第三節 英國
關燈
小
中
大
二十七歲,我上了英國。
為了自己,我給六十多歲的老母以第二次打擊。
在她七十大壽的那一天,我還遠在異域。
那天,據姐姐們後來告訴我,老太太隻喝了兩口酒,很早的便睡下。
她想念她的幼子,而不便說出來。
一、頭一天 那時候(一晃幾十年了),我的英語就很好。
我能把它說得不像英語,也不像德語,細聽才聽得出——原來是“華英官話”。
那就是說,我很藝術的把幾個英國字勻派在中國字裡,如雞兔之同籠。
英國人把我說得一愣一愣的,我可也把他們說得直眨眼;他們說的他們明白,我說的我明白,也就很過得去了。
…… 給它個死不下船,還有錯兒麼?!反正船得把我運到倫敦去,心裡有底! 果然一來二去的到了倫敦。
船停住不動,大家都往下搬行李,我看出來了,我也得下去。
什麼碼頭?顧不得看;也不顧問,省得又招人們眨眼。
檢驗護照,我是末一個——英國人不像咱們這樣客氣,外國人得等着。
等了一個多鐘頭,該我了。
兩個小官審了我一大套,我把我心裡明白的都說了,他倆大概沒明白。
他們在護照上蓋了個戳兒,我“看”明白了:“準停留一月Only”(後來由學校宴請内務部把這個給注銷了,不在話下)。
管它Only還是“哼來”,快下船哪,别人都走了,敢情還得檢查行李呢。
這回很幹脆:“煙?”我說“no”;“絲?”又一個“no”。
皮箱上畫了一道符,完事。
我的英語很有根了,心裡說。
看别人買車票,我也買了張;大家走,我也走;反正他們知道上哪兒。
他們要是走丢了,我還能不陪着麼?上了火車。
火車非常的清潔舒服。
越走,四外越綠,高高低低全是綠汪汪的。
太陽有時出來,有時進去,綠地的深淺時時變動。
遠處的綠坡托着黑雲,綠色特别的深厚。
看不見莊稼,處處是短草,有時看見一兩隻搖尾食草的牛。
這不是個農業國。
…… 車停在CannonStreet。
大家都下來,站台上不少接客的男女,接吻的聲音與姿勢各有不同,我也慢條斯理的下來;上哪兒呢?啊,來了救兵,易文思教授向我招手呢。
他的中國話比我的英語應多得着九十多分。
他與我一人一件行李,走向地道車站去;有了他,上地獄也不怕了。
坐地道火車到了LiverpoolStreet。
這是個大車站。
把行李交給了轉運處,他們自會給送到家去。
然後我們喝了杯啤酒,吃了塊點心。
車站上,地道裡,轉運處,咖啡館,給我這麼個印象:外面都是烏黑不起眼,可是裡面非常的清潔有秩序。
後來我慢慢看到,英國人也是這樣。
臉闆得要哭似的,心中可是很幽默,很會講話。
他們慢,可是有準。
易教授早一分鐘也不來,車進了站,他也到了。
他想帶我上學校去,就在車站的外邊。
想了想,又不去了,因為這天正是禮拜。
他告訴我,已給我找好了房,而且是和許地山在一塊。
我更痛快了,見了許地山還有什麼事作呢,除了說笑話? …… 易教授住在Barnet,所以他也在那裡給我找了房。
這雖在“大倫敦”之内,實在是屬Hertfordshire,離倫敦有十一哩,坐快車得走半點多鐘。
我們就在原車站上了車,趕到車快到目的地,又看見大片的綠草地了。
下了車,易先生笑了。
說我給帶來了陽光。
果然,樹上還挂着水珠,大概是剛下過雨去。
…… 正是九月初的天氣,地上潮陰陰的,樹和草都綠得鮮靈靈的。
由車站到住處還要走十分種。
街上差不多沒有什麼行人,汽車電車上也空空的。
禮拜天。
街道很寬,鋪戶可不大,都是些小而明潔的,此處已沒有倫敦那種烏黑色。
鋪戶都關着門,路右邊有一大塊草場,遠處有一片樹林,使人心中安靜。
…… 最使我忘不了的是一進了胡同:CarnarvonStreet。
這是條不大不小的胡同。
路是柏油碎石子的,路邊上還有些流水,因剛下過雨去。
兩旁都是小房,多數是兩層的,瓦多是紅色。
走道上有小樹,多像冬青,結着紅豆。
房外二尺多的空地全種着花草,我看見了英國的晚玫瑰。
窗都下着簾,綠蔓有的爬滿了窗沿。
路上幾乎沒人,也就有十點鐘吧,易教授的大皮鞋響聲占滿了這胡同,沒有别的聲。
那些房子實在不是很體面,可是被靜寂,清潔,花草,紅綠的顔色,雨後的空氣與陽光,給了一種特别的味道。
它是城市,也是村莊,它本是在倫敦作事的中等人的居住區所。
房屋表現着小市民氣,可是有一股清香的氣味,和一點安适太平的景象。
…… 将要作我的寓所的也是所兩層的小房,門外也種着一些花,雖然沒有什麼好的,倒還自然;窗沿上懸着一兩枝灰粉的豆花。
房東是兩位老姑娘,姐已白了頭,胖胖的很傻,說不出什麼來。
妹妹作過教師,說話很快,可是很清晰,她也有四十上下了。
妹妹很尊敬易教授,并且感謝他給介紹兩位中國朋友。
許地山在屋裡寫小說呢,用的是一本油鹽店的賬本,筆可是鋼筆,時時把筆尖插入賬本裡去,似乎表示着力透紙背。
…… 房子很小:樓下是一間客廳,一間飯室,一間廚房。
樓上是三個卧室,一個浴室。
由廚房出去,有個小院,院裡也有幾棵玫瑰,不怪英國史上有玫瑰戰争,到處有玫瑰,而且種類很多。
院牆隻是點矮矮的木樹,左右鄰家也有不少花草,左手裡的院中還有幾株梨樹,挂了不少果子。
我說“左右”,因自從在海上便轉了方向,太陽天天不定從哪邊出來呢! …… 這所小房子裡處處整潔,據地山說,都是妹妹一個人收拾的;姐姐本來就傻,對于工作更會“裝”傻。
他告訴我,她們的父親是開面包房的,死時把買賣給了兒子,把兩所小房給了二女。
姐妹倆賣出去一所,把錢存起吃利;住一所,租兩個單身客,也就可以維持生活。
哥哥不管她們,她們也不求哥哥。
妹妹很累,她操持一切;她不肯叫住客把硬領與襪子等交洗衣房:她自己給洗并燙平。
在相當的範圍内,她沒完全商業化了。
易先生走後,姐姐戴起大而多花的帽子,去作禮拜。
妹妹得作飯,隻好等晚上再到教堂去。
她們很虔誠;同時,教堂也是她們唯一的交際所在。
姐姐并聽不懂牧師講的是什麼,地山告訴我。
路上慢慢有了人聲,多數是老太婆與小孩子,都是去禮拜的。
偶爾也跟着個男人,打扮得非常莊重,走路很響,是英國小紳士的味兒。
鄰家有彈琴的聲音。
…… 飯好了,姐姐才回來,傻笑着。
地山故意的問她,講道的内容是什麼?她說牧師講的很深,都是哲學。
飯是大塊牛肉。
由這天起,我看見牛肉就發暈。
英國普通人家的飯食,好處是在幹淨;茶是真熱。
口味怎樣,我不敢批評,說着傷心。
…… 飯後,又沒了聲音。
看着屋外的陽光出沒,我希望點蟬聲,沒有。
什麼聲音也沒有。
連地山也不講話了。
寂靜使我想起家來,開始寫信。
地山又拿出帳本來,寫他的小說。
…… 倫敦邊上的小而靜的禮拜天。
二、艾支頓①—— ①艾支頓是《金瓶梅》英文(唯一的譯本)譯者。
他聲明:“我在此特别向舒慶春先生緻謝,他是東方學院的中文講師,在我完成這部書翻譯的初稿的時候,如果沒有他的不屈不撓的和慷慨的幫助,我根本沒有勇氣接受這個任務。
” 在那裡住過一冬,我搬到倫敦的西部去。
這回是與一個叫艾支頓的合租一層樓。
所以事實上我所要說的是這個艾支頓——稱他為二房東都勉強一些——而不是真正的房東。
我與他一氣在那裡住了三年。
這個人的父親是牧師,他自己可不信宗教。
當他很年輕的時候,他和一個女子由家中逃出來,在倫敦結了婚,生了三四個小孩。
他有相當的聰明,好讀書。
專就文字方面上說,他會拉丁文,希臘文,德文,法文,程度都不壞。
英文,他寫得非常的漂亮。
他作過一兩本講教育的書,即使内容上不怎樣,他的文字之美是公認的事實。
我願意同他住在一處,差不多是為學些地道好英文。
在大戰時,他去投軍。
因為心髒弱,報不上名。
他硬擠了進去。
見到了軍官,憑他的談吐與學識,自然不會被叉去帳外。
一來二去,他升到中校,差不多等于中國的旅長了。
戰後,他拿了一筆不小的遣散費,回到倫敦,重整舊業,他又去教書。
為充實學識,還到過維也納聽弗洛依德的心理學。
後來就在牛津的補習學校教書。
這個學校是為工人們預備的,仿佛有點像國内的
為了自己,我給六十多歲的老母以第二次打擊。
在她七十大壽的那一天,我還遠在異域。
那天,據姐姐們後來告訴我,老太太隻喝了兩口酒,很早的便睡下。
她想念她的幼子,而不便說出來。
一、頭一天 那時候(一晃幾十年了),我的英語就很好。
我能把它說得不像英語,也不像德語,細聽才聽得出——原來是“華英官話”。
那就是說,我很藝術的把幾個英國字勻派在中國字裡,如雞兔之同籠。
英國人把我說得一愣一愣的,我可也把他們說得直眨眼;他們說的他們明白,我說的我明白,也就很過得去了。
…… 給它個死不下船,還有錯兒麼?!反正船得把我運到倫敦去,心裡有底! 果然一來二去的到了倫敦。
船停住不動,大家都往下搬行李,我看出來了,我也得下去。
什麼碼頭?顧不得看;也不顧問,省得又招人們眨眼。
檢驗護照,我是末一個——英國人不像咱們這樣客氣,外國人得等着。
等了一個多鐘頭,該我了。
兩個小官審了我一大套,我把我心裡明白的都說了,他倆大概沒明白。
他們在護照上蓋了個戳兒,我“看”明白了:“準停留一月Only”(後來由學校宴請内務部把這個給注銷了,不在話下)。
管它Only還是“哼來”,快下船哪,别人都走了,敢情還得檢查行李呢。
這回很幹脆:“煙?”我說“no”;“絲?”又一個“no”。
皮箱上畫了一道符,完事。
我的英語很有根了,心裡說。
看别人買車票,我也買了張;大家走,我也走;反正他們知道上哪兒。
他們要是走丢了,我還能不陪着麼?上了火車。
火車非常的清潔舒服。
越走,四外越綠,高高低低全是綠汪汪的。
太陽有時出來,有時進去,綠地的深淺時時變動。
遠處的綠坡托着黑雲,綠色特别的深厚。
看不見莊稼,處處是短草,有時看見一兩隻搖尾食草的牛。
這不是個農業國。
…… 車停在CannonStreet。
大家都下來,站台上不少接客的男女,接吻的聲音與姿勢各有不同,我也慢條斯理的下來;上哪兒呢?啊,來了救兵,易文思教授向我招手呢。
他的中國話比我的英語應多得着九十多分。
他與我一人一件行李,走向地道車站去;有了他,上地獄也不怕了。
坐地道火車到了LiverpoolStreet。
這是個大車站。
把行李交給了轉運處,他們自會給送到家去。
然後我們喝了杯啤酒,吃了塊點心。
車站上,地道裡,轉運處,咖啡館,給我這麼個印象:外面都是烏黑不起眼,可是裡面非常的清潔有秩序。
後來我慢慢看到,英國人也是這樣。
臉闆得要哭似的,心中可是很幽默,很會講話。
他們慢,可是有準。
易教授早一分鐘也不來,車進了站,他也到了。
他想帶我上學校去,就在車站的外邊。
想了想,又不去了,因為這天正是禮拜。
他告訴我,已給我找好了房,而且是和許地山在一塊。
我更痛快了,見了許地山還有什麼事作呢,除了說笑話? …… 易教授住在Barnet,所以他也在那裡給我找了房。
這雖在“大倫敦”之内,實在是屬Hertfordshire,離倫敦有十一哩,坐快車得走半點多鐘。
我們就在原車站上了車,趕到車快到目的地,又看見大片的綠草地了。
下了車,易先生笑了。
說我給帶來了陽光。
果然,樹上還挂着水珠,大概是剛下過雨去。
…… 正是九月初的天氣,地上潮陰陰的,樹和草都綠得鮮靈靈的。
由車站到住處還要走十分種。
街上差不多沒有什麼行人,汽車電車上也空空的。
禮拜天。
街道很寬,鋪戶可不大,都是些小而明潔的,此處已沒有倫敦那種烏黑色。
鋪戶都關着門,路右邊有一大塊草場,遠處有一片樹林,使人心中安靜。
…… 最使我忘不了的是一進了胡同:CarnarvonStreet。
這是條不大不小的胡同。
路是柏油碎石子的,路邊上還有些流水,因剛下過雨去。
兩旁都是小房,多數是兩層的,瓦多是紅色。
走道上有小樹,多像冬青,結着紅豆。
房外二尺多的空地全種着花草,我看見了英國的晚玫瑰。
窗都下着簾,綠蔓有的爬滿了窗沿。
路上幾乎沒人,也就有十點鐘吧,易教授的大皮鞋響聲占滿了這胡同,沒有别的聲。
那些房子實在不是很體面,可是被靜寂,清潔,花草,紅綠的顔色,雨後的空氣與陽光,給了一種特别的味道。
它是城市,也是村莊,它本是在倫敦作事的中等人的居住區所。
房屋表現着小市民氣,可是有一股清香的氣味,和一點安适太平的景象。
…… 将要作我的寓所的也是所兩層的小房,門外也種着一些花,雖然沒有什麼好的,倒還自然;窗沿上懸着一兩枝灰粉的豆花。
房東是兩位老姑娘,姐已白了頭,胖胖的很傻,說不出什麼來。
妹妹作過教師,說話很快,可是很清晰,她也有四十上下了。
妹妹很尊敬易教授,并且感謝他給介紹兩位中國朋友。
許地山在屋裡寫小說呢,用的是一本油鹽店的賬本,筆可是鋼筆,時時把筆尖插入賬本裡去,似乎表示着力透紙背。
…… 房子很小:樓下是一間客廳,一間飯室,一間廚房。
樓上是三個卧室,一個浴室。
由廚房出去,有個小院,院裡也有幾棵玫瑰,不怪英國史上有玫瑰戰争,到處有玫瑰,而且種類很多。
院牆隻是點矮矮的木樹,左右鄰家也有不少花草,左手裡的院中還有幾株梨樹,挂了不少果子。
我說“左右”,因自從在海上便轉了方向,太陽天天不定從哪邊出來呢! …… 這所小房子裡處處整潔,據地山說,都是妹妹一個人收拾的;姐姐本來就傻,對于工作更會“裝”傻。
他告訴我,她們的父親是開面包房的,死時把買賣給了兒子,把兩所小房給了二女。
姐妹倆賣出去一所,把錢存起吃利;住一所,租兩個單身客,也就可以維持生活。
哥哥不管她們,她們也不求哥哥。
妹妹很累,她操持一切;她不肯叫住客把硬領與襪子等交洗衣房:她自己給洗并燙平。
在相當的範圍内,她沒完全商業化了。
易先生走後,姐姐戴起大而多花的帽子,去作禮拜。
妹妹得作飯,隻好等晚上再到教堂去。
她們很虔誠;同時,教堂也是她們唯一的交際所在。
姐姐并聽不懂牧師講的是什麼,地山告訴我。
路上慢慢有了人聲,多數是老太婆與小孩子,都是去禮拜的。
偶爾也跟着個男人,打扮得非常莊重,走路很響,是英國小紳士的味兒。
鄰家有彈琴的聲音。
…… 飯好了,姐姐才回來,傻笑着。
地山故意的問她,講道的内容是什麼?她說牧師講的很深,都是哲學。
飯是大塊牛肉。
由這天起,我看見牛肉就發暈。
英國普通人家的飯食,好處是在幹淨;茶是真熱。
口味怎樣,我不敢批評,說着傷心。
…… 飯後,又沒了聲音。
看着屋外的陽光出沒,我希望點蟬聲,沒有。
什麼聲音也沒有。
連地山也不講話了。
寂靜使我想起家來,開始寫信。
地山又拿出帳本來,寫他的小說。
…… 倫敦邊上的小而靜的禮拜天。
二、艾支頓①—— ①艾支頓是《金瓶梅》英文(唯一的譯本)譯者。
他聲明:“我在此特别向舒慶春先生緻謝,他是東方學院的中文講師,在我完成這部書翻譯的初稿的時候,如果沒有他的不屈不撓的和慷慨的幫助,我根本沒有勇氣接受這個任務。
” 在那裡住過一冬,我搬到倫敦的西部去。
這回是與一個叫艾支頓的合租一層樓。
所以事實上我所要說的是這個艾支頓——稱他為二房東都勉強一些——而不是真正的房東。
我與他一氣在那裡住了三年。
這個人的父親是牧師,他自己可不信宗教。
當他很年輕的時候,他和一個女子由家中逃出來,在倫敦結了婚,生了三四個小孩。
他有相當的聰明,好讀書。
專就文字方面上說,他會拉丁文,希臘文,德文,法文,程度都不壞。
英文,他寫得非常的漂亮。
他作過一兩本講教育的書,即使内容上不怎樣,他的文字之美是公認的事實。
我願意同他住在一處,差不多是為學些地道好英文。
在大戰時,他去投軍。
因為心髒弱,報不上名。
他硬擠了進去。
見到了軍官,憑他的談吐與學識,自然不會被叉去帳外。
一來二去,他升到中校,差不多等于中國的旅長了。
戰後,他拿了一筆不小的遣散費,回到倫敦,重整舊業,他又去教書。
為充實學識,還到過維也納聽弗洛依德的心理學。
後來就在牛津的補習學校教書。
這個學校是為工人們預備的,仿佛有點像國内的