節南山之什

關燈
節南山 這首詩是家父所作,諷刺周王朝執政大官尹氏,似作于西周亡後不久。

    西周亡後,平王東遷,鎬京仍有統治機構。

    尹氏當是這個機構的執政者。

     一 節彼南山〔一〕,維石岩岩〔二〕。

    赫赫師尹〔三〕,民具爾瞻〔四〕。

    憂心如惔〔五〕,不敢戲談。

    國既卒斬〔六〕,何用不監〔七〕? 二 節彼南山,有實其猗〔八〕。

    赫赫師尹,不平謂何〔九〕?天方薦瘥〔一○〕,喪亂弘多〔一一〕。

    民言無嘉〔一二〕,憯莫懲嗟〔一三〕。

     三 尹氏大師,維周之氐〔一四〕,秉國之均〔一五〕,四方是維〔一六〕,天子是毗〔一七〕,俾民不迷〔一八〕。

    不吊昊天〔一九〕,不宜空我師〔二○〕。

     四 弗躬弗親〔二一〕,庶民弗信。

    弗問弗仕〔二二〕,勿罔君子〔二三〕。

    式夷式已〔二四〕,無小人殆〔二五〕。

    瑣瑣姻亞〔二六〕,則無仕〔二七〕。

     五 昊天不傭〔二八〕,降此鞠讻〔二九〕。

    昊天不惠〔三○〕,降此大戾〔三一〕。

    君子如屆〔三二〕,俾民心阕〔三三〕。

    君子如夷〔三四〕,惡怒是違〔三五〕。

     六 不吊昊天,亂靡有定。

    式月斯生〔三六〕,俾民不甯。

    憂心如酲〔三七〕,誰秉國成〔三八〕?不自為政,卒勞百姓〔三九〕。

     七 駕彼四牡,四牡項領〔四○〕。

    我瞻四方,蹙蹙靡所騁〔四一〕。

     八 方茂爾惡〔四二〕,相爾矛矣〔四三〕。

    既夷既怿〔四四〕,如相醻矣〔四五〕。

     九 昊天不平,我王不甯。

    不懲其心〔四六〕,覆怨其正〔四七〕。

     十 家父作誦〔四八〕,以究王讻〔四九〕。

    式訛爾心〔五○〕,以畜萬邦〔五一〕。

     【注】 〔一〕節,山高峻貌。

     〔二〕岩岩,山石堆積貌。

     〔三〕赫赫,顯耀盛大貌。

    師尹,太師尹氏的簡稱。

    太師,周王朝執政的大臣之一。

    尹氏,周王朝貴族之一,姓尹,作者未舉其名。

     〔四〕具,通俱。

    此言人民都在看着你。

     〔五〕惔(tán談),借為炎,火燒。

     〔六〕卒,同猝,突然。

    斬,斷也。

    此句指周王朝突然滅亡。

    當指犬戎滅周而言。

     〔七〕何用,猶何以。

    監,察也。

    此句言為什麼不檢查政治上的錯誤。

     〔八〕實、猗,王引之《經義述聞》:“實,大貌。

    猗借為阿。

    ”按實猶碩也,實與碩雙聲相轉。

    阿,山坡。

     〔九〕謂,通為。

     〔一○〕薦,進也。

    進猶加也。

    瘥,災疫。

    此句言上天正在加重人民的災難。

     〔一一〕弘,大也。

     〔一二〕嘉,善也。

    此句指人民對于尹氏,隻有諷刺和咒罵,沒有一句贊美的好話。

     〔一三〕憯(cǎn慘),猶曾、乃。

    懲,戒也。

    嗟,歎也。

    此句指尹氏還不知警戒駭歎。

     〔一四〕氐,根本。

    又解:氐借為榰(zhī支),《爾雅·釋言》:“榰,柱也。

    ”此言尹氏處于執政的地位如同國家的柱石。

     〔一五〕秉,掌握。

    均,通鈞,制陶器模子下面的圓盤。

    尹氏掌握政權來治國,好比陶人掌握圓盤來制器,所以說秉國之鈞。

     〔一六〕維,維持。

    此句言尹氏有維持四方之責。

     〔一七〕毗,輔助。

     〔一八〕俾,使也。

     〔一九〕吊,通淑,善也。

    昊天,皇天。

     〔二○〕空,窮也。

    師,衆也。

    此言上天不宜使我們群衆陷于窮困。

     〔二一〕躬親,親自。

    此句言尹氏不親身管理政事。

     〔二二〕仕,審察。

    此句言尹氏不去詢察政事。

     〔二三〕罔,欺也。

    君子,指官吏。

    此句言尹氏你不要欺騙官吏。

     〔二四〕式,發語詞。

    夷,平也。

    已,讀為怡。

    《說文》:“怡,和也。

    ”此句言你要公平,要和善。

     〔二五〕小人,指勞動人民。

    殆,危也,引申為迫害之意。

    此句言你不要迫害老百姓。

     〔二六〕瑣瑣,卑微渺小貌。

    姻,兒女親家。

    亞,通娅,姐妹之夫相互的稱謂。

     〔二七〕,當讀為谟,谟古通用。

    《說文》:“讀若谟。

    ”《集韻》:“谟古作譕。

    ”可證。

    谟,謀也。

    仕借為士。

    言尹氏的親戚沒有計謀之士。

     〔二八〕傭,當讀為庸。

    《小爾雅·廣言》:“庸,善也。

    ”“昊天不庸”與“不吊昊天”同意。

     〔二九〕鞠讻,窮兇,極兇,最大的災兇。

     〔三○〕惠,仁也。

     〔三一〕戾,借為疠,災難。

     〔三二〕屆,《毛傳》:“屆,極也。

    ”《小雅菀柳》:“後予極焉。

    ”鄭箋:“極,誅也。

    ”此屆字當訓為誅。

    《魯頌·宮》:“緻天之屆。

    ”義同。

     〔三三〕阕,當讀為睽。

    《周易·序卦》:“睽者,乖也。

    ”《左傳·僖公十五年》:“歸妹之睽。

    ”杜注:“睽,乖離之象。

    ”心睽,猶心離也。

    上兩句言:統治者如果一味誅殺,就會使民心叛離。

     〔三四〕夷,平也。

     〔三五〕惡,憎惡。

    違,去也。

    此二句言:統治者如果公平,人民對他們的憎惡、憤怒就去掉了。

     〔三六〕斯,是也。

    此句指每月都有亂事發生。

     〔三七〕酲,飲酒多而病也。

     〔三八〕成,疑借為程。

    《荀子·緻仕篇》:“程者,物之準也。

    ”《小雅·小旻》:“匪先民是程。

    ”《毛傳》:“程,法也。

    ”程即法度。

     〔三九〕卒,借為瘁,病也。

     〔四○〕項,肥大。

    領,脖頸。

     〔四一〕蹙蹙,局促不得舒展之意。

    此句指四方雖然遼闊,但到處有亂,無地可去。

     〔四二〕茂,盛也。

    惡,憎惡。

     〔四三〕相,視也。

    此二句言:當你們互相憎恨正強烈的時候,則看你們的矛,勢将用武。

     〔四四〕夷,和平。

    怿,喜悅。

     〔四五〕如,猶乃也,則也。

    醻,同酬。

    此二句言:當你們都很喜悅的時候,就一起飲酒互相酬答了。

    此章寫貴族之間反覆無常。

     〔四六〕懲,改也。

     〔四七〕覆,反也。

    二句言:非但不改過,反而怨恨規正他的人。

     〔四八〕家父,人名。

    《小雅·十月之交》有“家伯維宰”,疑是一人。

    誦,詩歌。

     〔四九〕究,追究。

    讻,借為兇。

    追究周王朝兇惡的根源。

    意在歸咎于尹氏。

     〔五○〕訛,改變。

    爾,指尹氏。

     〔五一〕畜,養也。

    此二句言:望你改變心腸,以治理天下。

     正月 作者是西周王朝的官吏。

    他指責統治貴族的昏庸腐朽與殘暴,悲悼王朝的淪亡,怨恨上天給人民帶來災難,憂傷自己的遭受讒毀,處于孤立無援的境地。

     一 正月繁霜〔一〕,我心憂傷。

    民之訛言〔二〕,亦孔之将〔三〕。

    念我獨兮〔四〕,憂心京京〔五〕。

    哀我小心,癙憂以癢〔六〕。

     二 父母生我,胡俾我瘉〔七〕?不自我先,不自我後〔八〕。

    好言自口,莠言自口〔九〕。

    憂心愈愈〔一○〕,是以有侮〔一一〕。

     三 憂心惸惸〔一二〕,念我無祿〔一三〕。

    民之無辜,并其臣仆〔一四〕。

    哀我人斯〔一五〕,于何從祿?瞻烏爰止〔一六〕,于誰之屋〔一七〕? 四 瞻彼中林,侯薪侯蒸〔一八〕。

    民今方殆〔一九〕,視天夢夢〔二○〕。

    既克有定,靡人弗勝〔二一〕。

    有皇上帝〔二二〕,伊誰雲憎〔二三〕! 五 謂山蓋卑〔二四〕?為岡為陵〔二五〕。

    民之訛言,甯莫之懲〔二六〕!召彼故老〔二七〕,訊之占夢〔二八〕。

    具曰“予聖”〔二九〕,誰知烏之雌雄〔三○〕! 六 謂天蓋高?不敢不局〔三一〕。

    謂地蓋厚?不敢不蹐〔三二〕。

    維号斯言〔三三〕,有倫有脊〔三四〕。

    哀今之人,胡為虺蜴〔三五〕? 七 瞻彼阪田〔三六〕,有菀其特〔三七〕。

    天之扤我〔三八〕,如不我克〔三九〕。

    彼求我,則如不我得〔四○〕;執我仇仇〔四一〕,亦不我力〔四二〕。

     八 心之憂矣,如或結之〔四三〕。

    今茲之正〔四四〕,胡然厲矣〔四五〕?燎之方揚〔四六〕,甯或滅之〔四七〕。

    赫赫宗周〔四八〕,褒姒烕之〔四九〕。

     九 終其永懷〔五○〕,又窘陰雨〔五一〕。

    其車既載,乃棄爾輔〔五二〕。

    載輸爾載〔五三〕,“将伯助予”〔五四〕! 十 無棄爾輔,員于爾輻〔五五〕。

    屢顧爾仆〔五六〕,不輸爾載。

    終逾絕險〔五七〕,曾是不意〔五八〕! 十一 魚在于沼,亦匪克樂;潛雖伏矣,亦孔之炤〔五九〕。

    憂心慘慘,念國之為虐。

     十二 彼有旨酒,又有嘉殽;洽比其鄰〔六○〕,昏姻孔雲〔六一〕。

    念我獨兮,憂心殷殷〔六二〕。

     十三 佌佌彼有屋〔六三〕,蔌蔌方有谷〔六四〕。

    民今之無祿,天夭是椓〔六五〕。

    哿矣富人〔六六〕,哀此惸獨〔六七〕。

     【注】 〔一〕正月,毛傳:“正月,夏之四月。

    ”亨按:夏、殷、周三曆,正月多霜,都是正常。

    殷、周正月均不是夏之四月。

    經文與傳文之正均當作四,形似而誤。

    繁,多也。

     〔二〕訛言,猶謠言。

     〔三〕孔,很。

    将,大也。

    是說謠言很盛。

     〔四〕獨,孤獨。

     〔五〕京京,憂愁無法解除的樣子。

     〔六〕癙(shǔ鼠),幽悶。

    癢,病也。

     〔七〕瘉,病也,指受災難。

     〔八〕不自我先,不自我後,指變亂不先不後正發生在我的時代。

     〔九〕莠言,壞話。

    此二句言:好話壞話都從人口說出。

    反覆無常之意。

     〔一○〕愈愈,猶郁郁,煩悶也。

     〔一一〕以,因也。

    此句言憂悶是因為受人欺侮。

     〔一二〕惸(qióng瓊)惸,心中忐忑不安的樣子。

     〔一三〕祿,福也。

    無祿,不幸。

     〔一四〕并,皆也。

    臣仆,奴隸。

    此二句言:人民無罪,亡國後都将淪為奴隸。

     〔一五〕我人,我們。

    斯,語氣詞。

     〔一六〕瞻,視也。

    爰,猶之也。

    
0.110798s