第十五章
關燈
小
中
大
那天晚點半,道連·格雷穿着考究,胸前還别了一大串帕爾馬紫羅蘭,被哈着腰的仆人請進了納爾巴勒夫人的客廳。
因為極度的緊張,他的額頭悸動着。
他覺得興奮異常。
但他俯身去吻女主人的手時,他的舉止跟平日一樣從容和高雅。
也許人從來不像演戲時顯得那麼從容。
那天晚上見過道連·格雷的人,都不會相信他經曆了一場悲劇,其可怕程度不亞于我們時代的任何悲劇。
那些纖纖細指,決不可能抓起一把刀來去犯罪;那笑容可掬的嘴唇,也不會大叫上帝祈求寬恕的。
道連也不能不為自己鎮定自若的舉動感到驚奇。
對這種雙蠶的牛活他一時有說不出的愉快。
這是一個很小的聚會,是納爾巴勒夫人匆匆忙忙湊合起來的。
納爾巴勒夫人極為聰明,有一種亨利勳爵所說的“非凡的醜惡”之遺風。
事實證明,她是我們一個十分乏味的大使的好妻子。
她把丈夫妥善埋葬在由她親自設計的大理石陵墓裡,把女兒一個個嫁給上了年紀的有錢人,現在自己便津津樂道于法國小說、法國烹饪和所能弄到的法國妙語。
道連是她特别喜歡的人之一。
她常對道連說,她極其高興,年輕的時候沒有碰上他。
“我知道,親愛的,我會發瘋似的愛上你的,”她總是這麼說,“為了你,我會把帽子扔過磨坊,幸虧那時候沒有想到你。
實際上我們的帽子很不合适,而那磨坊又忙于招風,結果我一次調情的機會都沒有。
不過那都怪納爾巴勒,他眼睛近視得厲害,欺騙一個什麼都看不見的丈夫,并沒有任何樂趣。
” 當晚的客人都有些乏味。
納爾巴勒夫人用一把陳舊的扇子遮着臉向道連解釋說,她的一個女兒突然上門來住宿,更糟的是還帶了丈夫一起來。
“我認為她很不體諒,親愛的,”她耳語道。
“當然,每年夏天我從霍姆堡回來後都呆在他們那兒,可是像我這樣的老太婆,有時候總得吸些新鮮空氣。
另外我也真要讓他們清醒清醒。
你不知道他們在那兒過的是什麼日子,道地的鄉下生活。
他早就起床,因為有那麼多活兒要幹;很早就上床,因為要考慮的事情實在太少。
自從伊麗莎白女王時代以來,鄰裡間沒有一句流言飛語,結果一吃完晚飯就都睡着了。
他們兩人旁邊,你都不要坐。
你就同我坐在一起,逗我開心吧。
” 道連很有風度地輕聲恭維了一下,便朝客廳四周看了看。
不錯,這确實是一個乏味的聚會。
有兩位,他從來沒有見過。
其他賓客中有歐内斯特·哈登,一個中年的庸人,在倫敦俱樂部裡随處可見,這種人雖然沒有仇敵,但朋友們都絕對讨厭;羅克斯頓夫人,一個穿着過分的女人,四十七歲,長着鷹勾鼻,竭力想敗壞自己的名聲,但因為長相實在太平庸,沒有人會相信任何一句說她的壞話,令她非常失望;厄利尼太太,一個雄心勃勃的小人物,頭發褐紅色,說話口齒不清很好笑;艾麗斯·查普曼夫人,女主人的女兒,邋裡邋遢,呆頭呆腦,長着那種一見就忘的典型英國人的臉;艾麗斯的丈夫,一個紅臉膛上長着白絡腮胡子的家夥,像他那個階級的很多人一樣,以為無節制的取樂可以彌
因為極度的緊張,他的額頭悸動着。
他覺得興奮異常。
但他俯身去吻女主人的手時,他的舉止跟平日一樣從容和高雅。
也許人從來不像演戲時顯得那麼從容。
那天晚上見過道連·格雷的人,都不會相信他經曆了一場悲劇,其可怕程度不亞于我們時代的任何悲劇。
那些纖纖細指,決不可能抓起一把刀來去犯罪;那笑容可掬的嘴唇,也不會大叫上帝祈求寬恕的。
道連也不能不為自己鎮定自若的舉動感到驚奇。
對這種雙蠶的牛活他一時有說不出的愉快。
這是一個很小的聚會,是納爾巴勒夫人匆匆忙忙湊合起來的。
納爾巴勒夫人極為聰明,有一種亨利勳爵所說的“非凡的醜惡”之遺風。
事實證明,她是我們一個十分乏味的大使的好妻子。
她把丈夫妥善埋葬在由她親自設計的大理石陵墓裡,把女兒一個個嫁給上了年紀的有錢人,現在自己便津津樂道于法國小說、法國烹饪和所能弄到的法國妙語。
道連是她特别喜歡的人之一。
她常對道連說,她極其高興,年輕的時候沒有碰上他。
“我知道,親愛的,我會發瘋似的愛上你的,”她總是這麼說,“為了你,我會把帽子扔過磨坊,幸虧那時候沒有想到你。
實際上我們的帽子很不合适,而那磨坊又忙于招風,結果我一次調情的機會都沒有。
不過那都怪納爾巴勒,他眼睛近視得厲害,欺騙一個什麼都看不見的丈夫,并沒有任何樂趣。
” 當晚的客人都有些乏味。
納爾巴勒夫人用一把陳舊的扇子遮着臉向道連解釋說,她的一個女兒突然上門來住宿,更糟的是還帶了丈夫一起來。
“我認為她很不體諒,親愛的,”她耳語道。
“當然,每年夏天我從霍姆堡回來後都呆在他們那兒,可是像我這樣的老太婆,有時候總得吸些新鮮空氣。
另外我也真要讓他們清醒清醒。
你不知道他們在那兒過的是什麼日子,道地的鄉下生活。
他早就起床,因為有那麼多活兒要幹;很早就上床,因為要考慮的事情實在太少。
自從伊麗莎白女王時代以來,鄰裡間沒有一句流言飛語,結果一吃完晚飯就都睡着了。
他們兩人旁邊,你都不要坐。
你就同我坐在一起,逗我開心吧。
” 道連很有風度地輕聲恭維了一下,便朝客廳四周看了看。
不錯,這确實是一個乏味的聚會。
有兩位,他從來沒有見過。
其他賓客中有歐内斯特·哈登,一個中年的庸人,在倫敦俱樂部裡随處可見,這種人雖然沒有仇敵,但朋友們都絕對讨厭;羅克斯頓夫人,一個穿着過分的女人,四十七歲,長着鷹勾鼻,竭力想敗壞自己的名聲,但因為長相實在太平庸,沒有人會相信任何一句說她的壞話,令她非常失望;厄利尼太太,一個雄心勃勃的小人物,頭發褐紅色,說話口齒不清很好笑;艾麗斯·查普曼夫人,女主人的女兒,邋裡邋遢,呆頭呆腦,長着那種一見就忘的典型英國人的臉;艾麗斯的丈夫,一個紅臉膛上長着白絡腮胡子的家夥,像他那個階級的很多人一樣,以為無節制的取樂可以彌