子罕篇第九

關燈
【原文】 子罕①言利②與③命④與仁。

     【注釋】 ①罕:少。

     ②利:功利。

     ③與:用作動詞,心許,贊許。

     ④命:命運。

     【譯文】 孔子很少談論功利,卻注重命運和仁德。

     【原文】 達巷黨①人曰:“大哉孔子!博學而無所成名②。

    ”子聞之,謂門弟子曰:“吾何執③?執禦④乎?執射⑤乎?吾執禦矣。

    ” 【注釋】 ①達巷黨:達地的一條裡巷。

    達,地名。

    古時以五百家為黨。

     ②成名:指有專門的一技之長。

     ③執:專執也,意即專長。

     ④禦:駕車。

    舊注“禦為六藝之卑”。

     ⑤射:射箭。

     【譯文】 有個居住在達巷的人說:“孔子偉大啊!學問淵博卻沒有樹立名聲的一技之長。

    ”孔子聽到後,對門徒們說:“我學習什麼呢?學習駕車嗎?學習射箭嗎?我還是學習駕車吧!” 匡人解圍 孔子離開衛國到陳國,路過匡地,因陽虎曾施暴于匡人,孔子長得像陽虎,匡人就把他們圍困了五天。

    弟子們很害怕,孔子說:“周文王死後,道德文化不都在我這兒嗎?匡人能把我怎麼樣?”匡人知道搞錯了,就放了孔子師徒。

     【原文】 子曰:“麻冕①,禮也;今也純②,儉,吾從衆。

    拜下③,禮也;今拜乎上④,泰⑤也;雖違衆,吾從下。

    ” 【注釋】 ①麻冕:用麻料織的禮帽。

     ②純:黑色的絲,指用絲料織成的禮帽。

     ③拜下:古時臣下對君主行禮,先在堂下磕頭,升堂後再磕頭,共拜兩次。

    這裡指堂下的一次磕頭。

     ④今拜乎上:現在隻在堂上拜一次。

     ⑤泰:傲慢而不恭的樣子。

     【譯文】 孔子說:“麻布的冠冕是合乎禮的,現今用絲帛,比麻布儉省,我依從多數。

    在堂下跪拜是合乎禮的,現今在堂上跪拜,較為倨傲;即使違背多數,我依從在堂下跪拜。

    ” 【原文】 子畏①于匡②,曰:“文王既沒③,文④不在茲⑤乎?天之将喪⑥斯文也,後死者⑦不得與于斯文
0.067692s