第十一章 艾密莉開始行動

關燈
這些對于女人來說簡直不可思議。

    ” “啊…我…不錯,這倒是真的。

    ”安德比先生洋洋自得地說。

     “今天上午我觀察了那群記者,”艾密莉說,“他們都是笨頭笨腦的,我看得出隻有你是真正聰明的人。

    ” “啊!未必吧。

    ”安德比自我陶醉地說。

    艾密莉·策列福西斯說:“我打算做的是互助互利。

    我認為這種互助雙方都有好處。

    有幾件事我要進行調查——弄個水落石出。

    你以記者的聲望是能幫助我的,我要……” 艾密莉把話帶住。

    她真正想要做的是雇傭安德比為她自己作偵探,到她需要去的地方,查問她需要查的事情,總的來說,就是做她的走卒。

    但她注意到在托出這些打算時。

    必須以奉承的言辭使人聽起來惬意,總之要處理得恰到好處。

     艾密莉說:“我以為我可以依仗你。

    ”她說話的聲音悅耳、柔和、誘人,當她講出最後一句話時,安德比的胸中湧起一股子異樣的感情——這可愛而又無依無靠的女子要至死依靠他了。

     “那太可怕了!”安德比先生熱烈地緊緊抓住她的手。

    “但你知道,”他以記者的本能繼續說:“我的時間不是完全屬于自己的。

    我的意思是我還要被委派去其他地方。

    ” “對!”艾密莉說,“我早就考慮到這層了,同時你也明白我的想法。

    其實,我這個人就是你們所謂的‘搶先刊載的獨家新聞’,是不是?你可以每天跟我會晤,我可以對你說你認為讀者想知道的任何細節,諸如吉姆·皮爾遜的未婚妻,真誠相信他的清白的女子。

    她提供的他兒童時代的回憶等等。

    ”她又說,“實際上,我并不真正了解他的童年,但這關系不大。

    ” “我認為。

    ”安德比先生說。

    “你是了不起的,真了不起。

    ” 艾密莉進一步抓住有利的時機說:“而且我可以很自然地接近吉姆的親戚,我還能夠把你作為我的朋友帶到那裡,不然你完全有可能在那裡吃閉門羹的。

    ” 他眼前展現着壯麗的前景。

    在搞這種不正當的戀愛方面,他是走運的。

    首先是足球賽的機緣,其次就是這一回事。

     “這是一場交易。

    ”他心裡熱乎乎地說。

     “真走運!”艾密莉顯得生氣勃勃而思維清晰地說:“第一着棋該怎麼走呢?” “今天下午我去西塔福特。

    ” 他向她說明,因一次僥幸的機遇他結交了布爾納比少校,從而使他今天處于有利的地位
0.072534s