第七十九章
關燈
小
中
大
哈克感到好奇的正是這一點,這裡面的新奇的地方。
它不可能是我的少女般的誘惑力。
可是當他回想到我們初次會面時,我畢竟是去瞧巴穆。
柯比的。
這就使那些可惡的信似乎挺有說服力了。
” 在帕格回來後的這多少個月裡,羅達對自己的風流韻事從來沒說過這麼許多。
這時候,她确實變成了碎嘴子。
帕格說:“你現在覺得好點兒了吧?” “好多啦。
你這麼安慰我,真太好了。
我不是個愛哭的人,帕格,這一點你知道,不過我為那些情感到太緊張了。
你告訴我明兒要會見他時,我很驚慌。
我的意思是說,哈克不大可能去問巴穆。
那是不禮貌的。
巴穆反正也不會說。
你是唯一知道這件事的第三者。
你是受害的丈夫。
暧,我可不得不想到種種糟糕透了的可能。
”她喝完了酒,把光腳伸進粉紅色的拖鞋去。
“說實在的,我好歹什麼也不知道,羅達。
今兒晚上以前,我什麼也不知道。
” 她身子變得發僵,瞪眼朝他望着,一隻拖鞋還握在手裡,心裡顯然迅速地回想了一下方才的談話。
“哎,胡說啦。
”她把那隻拖鞋啪地一聲扔在地闆上。
“你當然知道了。
别這樣,帕格。
你怎麼能不知道呢?這一切究竟是怎麼回事?” 帕格在書桌旁坐下,華倫的那本皮面大照相簿還放在書桌上,就在他的一疊文件夾旁邊。
“這會兒倒精神起來了,”他拿起一個公文夾說。
“我再做一點兒工作。
” 曼哈頓工程區區長官美國陸軍準将萊斯利。
R.格羅夫斯副長官陸軍上校哈裡森。
彼得斯國務院大廈某一層樓裡兩個毗連的房門上的這個标志那麼不引人注目,以緻帕格走了過去,不得不重新兜了回來。
彼得斯上校從辦公桌後邊大步走過來和他握手。
“好啊!正是咱們再次會面的時候了。
” 帕格早已忘記這個人多高和多麼英俊了。
他身長大概有六英尺三英寸,生着炯炯有神的藍眼睛,紅潤的、高顴骨的長臉,挺拔的身個兒上穿着裁剪合體的軍服,肚子一點兒也不腆出來。
盡管頭發已經斑白,給人的總的印象卻是:年輕、剛強,除了開朗的微笑中有一種捉摸不定的意味外,整體看來是儀表堂堂的。
這時候,他無疑有點兒發窘。
然而帕格對這個陸軍軍官并不感到多麼怨恨。
這個家夥并沒叫他戴綠頭巾,這就很不錯了。
帕格的确相信。
他并沒有,這主要是因為羅達就憑這一手來玩弄這個大笨蛋。
那張小辦公桌上一無所有。
房裡唯一的另外一件家具就是一把扶手椅。
沒有檔案,沒有窗子,沒有書櫥,沒有秘書,牆上也沒有畫片。
人們會認為,這是一種不相幹的工作,派給一個平庸的上校來辦理。
帕格謝絕了咖啡,在那把扶手椅上坐下。
“在咱們談起公事之前,”彼得斯說,臉色有點兒紅了,“容我先說一件事。
我對你非常尊敬。
羅達就是這麼個人,由于跟你生活了這許多年,她是百萬個女人中挑出來的一個。
我感到遺憾的是,我們還沒談到這一切。
我知道,我們倆都忙得要命,不過總有一天我們得來談談。
” “這當然可以。
” “你抽雪茄煙嗎?”彼得斯從辦公桌的一個抽屜裡取出一盒哈瓦那長雪茄。
“謝謝。
”帕格并不想吸雪茄煙,但是接下一支可能會使氣氛緩和一點兒。
彼得斯從從容容地把煙點起。
“很對不住,我拖了不少時間才回到你的問題上來。
” “我猜哈裡。
霍普金斯的電話起了作用。
” “那也不會起多大作用,如果你的保密材料接觸許可證沒檢明合格的話。
” “長話短說吧,”帕格說,“我在柏林當海軍武官時,根據S—1委員會的要求,向他們提供德國在石墨、重水、鈾等等工業活動方面的情報。
我知道陸軍在研制一種鈾彈,具有自由行動的三倍一級優先權。
這就是我上這兒來的緣故。
登陸艇計劃需要我在電話裡提到的那些連接器。
” “你怎麼知道我們弄到了這批連接器?”彼得斯向後靠着,把兩隻長胳膊合抱起來,托着腦袋。
他的嗓音裡有了一種比較嚴肅的官腔。
“你們還沒弄到。
這些連接器還存放在賓夕法尼亞州的倉庫裡。
德雷塞公司什麼也不肯說,就說他們接下了陸軍的訂貨。
主要的承包人凱洛格根本不肯談。
我在戰時生産局也同樣碰了壁。
那兒的那些人幹脆閉口不言。
以前,登陸艇計劃跟鈾彈從來沒發生過沖突。
我揣測不可能是什麼别的。
所以我就打電話給你了。
” “你根據什麼認為我參加了鈾彈的工作?” “康諾利将軍在德黑蘭告訴我,你在幹一件重大的工作。
我于是胡亂地猜測了一下。
” “你是說,”彼得斯粗率而懷疑地問,“你單憑猜測就打電話找我嗎?” “對。
我們可以獲得這批連接器嗎,上校?” 停了好半天,他們彼此瞪眼對望着,這樣相持了一陣後,彼得斯回答道:“對不住,不能給你們。
” “為什麼不能呢?你們拿連接器做什麼用?” “天啊,亨利!為了國家最最緊急的一種工序。
” “這我知道。
但是這種部件不能用别的代替嗎?它的作用就是連接管子。
連接管子的辦法很多。
” “那麼你們登陸艇上換用另一種辦法不成嗎?” “要是你樂意聽的話,我來把我的問題說給你聽。
” “你喝杯咖啡好嗎?” “謝謝。
就喝清咖啡,不要加糖。
這支雪茄煙真不錯。
” “是世界上最好的。
”彼得斯通過對講電話要了咖啡。
這個人頑強起來時,帕格倒比較喜歡他。
隔着桌子的快速交鋒,有點兒象網球中的一次長時間對攻。
彼得斯的回球到這時為止一直是強有力的,可并不是變化多端或刁鑽古怪的。
“我在聽着。
”彼得斯向後靠在轉椅裡,雙手抱着一隻膝蓋。
“好吧。
我們的造船廠任務那麼重,因此我們把一部分造船工作轉包給了英國。
我們把一些零件送過去,在半熟練工人的協助下,幾天之内就可以裝配好,下水。
這就是說,如果手頭有合式的部件的話。
德雷塞生産的這些連接器裝進去要比鍛接或是用螺栓拴住接縫處快。
安裝起來也不需要多少經驗或是氣力。
還有,解開連接器檢查有毛病的管路也很簡單。
‘瑪麗王後号’星期五啟航,上校,船上乘有一萬五千名士兵;我訂好了貨運艙位,準備運送這批材料。
我已經在賓夕法尼亞州安排好卡車,準備把這批材料送到紐約。
我講到的是供四十條船使用的部件。
如果這批部件按照預定日期送出,那麼文森豪威爾就可以用比原來更多的兵力去攻打法國海灘。
” “我們一直在聽說到這一類話,”彼得斯說。
“英國人會用某種方
它不可能是我的少女般的誘惑力。
可是當他回想到我們初次會面時,我畢竟是去瞧巴穆。
柯比的。
這就使那些可惡的信似乎挺有說服力了。
” 在帕格回來後的這多少個月裡,羅達對自己的風流韻事從來沒說過這麼許多。
這時候,她确實變成了碎嘴子。
帕格說:“你現在覺得好點兒了吧?” “好多啦。
你這麼安慰我,真太好了。
我不是個愛哭的人,帕格,這一點你知道,不過我為那些情感到太緊張了。
你告訴我明兒要會見他時,我很驚慌。
我的意思是說,哈克不大可能去問巴穆。
那是不禮貌的。
巴穆反正也不會說。
你是唯一知道這件事的第三者。
你是受害的丈夫。
暧,我可不得不想到種種糟糕透了的可能。
”她喝完了酒,把光腳伸進粉紅色的拖鞋去。
“說實在的,我好歹什麼也不知道,羅達。
今兒晚上以前,我什麼也不知道。
” 她身子變得發僵,瞪眼朝他望着,一隻拖鞋還握在手裡,心裡顯然迅速地回想了一下方才的談話。
“哎,胡說啦。
”她把那隻拖鞋啪地一聲扔在地闆上。
“你當然知道了。
别這樣,帕格。
你怎麼能不知道呢?這一切究竟是怎麼回事?” 帕格在書桌旁坐下,華倫的那本皮面大照相簿還放在書桌上,就在他的一疊文件夾旁邊。
“這會兒倒精神起來了,”他拿起一個公文夾說。
“我再做一點兒工作。
” 曼哈頓工程區區長官美國陸軍準将萊斯利。
R.格羅夫斯副長官陸軍上校哈裡森。
彼得斯國務院大廈某一層樓裡兩個毗連的房門上的這個标志那麼不引人注目,以緻帕格走了過去,不得不重新兜了回來。
彼得斯上校從辦公桌後邊大步走過來和他握手。
“好啊!正是咱們再次會面的時候了。
” 帕格早已忘記這個人多高和多麼英俊了。
他身長大概有六英尺三英寸,生着炯炯有神的藍眼睛,紅潤的、高顴骨的長臉,挺拔的身個兒上穿着裁剪合體的軍服,肚子一點兒也不腆出來。
盡管頭發已經斑白,給人的總的印象卻是:年輕、剛強,除了開朗的微笑中有一種捉摸不定的意味外,整體看來是儀表堂堂的。
這時候,他無疑有點兒發窘。
然而帕格對這個陸軍軍官并不感到多麼怨恨。
這個家夥并沒叫他戴綠頭巾,這就很不錯了。
帕格的确相信。
他并沒有,這主要是因為羅達就憑這一手來玩弄這個大笨蛋。
那張小辦公桌上一無所有。
房裡唯一的另外一件家具就是一把扶手椅。
沒有檔案,沒有窗子,沒有書櫥,沒有秘書,牆上也沒有畫片。
人們會認為,這是一種不相幹的工作,派給一個平庸的上校來辦理。
帕格謝絕了咖啡,在那把扶手椅上坐下。
“在咱們談起公事之前,”彼得斯說,臉色有點兒紅了,“容我先說一件事。
我對你非常尊敬。
羅達就是這麼個人,由于跟你生活了這許多年,她是百萬個女人中挑出來的一個。
我感到遺憾的是,我們還沒談到這一切。
我知道,我們倆都忙得要命,不過總有一天我們得來談談。
” “這當然可以。
” “你抽雪茄煙嗎?”彼得斯從辦公桌的一個抽屜裡取出一盒哈瓦那長雪茄。
“謝謝。
”帕格并不想吸雪茄煙,但是接下一支可能會使氣氛緩和一點兒。
彼得斯從從容容地把煙點起。
“很對不住,我拖了不少時間才回到你的問題上來。
” “我猜哈裡。
霍普金斯的電話起了作用。
” “那也不會起多大作用,如果你的保密材料接觸許可證沒檢明合格的話。
” “長話短說吧,”帕格說,“我在柏林當海軍武官時,根據S—1委員會的要求,向他們提供德國在石墨、重水、鈾等等工業活動方面的情報。
我知道陸軍在研制一種鈾彈,具有自由行動的三倍一級優先權。
這就是我上這兒來的緣故。
登陸艇計劃需要我在電話裡提到的那些連接器。
” “你怎麼知道我們弄到了這批連接器?”彼得斯向後靠着,把兩隻長胳膊合抱起來,托着腦袋。
他的嗓音裡有了一種比較嚴肅的官腔。
“你們還沒弄到。
這些連接器還存放在賓夕法尼亞州的倉庫裡。
德雷塞公司什麼也不肯說,就說他們接下了陸軍的訂貨。
主要的承包人凱洛格根本不肯談。
我在戰時生産局也同樣碰了壁。
那兒的那些人幹脆閉口不言。
以前,登陸艇計劃跟鈾彈從來沒發生過沖突。
我揣測不可能是什麼别的。
所以我就打電話給你了。
” “你根據什麼認為我參加了鈾彈的工作?” “康諾利将軍在德黑蘭告訴我,你在幹一件重大的工作。
我于是胡亂地猜測了一下。
” “你是說,”彼得斯粗率而懷疑地問,“你單憑猜測就打電話找我嗎?” “對。
我們可以獲得這批連接器嗎,上校?” 停了好半天,他們彼此瞪眼對望着,這樣相持了一陣後,彼得斯回答道:“對不住,不能給你們。
” “為什麼不能呢?你們拿連接器做什麼用?” “天啊,亨利!為了國家最最緊急的一種工序。
” “這我知道。
但是這種部件不能用别的代替嗎?它的作用就是連接管子。
連接管子的辦法很多。
” “那麼你們登陸艇上換用另一種辦法不成嗎?” “要是你樂意聽的話,我來把我的問題說給你聽。
” “你喝杯咖啡好嗎?” “謝謝。
就喝清咖啡,不要加糖。
這支雪茄煙真不錯。
” “是世界上最好的。
”彼得斯通過對講電話要了咖啡。
這個人頑強起來時,帕格倒比較喜歡他。
隔着桌子的快速交鋒,有點兒象網球中的一次長時間對攻。
彼得斯的回球到這時為止一直是強有力的,可并不是變化多端或刁鑽古怪的。
“我在聽着。
”彼得斯向後靠在轉椅裡,雙手抱着一隻膝蓋。
“好吧。
我們的造船廠任務那麼重,因此我們把一部分造船工作轉包給了英國。
我們把一些零件送過去,在半熟練工人的協助下,幾天之内就可以裝配好,下水。
這就是說,如果手頭有合式的部件的話。
德雷塞生産的這些連接器裝進去要比鍛接或是用螺栓拴住接縫處快。
安裝起來也不需要多少經驗或是氣力。
還有,解開連接器檢查有毛病的管路也很簡單。
‘瑪麗王後号’星期五啟航,上校,船上乘有一萬五千名士兵;我訂好了貨運艙位,準備運送這批材料。
我已經在賓夕法尼亞州安排好卡車,準備把這批材料送到紐約。
我講到的是供四十條船使用的部件。
如果這批部件按照預定日期送出,那麼文森豪威爾就可以用比原來更多的兵力去攻打法國海灘。
” “我們一直在聽說到這一類話,”彼得斯說。
“英國人會用某種方