哀鹽船文譯文注釋
關燈
小
中
大
譯文
乾隆三十五年十二月乙卯,江蘇儀征縣運輸海鹽的船隻起火。
焚毀的船隻達一百三十多條,燒死和淹死的人達一千四百多。
當時運鹽的船幫都是直達的,東起泰州,西抵漢陽,轉運半個中國。
儀征聯結着各個口岸,那裡一排排的桅杆遮蔽了天空,船隻繞江停泊,遠遠望去,仿佛一座城池。
這麼多人一夜間全都喪了命,被燒成焦枯的幹肉。
如此殘酷的厄運,怎不令人悲傷! 當時,季節接近冬末,萬物已停止生長。
嚴冬時極其陰沉的天氣凝結,嚴寒的威力使人凍得發抖,黑色雲霧疾速卷來,太陽下山。
大家吃飽了,正在嬉戲,宴席上又歌又唱,死氣交纏着他們,看上去滿臉晦氣。
黑夜剛剛來臨,狂風突起。
萬千孔穴呼嘯,江水震蕩,堤岸決口,劇烈的聲響發于空曠,水面波濤洶湧,浪峰矗立如山。
正在這時,火災發生了。
木與木相磨擦起火,隻見星星點點如血。
在火光灼照下,所有的船都成了紅色。
青紫色的光焰閃爍,飛火燒船,如沸水澆雪,火勢蔓延得十分迅速。
烈火把天空中的雲氣蒸烤成了紅霞,背陽的陰濕河崖也被烈火燒灼得發焦。
因船與船連在一起抛錨停泊,所以都被燒毀沉沒。
船民紛紛跳竄徘徊于烈火中,火焰映照出他們的頭發。
痛楚的喊聲,狂呼亂叫,以至聲疲力竭;或翻來覆去,轉身顧盼,驚惶失措,逃生的途徑尚未斷絕。
忽然明亮的火焰騰空高升,腥風吹過,夾雜着吱吱的燒灼之聲。
等到煙灰濃霧消散,聲音最終消逝,軀體毀滅。
成千的人都在一瞬間喪失了性命,向人世永訣。
鬼魂發散的冤氣蒸發,彙合飄遊的雲氣遮蔽了太陽。
将到第二天中午時,這股冤氣就像迷失了方向一樣,飛揚起沙礫,輕快随行。
各種衣服碎片,浮在水面的燒焦的木頭和炭火的碎屑,漂浮着順江面而下。
到海裡也沒斷絕。
也有一些能潛水、善遊泳的人,操縱舟船出神入畫。
如今冒着生命威脅,去拯救别人,墜入水中,同樣被溺死。
還有無路逃生的人跳入急流,明知投入水中會被淹死,仍然冒險而企圖活命。
挾裹驚濤洶湧,拼命地劃水,有些人看上去好像爬上了浪颠,但最終又沉沒了。
這些人雖然暫時逃避免了燒灼的痛苦,但仍然難免一死。
鬼魂積聚着哀苦在内心,魂魄不甯而興妖作怪。
十
焚毀的船隻達一百三十多條,燒死和淹死的人達一千四百多。
當時運鹽的船幫都是直達的,東起泰州,西抵漢陽,轉運半個中國。
儀征聯結着各個口岸,那裡一排排的桅杆遮蔽了天空,船隻繞江停泊,遠遠望去,仿佛一座城池。
這麼多人一夜間全都喪了命,被燒成焦枯的幹肉。
如此殘酷的厄運,怎不令人悲傷! 當時,季節接近冬末,萬物已停止生長。
嚴冬時極其陰沉的天氣凝結,嚴寒的威力使人凍得發抖,黑色雲霧疾速卷來,太陽下山。
大家吃飽了,正在嬉戲,宴席上又歌又唱,死氣交纏着他們,看上去滿臉晦氣。
黑夜剛剛來臨,狂風突起。
萬千孔穴呼嘯,江水震蕩,堤岸決口,劇烈的聲響發于空曠,水面波濤洶湧,浪峰矗立如山。
正在這時,火災發生了。
木與木相磨擦起火,隻見星星點點如血。
在火光灼照下,所有的船都成了紅色。
青紫色的光焰閃爍,飛火燒船,如沸水澆雪,火勢蔓延得十分迅速。
烈火把天空中的雲氣蒸烤成了紅霞,背陽的陰濕河崖也被烈火燒灼得發焦。
因船與船連在一起抛錨停泊,所以都被燒毀沉沒。
船民紛紛跳竄徘徊于烈火中,火焰映照出他們的頭發。
痛楚的喊聲,狂呼亂叫,以至聲疲力竭;或翻來覆去,轉身顧盼,驚惶失措,逃生的途徑尚未斷絕。
忽然明亮的火焰騰空高升,腥風吹過,夾雜着吱吱的燒灼之聲。
等到煙灰濃霧消散,聲音最終消逝,軀體毀滅。
成千的人都在一瞬間喪失了性命,向人世永訣。
鬼魂發散的冤氣蒸發,彙合飄遊的雲氣遮蔽了太陽。
将到第二天中午時,這股冤氣就像迷失了方向一樣,飛揚起沙礫,輕快随行。
各種衣服碎片,浮在水面的燒焦的木頭和炭火的碎屑,漂浮着順江面而下。
到海裡也沒斷絕。
也有一些能潛水、善遊泳的人,操縱舟船出神入畫。
如今冒着生命威脅,去拯救别人,墜入水中,同樣被溺死。
還有無路逃生的人跳入急流,明知投入水中會被淹死,仍然冒險而企圖活命。
挾裹驚濤洶湧,拼命地劃水,有些人看上去好像爬上了浪颠,但最終又沉沒了。
這些人雖然暫時逃避免了燒灼的痛苦,但仍然難免一死。
鬼魂積聚着哀苦在内心,魂魄不甯而興妖作怪。
十