關燈
黍離 周幽王殘暴無道,犬戎攻破鎬京,殺死幽王。

    平王東遷洛邑,是為東周。

    東周初年,有王朝大夫到鎬京來,見到宗廟宮殿均已毀壞,長了莊稼,不勝感慨,因作此詩。

     一 彼黍離離〔一〕,彼稷之苗〔二〕。

    行邁靡靡〔三〕,中心搖搖〔四〕。

    知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求〔五〕。

    悠悠蒼天〔六〕,此何人哉〔七〕? 二 彼黍離離,彼稷之穗。

    行邁靡靡,中心如醉。

    知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。

    悠悠蒼天,此何人哉? 三 彼黍離離,彼稷之實。

    行邁靡靡,中心如噎〔八〕。

    知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。

    悠悠蒼天,此何人哉? 【注】 〔一〕離離,繁茂貌。

     〔二〕稷,俗稱谷子,其實稱小米。

     〔三〕邁,也是行。

    靡靡,步行遲緩貌。

     〔四〕搖搖,心神不定。

     〔五〕何求,找什麼東西。

     〔六〕悠悠,遙遠。

    蒼天,青天。

     〔七〕此,指把宗廟宮殿變為黍稷這件事,即是使西周王朝滅亡這件事。

    又解:此,借為訾,指責。

    訾何人哉,指責什麼人呢? 〔八〕噎,食物堵住喉間。

     君子于役 這首詩抒寫了妻子懷念在外服役的丈夫的心情。

     一 君子于役〔一〕,不知其期。

    曷至哉〔二〕?雞栖于埘〔三〕,日之夕矣,羊牛下來。

    君子于役,如之何勿思! 二 君子于役,不日不月〔四〕。

    曷其有佸〔五〕?雞栖于桀〔六〕,日之夕矣,羊牛下括〔七〕。

    君子于役,苟無饑渴〔八〕。

     【注】 〔一〕于,往也。

    于役,去服徭役。

     〔二〕曷,何也。

    此言何時回來。

     〔三〕埘,雞窩。

     〔四〕不日不月,指沒有限定日數月數。

     〔五〕佸(huó活),相會。

     〔六〕桀,雞栖的木架。

     〔七〕括,至,來。

     〔八〕苟,或也。

     君子陽陽 這是寫統治階級奏樂跳舞的詩。

     一 君子陽陽〔一〕,左執簧〔二〕,右招我由房〔三〕。

    其樂隻且〔四〕。

     二 君子陶陶〔
0.238257s