納谏第五
關燈
小
中
大
本篇導讀
本篇列舉了一些太宗虛懷納谏的具體事迹,說明至高無上的皇帝,能夠接受谏诤、改進政務的難能可貴。
大臣們從忠君愛君的立場出發,希望唐太宗“須以欲從人,不可以人從欲”,而太宗也基本做到了這點。
貞觀初,太宗與黃門侍郎王珪宴語1,時有美人侍側2,本廬江王瑗之姬也3,瑗敗,籍沒入宮4。
太宗指示珪曰:『廬江不道,賊殺其夫而納其室5。
暴虐之甚,何有不亡者乎!』珪避席曰6:『陛下以廬江取之為是邪,為非邪?』太宗曰:『安有殺人而取其妻,卿乃問朕是非,何也?』珪對曰:『臣聞于《管子》曰7:齊桓公之郭國8,問其父老曰:「郭何故亡?」父老曰:「以其善善而惡惡也9」。
桓公曰:「若子之言,乃賢君也,何至于亡?」父老曰:「不然,郭君善善而不能用,惡惡而不能去,所以亡也。
」今此婦人尚在左右,臣竊以為聖心是之,陛下若以為非,所謂知惡而不去也。
』太宗大悅,稱為至善,遽令以美人還其親族10。
1宴語:在宴席上交談。
2美人:宮中女官名稱,正四品。
3廬江王瑗(yuàn):唐太宗的本族叔父李瑗,封廬江王後,因謀反罪被殺。
4籍沒:官府把罪犯家人和财産登記沒收。
5賊殺:賊亦為“殺”之意。
6避席:古人席地而坐,離座而起,以示尊敬,謂之避席。
7管子:書名,凡二十四卷。
舊本題管仲撰,但書中多言管仲身後事,當多是後人附益者。
8之:去、到之意。
郭國:春秋時小國,為齊所滅,其後以國為氏,一說即古虢氏。
9善善而惡惡也:謂喜歡善良,讨厭邪惡。
句中前一個善字與前一個惡字皆用為動詞。
10遽:立即、立刻。
譯文 貞觀初年,唐太宗與黃門侍郎王珪閑坐聊天,當時有一個美人在旁邊服侍,她原來是廬江王李瑗的姬妾,廬江王謀反敗露後,她被籍沒入宮。
唐太宗指着她對王珪說:“廬江王無道,殘殺了她的丈夫而把她占為己有。
他暴虐到如此程度,怎麼會不滅亡呢?”王珪離座而起,說:“陛下以為廬江王李瑗這樣占有她是對呢,還是不對呢?”唐太宗說:“哪裡有殺了人而奪取他的妻子的道理,你還問我這種事是對還是不對,究竟是為什麼啊?”王珪回答說:“我讀《管子》之書,其中說:當年齊桓公到郭國去,問那裡的父老長者道:&lsquo郭國為什麼會被我國所滅亡?&rsquo父老回答說:&lsquo因為郭國的國君喜歡善人而厭惡惡人。
&rsquo齊桓公說:&lsquo照你這麼說來,他倒是一位賢君啊,怎麼會滅亡呢?&rsquo父老回答說:&lsquo并不是這樣,郭國國君雖然喜歡善人但是并不能任用為善之人,雖然厭惡惡人又不能去除作惡之徒,所以亡國。
&rsquo現在這個婦人還在陛下身邊,所以我懷疑陛下的心意,認為廬江王占有這位美人是對的,陛下如果以為這件事是錯的,那就是所謂知道邪惡而不能去除了。
”唐太宗聽了後非常高興,稱贊他講得好極了,馬上命令把這個美人歸還給她的親族。
賞析與點評 “善善而不能用,惡惡而不能去,所以亡也。
”&mdash&mdash“善其善,惡其惡”往往是古代明主賢君的典範,然而民間智慧,則從實際角度出發,要求更高一些,所謂“善善而能用,惡惡而能去”,講求實際效果,不流于理想,脫離現實,否則終會導緻亡國喪邦,此即“善善而不能用,惡惡而不能去,所以亡也”的由來。
貞觀四年,诏發卒修洛陽之乾元殿以備巡狩1。
給事中張玄素上書谏曰2:『陛下智周萬物3,囊括四海。
令之所行,何往不應?志之所欲,何事不從?微臣竊思秦始皇之為君也4,借周室之餘,因六國之盛5,将贻之萬葉,及其子而亡,諒由逞嗜奔欲6,逆天害人者也。
是知天下不可以力勝,神祇不可以親恃7。
惟當弘儉約,薄賦斂,慎終始,可以永固。
』 1乾元殿:洛陽宮中主要大殿,隋時所建。
巡狩:即巡守,指天子巡行視察各地。
2給事中:門下省官名,正五品。
掌侍奉皇帝,襄助侍中、侍郎處理省事,審察弘文館繕寫、雠校的情況,對诏令奏議不便者封駁,與禦史、中書舍人審理天下冤獄或拖欠未辦之案,提出處理意見。
張玄素:蒲州人,隋時為景城縣戶曹。
貞觀初,任太子詹事、右庶子。
因太子被廢,而削職為民。
不久,又起用為刺史。
3智周萬物:謂智慧高超,遍及萬物。
語出《周易·系辭上》。
4秦始皇:姓嬴名政(前二五九至前二一〇)。
秦莊襄王之子,并吞六國,建立了中國曆史上第一個統一的中央集權王朝。
5六國:指戰國時期的齊、楚、燕、趙、韓、魏等六國。
6逞嗜奔欲:放縱嗜欲。
指秦始皇盛營宮阙,生活奢侈,迷信方士,求神仙等。
7神祇(qí):神,天神。
祇,地神。
此處泛指一切神靈。
譯文 貞觀四年,唐太宗下诏征發士卒修繕洛陽的乾元殿,以備出巡時使用。
給事中張玄素上書勸谏說:“陛下所考慮的遍及萬事萬物,包括天下四海統統在内。
凡是命令下去要做的,什麼地方不回應?心裡所希望要幹的,什麼事情不順當?然而我暗暗地在想:秦始皇統一天下做皇帝,憑借周王朝的餘威,繼承六國的盛業,要把江山傳至萬世,哪裡知道到他的兒子就國破身亡了,實在是因為放縱自己的貪欲,幹了許多逆天害人的壞事啊。
由此可知天下不可以單憑武力征服,神靈不可以依賴。
隻應當弘揚勤儉節約精神,減輕賦稅雜役,始終謹慎如一,江山社稷才可以永遠牢固。
” 賞析與點評 “令之所行,何往不應?志之所欲,何事不從?”&mdash&mdash在以皇帝為核心的古代社會内,皇權是無所制約的。
可以說,皇令的頒行,無論到什麼地方,都必須服從響應;皇帝所做的事,沒有什麼是做不到的。
可見皇權的絕對性、強制性。
其實這與儒家思想所提倡的“普天之下,莫非王土,率土之濱,莫非王臣”的帝皇天下觀是同出一轍的。
貞觀三年,李大亮為涼州都督1,嘗有台使至州境2,見有名鷹,諷大亮獻之3。
大亮密表曰:『陛下久絕畋獵,而使者求鷹。
若是陛下之意,深乖昔旨;如其自擅,便是使非其人。
』太宗下書曰:『以卿兼資文武,志懷貞确4,故委藩牧5,當茲重寄。
比在州鎮,聲績遠彰,念此忠勤,豈忘寤寐?使遣獻鷹,遂不曲順,論今引古,遠獻直言。
披露腹心,非常懇到,覽用嘉歎,不能已已。
有臣若此,朕複何憂!宜守此誠,終始若一。
《詩》雲:「靖共爾位,好是正直。
神之聽之,介爾景福6。
」古人稱一言之重,侔于千金,卿之所言,深足貴矣。
今賜卿金壺瓶、金碗各一枚,雖無千镒之重7,是朕自用之物。
卿立志方直,竭節至公,處職當官,每副所委,方大任使,以申重寄。
公事之閑,宜觀典籍。
兼賜卿荀悅《漢紀》一部8,此書叙緻簡要,論議深博,極為政之體,盡君臣之義,今以賜卿,宜加尋閱。
』
大臣們從忠君愛君的立場出發,希望唐太宗“須以欲從人,不可以人從欲”,而太宗也基本做到了這點。
貞觀初,太宗與黃門侍郎王珪宴語1,時有美人侍側2,本廬江王瑗之姬也3,瑗敗,籍沒入宮4。
太宗指示珪曰:『廬江不道,賊殺其夫而納其室5。
暴虐之甚,何有不亡者乎!』珪避席曰6:『陛下以廬江取之為是邪,為非邪?』太宗曰:『安有殺人而取其妻,卿乃問朕是非,何也?』珪對曰:『臣聞于《管子》曰7:齊桓公之郭國8,問其父老曰:「郭何故亡?」父老曰:「以其善善而惡惡也9」。
桓公曰:「若子之言,乃賢君也,何至于亡?」父老曰:「不然,郭君善善而不能用,惡惡而不能去,所以亡也。
」今此婦人尚在左右,臣竊以為聖心是之,陛下若以為非,所謂知惡而不去也。
』太宗大悅,稱為至善,遽令以美人還其親族10。
1宴語:在宴席上交談。
2美人:宮中女官名稱,正四品。
3廬江王瑗(yuàn):唐太宗的本族叔父李瑗,封廬江王後,因謀反罪被殺。
4籍沒:官府把罪犯家人和财産登記沒收。
5賊殺:賊亦為“殺”之意。
6避席:古人席地而坐,離座而起,以示尊敬,謂之避席。
7管子:書名,凡二十四卷。
舊本題管仲撰,但書中多言管仲身後事,當多是後人附益者。
8之:去、到之意。
郭國:春秋時小國,為齊所滅,其後以國為氏,一說即古虢氏。
9善善而惡惡也:謂喜歡善良,讨厭邪惡。
句中前一個善字與前一個惡字皆用為動詞。
10遽:立即、立刻。
譯文 貞觀初年,唐太宗與黃門侍郎王珪閑坐聊天,當時有一個美人在旁邊服侍,她原來是廬江王李瑗的姬妾,廬江王謀反敗露後,她被籍沒入宮。
唐太宗指着她對王珪說:“廬江王無道,殘殺了她的丈夫而把她占為己有。
他暴虐到如此程度,怎麼會不滅亡呢?”王珪離座而起,說:“陛下以為廬江王李瑗這樣占有她是對呢,還是不對呢?”唐太宗說:“哪裡有殺了人而奪取他的妻子的道理,你還問我這種事是對還是不對,究竟是為什麼啊?”王珪回答說:“我讀《管子》之書,其中說:當年齊桓公到郭國去,問那裡的父老長者道:&lsquo郭國為什麼會被我國所滅亡?&rsquo父老回答說:&lsquo因為郭國的國君喜歡善人而厭惡惡人。
&rsquo齊桓公說:&lsquo照你這麼說來,他倒是一位賢君啊,怎麼會滅亡呢?&rsquo父老回答說:&lsquo并不是這樣,郭國國君雖然喜歡善人但是并不能任用為善之人,雖然厭惡惡人又不能去除作惡之徒,所以亡國。
&rsquo現在這個婦人還在陛下身邊,所以我懷疑陛下的心意,認為廬江王占有這位美人是對的,陛下如果以為這件事是錯的,那就是所謂知道邪惡而不能去除了。
”唐太宗聽了後非常高興,稱贊他講得好極了,馬上命令把這個美人歸還給她的親族。
賞析與點評 “善善而不能用,惡惡而不能去,所以亡也。
”&mdash&mdash“善其善,惡其惡”往往是古代明主賢君的典範,然而民間智慧,則從實際角度出發,要求更高一些,所謂“善善而能用,惡惡而能去”,講求實際效果,不流于理想,脫離現實,否則終會導緻亡國喪邦,此即“善善而不能用,惡惡而不能去,所以亡也”的由來。
貞觀四年,诏發卒修洛陽之乾元殿以備巡狩1。
給事中張玄素上書谏曰2:『陛下智周萬物3,囊括四海。
令之所行,何往不應?志之所欲,何事不從?微臣竊思秦始皇之為君也4,借周室之餘,因六國之盛5,将贻之萬葉,及其子而亡,諒由逞嗜奔欲6,逆天害人者也。
是知天下不可以力勝,神祇不可以親恃7。
惟當弘儉約,薄賦斂,慎終始,可以永固。
』 1乾元殿:洛陽宮中主要大殿,隋時所建。
巡狩:即巡守,指天子巡行視察各地。
2給事中:門下省官名,正五品。
掌侍奉皇帝,襄助侍中、侍郎處理省事,審察弘文館繕寫、雠校的情況,對诏令奏議不便者封駁,與禦史、中書舍人審理天下冤獄或拖欠未辦之案,提出處理意見。
張玄素:蒲州人,隋時為景城縣戶曹。
貞觀初,任太子詹事、右庶子。
因太子被廢,而削職為民。
不久,又起用為刺史。
3智周萬物:謂智慧高超,遍及萬物。
語出《周易·系辭上》。
4秦始皇:姓嬴名政(前二五九至前二一〇)。
秦莊襄王之子,并吞六國,建立了中國曆史上第一個統一的中央集權王朝。
5六國:指戰國時期的齊、楚、燕、趙、韓、魏等六國。
6逞嗜奔欲:放縱嗜欲。
指秦始皇盛營宮阙,生活奢侈,迷信方士,求神仙等。
7神祇(qí):神,天神。
祇,地神。
此處泛指一切神靈。
譯文 貞觀四年,唐太宗下诏征發士卒修繕洛陽的乾元殿,以備出巡時使用。
給事中張玄素上書勸谏說:“陛下所考慮的遍及萬事萬物,包括天下四海統統在内。
凡是命令下去要做的,什麼地方不回應?心裡所希望要幹的,什麼事情不順當?然而我暗暗地在想:秦始皇統一天下做皇帝,憑借周王朝的餘威,繼承六國的盛業,要把江山傳至萬世,哪裡知道到他的兒子就國破身亡了,實在是因為放縱自己的貪欲,幹了許多逆天害人的壞事啊。
由此可知天下不可以單憑武力征服,神靈不可以依賴。
隻應當弘揚勤儉節約精神,減輕賦稅雜役,始終謹慎如一,江山社稷才可以永遠牢固。
” 賞析與點評 “令之所行,何往不應?志之所欲,何事不從?”&mdash&mdash在以皇帝為核心的古代社會内,皇權是無所制約的。
可以說,皇令的頒行,無論到什麼地方,都必須服從響應;皇帝所做的事,沒有什麼是做不到的。
可見皇權的絕對性、強制性。
其實這與儒家思想所提倡的“普天之下,莫非王土,率土之濱,莫非王臣”的帝皇天下觀是同出一轍的。
貞觀三年,李大亮為涼州都督1,嘗有台使至州境2,見有名鷹,諷大亮獻之3。
大亮密表曰:『陛下久絕畋獵,而使者求鷹。
若是陛下之意,深乖昔旨;如其自擅,便是使非其人。
』太宗下書曰:『以卿兼資文武,志懷貞确4,故委藩牧5,當茲重寄。
比在州鎮,聲績遠彰,念此忠勤,豈忘寤寐?使遣獻鷹,遂不曲順,論今引古,遠獻直言。
披露腹心,非常懇到,覽用嘉歎,不能已已。
有臣若此,朕複何憂!宜守此誠,終始若一。
《詩》雲:「靖共爾位,好是正直。
神之聽之,介爾景福6。
」古人稱一言之重,侔于千金,卿之所言,深足貴矣。
今賜卿金壺瓶、金碗各一枚,雖無千镒之重7,是朕自用之物。
卿立志方直,竭節至公,處職當官,每副所委,方大任使,以申重寄。
公事之閑,宜觀典籍。
兼賜卿荀悅《漢紀》一部8,此書叙緻簡要,論議深博,極為政之體,盡君臣之義,今以賜卿,宜加尋閱。
』