第10節

關燈
他說出了支撐他生命的看法,感到很窘,但是他以前也看到過男子長大成人,這總是叫他感動。

    這跟他們的二十一歲生日可毫不相幹。

     靠一次偶然的、奇怪的打獵,一次沒有機會事前擔心的、手忙腳亂的突然行動,麥康伯終于長大成人了,但是不管發生了什麼變化,反正毫無疑問,變化已經發生了。

    且瞧瞧現在這個家夥,威爾遜想。

    事實是,他們有些人在很長的時間裡一直是孩子,威爾遜想,有時候,他們一輩子都是。

    年紀到了五十歲,他們仍然是孩子氣的人。

    地道的孩子氣的美國人。

    奇怪得要命的人。

    但是現在他喜歡這個麥康伯了。

    奇怪得要命的家夥。

    也許他不會再當忘八啦。

    嘿,這可是一件好得要命的事情。

    好得要命的事情。

    這家夥可能害怕了一輩子。

     不知道是什麼引起的。

    但是現在都過去了。

    剛才是沒有時間去害怕野牛。

    就是這麼回事,加上還在發火。

    汽車也起了作用。

    汽車消除了拘束的氣氛。

    現在變成一個天不怕、地不怕的人啦。

    他在戰争中也看到過同樣的情形。

    比喪失童貞變化更大。

    害怕一下子消失了,象動手術割除的。

    别的東西長出來,代替了它。

    這是做一個男人的主要東西。

    有了這東西,他就變成了一個男人。

    女人也知道這種情況。

    做男人的壓根兒一點也不害怕。

     瑪格麗特·麥康伯縮在座位的角落裡,望着他們兩個人。

     威爾遜沒有變化。

    她看着威爾遜,他就象她昨天看到他的時候一模一樣,當時她頭一回發現他的本領有多大。

    但是她現在看到了弗朗西斯·麥康伯身上發生了變化。

     “你對将要去幹的事情感到快活嗎?”麥康伯問,仍然在津津樂道他寶貴的新發現。

     “你不應該提到它,”威爾遜說,盯着另一個人的臉看,“倒不如說,你感到心慌,這樣要時髦得多。

    請你注意,你還會心慌的,還要慌好多回哪。

    ” “可是你對将要采取的行動有一種快活的感覺嗎?” “有的,”威爾遜說,“說得對。

    可别翻來複去地把這說個沒完。

    談得太多就變成扯淡。

    不管什麼事情,你要是唠唠叨叨地講個沒完沒了的話,就不會有樂趣。

    ” “你們倆說的全是廢話,”瑪戈說,“你們隻是坐着汽車去攆了幾條走投無路的野獸,說起話來就象英雄好漢啦。

    ” “
0.066794s