招隐士

關燈
【原文】 桂樹叢生兮山之幽, 偃蹇連蜷兮枝相缭①。

     山氣巃嵷兮石嵯峨②, 溪谷嶄岩兮水曾波③。

     猿狖群嘯兮虎豹嗥④, 攀援桂枝兮聊淹留⑤。

     王孫遊兮不歸, 春草生兮萋萋。

     歲暮兮不自聊, 蟪蛄鳴兮啾啾⑥。

     坱兮軋⑦, 山曲岪⑧, 心淹留兮恫慌忽⑨。

     罔兮沕⑩, 憭兮栗, 虎豹穴, 叢薄深林兮人上栗。

     嵚岑碕礒兮, 碅磳磈硊。

     樹輪相糾兮, 林木茷骫。

     青莎雜樹兮, 薠草靃靡。

     白鹿麏麚兮, 或騰或倚。

     狀貌崟崟兮峨峨, 凄凄兮漇漇。

     猕猴兮熊罴, 慕類兮以悲。

     攀援桂枝兮聊淹留, 虎豹鬥兮熊罴咆。

     禽獸駭兮亡其曹。

     王孫兮歸來! 山中兮不可以久留。

     【注釋】 ①偃蹇、連蜷:屈曲的樣子。

    缭:紐結。

     ②巃嵷(lónɡsōnɡ):雲氣彌漫的樣子。

     ③嶄岩:險峻的樣子。

    曾:層。

     ④狖:長尾猿。

     ⑤淹留:久留。

     ⑥蟪蛄:夏蟬。

     ⑦坱(yǎnɡ)軋:雲氣濃厚廣大。

     ⑧曲岪(fú):山勢曲折盤纡的樣子。

     ⑨恫慌忽:憂思深的樣子。

     ⑩罔沕(wù):失神落魄的樣子。

     栗:憭栗,恐懼的樣子。

     穴:聞一多疑為“突”之壞字,“虎豹突”與上文“虎豹嗥”,下文“虎豹鬥”句法同。

    “虎豹突,叢薄深林兮人上傈”者,謂虎豹奔突,人懼而登樹木以避之也。

    譯文從之。

     嵚(qīn)岑、碕礒(qíyǐ):均為形容山石形狀的形容詞。

     碅磳(jūnzēnɡ)、磈硊(kuǐɡuì):均為怪石貌。

     輪:橫枝。

     茷骫(wěi):盤纡的樣子。

     雜樹:猶言叢生。

     麏(jūn):同“麋”,獐。

    麚(jiā):公鹿。

     漇漇(xǐ):潤澤。

     曹:同類。

     【譯文】
0.052537s