生民之什
關燈
小
中
大
生民
這是一首追叙周人始祖後稷的傳說的史詩,主要寫姜嫄生育後稷的神話故事和後稷在農業生産上的貢獻等。
後稷的事迹雖然具有神話傳說的性質,然而也含蘊着一定的史實,在我們民族的曆史上具有鼓勵農業生産的積極意義,因而此詩值得我們重視。
一 厥初生民〔一〕,時維姜嫄〔二〕。
生民如何?克禋克祀〔三〕,以弗無子〔四〕。
履帝武敏〔五〕,歆,攸介攸止〔六〕,載震載夙〔七〕,載生載育,時維後稷〔八〕。
二 誕彌厥月〔九〕,先生如達〔一○〕,不坼不副〔一一〕,無菑無害〔一二〕。
以赫厥靈〔一三〕,“上帝不甯〔一四〕,不康禋祀〔一五〕,居然生子〔一六〕!” 三 誕寘之隘巷〔一七〕,牛羊腓字之〔一八〕;誕寘之平林,會伐平林〔一九〕;誕寘之寒冰,鳥覆翼之〔二○〕。
鳥乃去矣,後稷呱矣〔二一〕。
實覃實〔二二〕,厥聲載路〔二三〕。
四 誕實匍匐〔二四〕,克岐克嶷〔二五〕,以就口食〔二六〕。
藝之荏菽〔二七〕,荏菽旆旆〔二八〕,禾役穟穟〔二九〕,麻麥幪幪〔三○〕,瓜瓞唪唪〔三一〕。
五 誕後稷之穑〔三二〕,有相之道〔三三〕。
茀厥豐草〔三四〕,種之黃茂〔三五〕。
實方實苞〔三六〕,實種實褎〔三七〕,實發實秀〔三八〕,實堅實好,實穎實栗〔三九〕,即有邰家室〔四○〕。
六 誕降嘉種〔四一〕:維秬維秠〔四二〕,維穈維芑〔四三〕。
恒之秬秠〔四四〕,是獲是畝〔四五〕。
恒之穈芑,是任是負〔四六〕,以歸肇祀〔四七〕。
七 誕我祀如何?或舂或揄〔四八〕,或簸或蹂〔四九〕,釋之叟叟〔五○〕,烝之浮浮〔五一〕。
載謀載惟〔五二〕,取蕭祭脂〔五三〕,取羝以〔五四〕。
載燔載烈〔五五〕,以興嗣歲〔五六〕。
八 卬盛于豆〔五七〕,于豆于登〔五八〕。
其香始升,上帝居歆〔五九〕,胡臭亶時〔六○〕。
後稷肇祀,庶無罪悔〔六一〕,以迄于今。
【注】 〔一〕厥,其也。
民,指周部族的人民。
〔二〕時,是也。
姜嫄,古代傳說中有邰氏的女兒,帝喾的妃子,周始祖後稷的母親。
此說不盡可信。
她可能是原始時代母系社會一個氏族的女酋長,生下後稷。
自後稷以後便進入父系社會了。
〔三〕克,能也,此處是表示實行。
禋(yīn因),一種野祭,用火燒牲,使煙氣上沖于天。
祀,指一般祭祀。
〔四〕弗,借為祓(fú弗),用祭祀來除去災難。
姜嫄沒有兒子,祭祀天神祈禱有子。
〔五〕履,踐踏。
帝,上帝。
武,足迹,即腳印。
敏,通拇,足大趾也。
傳說姜嫄腳踩巨人腳印的大拇趾感而懷孕。
〔六〕歆,欣喜。
攸,乃也。
介、止,都是休息。
〔七〕載,則也。
震,通娠,懷孕。
夙,當作孕,字形相近而誤。
〔八〕時維後稷,是為後稷。
後稷,姓姬名棄。
後稷本是官名,相傳他在堯、舜時任主管農事的後稷之官,是周人的始祖,周人稱他為後稷。
〔九〕誕,發語詞。
彌,滿也,指滿了懷胎的月份。
〔一○〕先生,初生,第一胎生。
達,通羍,初生的小羊。
此句指後稷生下很容易,像生小羊一般。
〔一一〕坼,裂開。
副,割開。
此句指生産順利不緻破裂産門。
〔一二〕菑,同災。
〔一三〕赫,借為訴,告也。
靈,巫也。
此句言後稷下生後,姜嫄把這件事告訴巫者,請巫占蔔。
〔一四〕甯,願意。
自此以下三句是巫者假托神意說的話。
〔一五〕康,當讀為赓,繼續也。
是說姜嫄産前沒有再去祭祀。
〔一六〕居,讀為胡,何也。
巫者假托神意,說姜嫄産前沒有再去祭神,怎麼生了孩子? 〔一七〕寘,置。
之,指後稷。
此言将後稷棄置在小巷裡。
〔一八〕腓,借為庇,護也。
字,養育,指給他乳吃。
〔一九〕會,值也,适逢。
〔二○〕翼,用翅膀蓋上。
〔二一〕呱,小兒哭聲。
〔二二〕覃(tán談),延長也。
(xū虛),大也。
此指後稷的哭聲長而宏亮。
〔二三〕載,借為在。
〔二四〕匍匐,爬行。
指後稷長到能夠爬行的時候。
〔二五〕岐、嶷,毛傳:“岐,知意也。
嶷,識也。
” 〔二六〕就,往,趨。
〔二七〕藝,種植也。
荏菽,大豆的古名。
此指後稷已經長到會種莊稼的時候了。
〔二八〕旆旆,猶勃勃,茂盛貌。
〔二九〕禾,谷子,其實為小米。
役,借為穎,禾穗。
穟穟,谷穗下垂貌。
〔三○〕幪幪,莊稼茂盛貌。
〔三一〕瓞(dié疊),小瓜。
唪(běng)唪,結實累累貌。
〔三二〕穑,指從事農業生産。
〔三三〕相,助。
道,方法。
此句指有幫助莊稼生長的方法。
〔三四〕茀,拔除。
〔三五〕之,指農作物。
黃,讀為葟,茂盛。
〔三六〕實,是也。
方,大也。
苞,茂盛。
〔三七〕種,借為叢。
褎(yòu又),禾苗漸長貌。
〔三八〕秀,長穗。
〔三九〕穎,長出芒的穗。
栗,谷粒飽滿堅實。
〔四○〕即,就也,往也。
有邰,當時的一個氏族,住地在今陝西武功西南。
此句言後稷把莊稼收到家裡。
〔四一〕降,天賜。
嘉種,好種子。
〔四二〕秬(jù巨),黑黍。
秠(pī披),黍的一種,一個殼裡有兩顆米。
〔四三〕穈(mén門),谷之一種,它的苗是紅的,又名赤粱粟。
芑(qǐ起),谷之一種,它的苗是白的,又名白粱粟。
〔四四〕恒,通亘,遍也,滿也。
指遍地皆種秬秠。
〔四五〕畝,疑借為(bī逼),除去莊稼下的爛葉。
〔四六〕任,擔在肩上。
負,背在背上。
〔四七〕肇(zhào兆),始也。
肇祀,開始祭祀。
〔四八〕揄,同(yóu由),用瓢把臼中米舀出來。
〔四九〕簸,簸揚去糠。
蹂,通揉,用手搓揉使糠和米分開。
〔五○〕釋,淅米,即用水淘米。
叟叟,淘米聲。
〔五一〕烝,蒸也。
浮浮,熱氣上騰貌。
〔五二〕謀,計劃。
惟,思考。
此言籌念祭祀之事。
〔五三〕蕭,一種香蒿。
脂,牛羊等的脂肪。
此句言用脂肪做祭品,底下墊上香蒿,燒起有強烈的香氣。
〔五四〕羝,牡羊。
(bá拔),祭路神。
〔五五〕燔,把肉投在火裡燒。
烈,把肉穿上,架在火上來燒,即烤。
〔五六〕興,興旺。
嗣歲,下一年。
〔五七〕卬(áng昂),我也。
豆,古代食器,形似高足盤。
〔五八〕登,古代食器,形似豆而淺。
豆和登有木質、陶質或銅質的。
〔五九〕居,安也。
歆,享受。
〔六○〕胡,大也。
臭,氣味。
亶,真也。
時,善也。
〔六一〕庶,幸也。
悔,過失。
【附錄】 注〔四〕弗,《太平禦覽》五二九引作祓。
注〔五〕敏拇古通用。
《爾雅·釋訓》:“敏,拇也。
” 注〔二九〕役,《說文》引作穎。
注〔三五〕黃,當讀為葟。
《廣雅·釋訓》:“葟葟,茂也。
”黃葟古通用。
《左傳宣公十七年》:“苗贲皇。
”《說苑·善說》引作“釁蚠黃”。
就是例證。
注〔四五〕畝,疑借為。
《說文》:“治黍禾豆下潰葉。
”畝古音相近,當可通用,待考。
行葦 這是一首描寫貴族和兄弟宴會、較射、祭神、祈福的詩。
一 敦彼行葦〔一〕,牛羊勿踐履,方苞方體〔二〕,維葉泥泥〔三〕。
二 戚戚兄弟〔四〕,莫遠具爾〔五〕。
或肆之筵〔六〕,或授之幾〔七〕。
三 肆筵設席,授幾有緝禦〔八〕。
或獻或酢〔九〕,洗爵奠斝〔一○〕。
四 醓醢以薦〔一一〕,或燔或
後稷的事迹雖然具有神話傳說的性質,然而也含蘊着一定的史實,在我們民族的曆史上具有鼓勵農業生産的積極意義,因而此詩值得我們重視。
一 厥初生民〔一〕,時維姜嫄〔二〕。
生民如何?克禋克祀〔三〕,以弗無子〔四〕。
履帝武敏〔五〕,歆,攸介攸止〔六〕,載震載夙〔七〕,載生載育,時維後稷〔八〕。
二 誕彌厥月〔九〕,先生如達〔一○〕,不坼不副〔一一〕,無菑無害〔一二〕。
以赫厥靈〔一三〕,“上帝不甯〔一四〕,不康禋祀〔一五〕,居然生子〔一六〕!” 三 誕寘之隘巷〔一七〕,牛羊腓字之〔一八〕;誕寘之平林,會伐平林〔一九〕;誕寘之寒冰,鳥覆翼之〔二○〕。
鳥乃去矣,後稷呱矣〔二一〕。
實覃實〔二二〕,厥聲載路〔二三〕。
四 誕實匍匐〔二四〕,克岐克嶷〔二五〕,以就口食〔二六〕。
藝之荏菽〔二七〕,荏菽旆旆〔二八〕,禾役穟穟〔二九〕,麻麥幪幪〔三○〕,瓜瓞唪唪〔三一〕。
五 誕後稷之穑〔三二〕,有相之道〔三三〕。
茀厥豐草〔三四〕,種之黃茂〔三五〕。
實方實苞〔三六〕,實種實褎〔三七〕,實發實秀〔三八〕,實堅實好,實穎實栗〔三九〕,即有邰家室〔四○〕。
六 誕降嘉種〔四一〕:維秬維秠〔四二〕,維穈維芑〔四三〕。
恒之秬秠〔四四〕,是獲是畝〔四五〕。
恒之穈芑,是任是負〔四六〕,以歸肇祀〔四七〕。
七 誕我祀如何?或舂或揄〔四八〕,或簸或蹂〔四九〕,釋之叟叟〔五○〕,烝之浮浮〔五一〕。
載謀載惟〔五二〕,取蕭祭脂〔五三〕,取羝以〔五四〕。
載燔載烈〔五五〕,以興嗣歲〔五六〕。
八 卬盛于豆〔五七〕,于豆于登〔五八〕。
其香始升,上帝居歆〔五九〕,胡臭亶時〔六○〕。
後稷肇祀,庶無罪悔〔六一〕,以迄于今。
【注】 〔一〕厥,其也。
民,指周部族的人民。
〔二〕時,是也。
姜嫄,古代傳說中有邰氏的女兒,帝喾的妃子,周始祖後稷的母親。
此說不盡可信。
她可能是原始時代母系社會一個氏族的女酋長,生下後稷。
自後稷以後便進入父系社會了。
〔三〕克,能也,此處是表示實行。
禋(yīn因),一種野祭,用火燒牲,使煙氣上沖于天。
祀,指一般祭祀。
〔四〕弗,借為祓(fú弗),用祭祀來除去災難。
姜嫄沒有兒子,祭祀天神祈禱有子。
〔五〕履,踐踏。
帝,上帝。
武,足迹,即腳印。
敏,通拇,足大趾也。
傳說姜嫄腳踩巨人腳印的大拇趾感而懷孕。
〔六〕歆,欣喜。
攸,乃也。
介、止,都是休息。
〔七〕載,則也。
震,通娠,懷孕。
夙,當作孕,字形相近而誤。
〔八〕時維後稷,是為後稷。
後稷,姓姬名棄。
後稷本是官名,相傳他在堯、舜時任主管農事的後稷之官,是周人的始祖,周人稱他為後稷。
〔九〕誕,發語詞。
彌,滿也,指滿了懷胎的月份。
〔一○〕先生,初生,第一胎生。
達,通羍,初生的小羊。
此句指後稷生下很容易,像生小羊一般。
〔一一〕坼,裂開。
副,割開。
此句指生産順利不緻破裂産門。
〔一二〕菑,同災。
〔一三〕赫,借為訴,告也。
靈,巫也。
此句言後稷下生後,姜嫄把這件事告訴巫者,請巫占蔔。
〔一四〕甯,願意。
自此以下三句是巫者假托神意說的話。
〔一五〕康,當讀為赓,繼續也。
是說姜嫄産前沒有再去祭祀。
〔一六〕居,讀為胡,何也。
巫者假托神意,說姜嫄産前沒有再去祭神,怎麼生了孩子? 〔一七〕寘,置。
之,指後稷。
此言将後稷棄置在小巷裡。
〔一八〕腓,借為庇,護也。
字,養育,指給他乳吃。
〔一九〕會,值也,适逢。
〔二○〕翼,用翅膀蓋上。
〔二一〕呱,小兒哭聲。
〔二二〕覃(tán談),延長也。
(xū虛),大也。
此指後稷的哭聲長而宏亮。
〔二三〕載,借為在。
〔二四〕匍匐,爬行。
指後稷長到能夠爬行的時候。
〔二五〕岐、嶷,毛傳:“岐,知意也。
嶷,識也。
” 〔二六〕就,往,趨。
〔二七〕藝,種植也。
荏菽,大豆的古名。
此指後稷已經長到會種莊稼的時候了。
〔二八〕旆旆,猶勃勃,茂盛貌。
〔二九〕禾,谷子,其實為小米。
役,借為穎,禾穗。
穟穟,谷穗下垂貌。
〔三○〕幪幪,莊稼茂盛貌。
〔三一〕瓞(dié疊),小瓜。
唪(běng)唪,結實累累貌。
〔三二〕穑,指從事農業生産。
〔三三〕相,助。
道,方法。
此句指有幫助莊稼生長的方法。
〔三四〕茀,拔除。
〔三五〕之,指農作物。
黃,讀為葟,茂盛。
〔三六〕實,是也。
方,大也。
苞,茂盛。
〔三七〕種,借為叢。
褎(yòu又),禾苗漸長貌。
〔三八〕秀,長穗。
〔三九〕穎,長出芒的穗。
栗,谷粒飽滿堅實。
〔四○〕即,就也,往也。
有邰,當時的一個氏族,住地在今陝西武功西南。
此句言後稷把莊稼收到家裡。
〔四一〕降,天賜。
嘉種,好種子。
〔四二〕秬(jù巨),黑黍。
秠(pī披),黍的一種,一個殼裡有兩顆米。
〔四三〕穈(mén門),谷之一種,它的苗是紅的,又名赤粱粟。
芑(qǐ起),谷之一種,它的苗是白的,又名白粱粟。
〔四四〕恒,通亘,遍也,滿也。
指遍地皆種秬秠。
〔四五〕畝,疑借為(bī逼),除去莊稼下的爛葉。
〔四六〕任,擔在肩上。
負,背在背上。
〔四七〕肇(zhào兆),始也。
肇祀,開始祭祀。
〔四八〕揄,同(yóu由),用瓢把臼中米舀出來。
〔四九〕簸,簸揚去糠。
蹂,通揉,用手搓揉使糠和米分開。
〔五○〕釋,淅米,即用水淘米。
叟叟,淘米聲。
〔五一〕烝,蒸也。
浮浮,熱氣上騰貌。
〔五二〕謀,計劃。
惟,思考。
此言籌念祭祀之事。
〔五三〕蕭,一種香蒿。
脂,牛羊等的脂肪。
此句言用脂肪做祭品,底下墊上香蒿,燒起有強烈的香氣。
〔五四〕羝,牡羊。
(bá拔),祭路神。
〔五五〕燔,把肉投在火裡燒。
烈,把肉穿上,架在火上來燒,即烤。
〔五六〕興,興旺。
嗣歲,下一年。
〔五七〕卬(áng昂),我也。
豆,古代食器,形似高足盤。
〔五八〕登,古代食器,形似豆而淺。
豆和登有木質、陶質或銅質的。
〔五九〕居,安也。
歆,享受。
〔六○〕胡,大也。
臭,氣味。
亶,真也。
時,善也。
〔六一〕庶,幸也。
悔,過失。
【附錄】 注〔四〕弗,《太平禦覽》五二九引作祓。
注〔五〕敏拇古通用。
《爾雅·釋訓》:“敏,拇也。
” 注〔二九〕役,《說文》引作穎。
注〔三五〕黃,當讀為葟。
《廣雅·釋訓》:“葟葟,茂也。
”黃葟古通用。
《左傳宣公十七年》:“苗贲皇。
”《說苑·善說》引作“釁蚠黃”。
就是例證。
注〔四五〕畝,疑借為。
《說文》:“治黍禾豆下潰葉。
”畝古音相近,當可通用,待考。
行葦 這是一首描寫貴族和兄弟宴會、較射、祭神、祈福的詩。
一 敦彼行葦〔一〕,牛羊勿踐履,方苞方體〔二〕,維葉泥泥〔三〕。
二 戚戚兄弟〔四〕,莫遠具爾〔五〕。
或肆之筵〔六〕,或授之幾〔七〕。
三 肆筵設席,授幾有緝禦〔八〕。
或獻或酢〔九〕,洗爵奠斝〔一○〕。
四 醓醢以薦〔一一〕,或燔或