣賞她,都認為阿爾萊特是個特殊的女人,注定是要享受榮華富貴的。
“好極了!阿爾萊特,”她們叫喊道,“
①一種紙牌遊戲——譯注 “阿爾萊特,”一位女同事喊道,“紙牌顯然預告你命中隻有冒險、幸福與财産。
” “紙牌預告得一點不假,”另一個女同事說道,“阿爾萊特的好運氣,從歌劇院模特兒大獎賽那個晚上起,就已經開始了。
她得了頭獎!” 阿爾萊特宣稱: “我不配得這個獎。
雷吉娜-奧布裡就比我強。
” “你瞎說!很多人投你的票。
” “人們都不知道他們所做的事。
那場火災使四分之三的觀衆離開了劇場。
這次投票不應算數。
” “顯然,你總是準備給别人讓路,阿爾萊特。
盡管雷吉娜-奧布裡要發怒!” “怎麼!完全不對。
她來看過我,而且我向你保證,她由衷地擁抱了我。
” “她勉強擁抱你吧。
” “她為什麼要眼紅呢?她是那麼漂亮!” 一個裁縫女藝徒剛剛拿來一份晚報,阿爾萊特打開報紙來看,說道: “啊!瞧,報上談到調查的情況:《金剛鑽被盜》……” “你就念給我們聽吧,阿爾萊特。
” “好的。
” “歌劇院的神秘事件仍處于調查階段。
最能夠為檢察院和警察局一緻同意的假設是,大家面對的是一宗有預謀的企圖偷竊雷吉娜-奧布裡的金剛鑽的案件。
尚不清楚劫持漂亮的女演員的那個男人的體貌特征,甚至連大概的資料也沒有,因為他遮蓋着面部。
人們假定,是這個人裝扮成送貨的夥計,帶着巨大的花束,進入歌劇院,把花束放在門邊。
侍女回憶說她隐約見過作案者,并說那人穿着淺色呢高幫鞋。
那些花束大概是假的,并且塗了特制的易燃物,很容易點燃它。
他隻要利用最初起火時必然引起的恐慌就行,就像他所預料的,趁機從侍女的胳膊上搶走那件毛皮大衣,就開始執行他的計劃。
案情還不能談得更詳細,因為雷吉娜-奧布裡雖然已被訊問過好幾次,她仍然不能确切說明小汽車駛經的路線,說出她對劫持者及其女同謀的印象。
她隻是談了某些次要的細節,描述她被搶走珍貴的背心的那個公館的情形。
” “單獨一人跟那個男人和那個女人在那所房子裡,真叫我害怕!”一個姑娘講道,“阿爾萊特,你呢?” “我也一樣害怕。
但是我會奮力搏鬥……我當場就有勇氣。
除非我昏過去了。
” “但是,那個家夥,你在歌劇院裡看見他經過嗎?” “我什麼也……沒有看見!……我看見一個人影扶着另一個人影,我甚至沒有想一想那是什麼。
我剛好來得及擺脫困境。
想想看!失火了!” “那麼,你什麼也沒有注意到?……” “不。
我注意到範霍本先生的頭,在後台。
” “你是認識他的了?” “不認識,但是他嚎叫着:‘我的金剛鑽!值一千萬法郎的金剛鑽!真可怕!多麼大的災難!’他雙腳輪流跳起,好像地闆燙他的腳似的。
大家都笑得直不起腰來。
” 她站起身來,快樂地蹦跳着,就像範霍本一樣。
她穿着很簡樸的連衣裙——一條黑色嘩叽連衣裙,剛好緊貼她的腰身——跟她在歌劇院所穿的華麗的連衣裙一樣,顯現出她美麗的曲線。
她身材苗條勻稱,讓人認為她是世間最完美的尤物。
嬌嫩俊秀的臉蛋,細膩無油的皮膚,一頭波浪式的漂亮金黃色頭發。
“跳舞吧,阿爾萊特,既然你站着,就跳舞吧!” 她不會跳舞。
但是她擺着姿勢,前後左右走着步子,就像在展示時裝時最随心所欲的表演。
這優雅有趣的場面,她的女伴們一點也不感到厭煩。
她們都欣賞她,都認為阿爾萊特是個特殊的女人,注定是要享受榮華富貴的。
“好極了!阿爾萊特,”她們叫喊道,“