21、死神與冰淇淋
關燈
小
中
大
說,你如果不吃冰淇淋也沒人會把你送交軍事法庭呀。
”基弗揶揄他說。
“一天夜裡,我們沿瓜達爾海岸運送一批陸戰隊士兵,”馬裡克邊說邊用小勺盛起一勺甜食,“那晚海上風平浪靜,可他們全都暈船暈得像死狗一樣。
那位陸戰隊的上尉就躺在那個長沙發上。
他說,‘我确實一點都不喜歡瓜達爾卡納爾,但我甯肯在上面待一年也不願在這艘破軍艦上哪怕隻呆一周。
’上尉說他要是聽說我們去掃雷,準會從艦上往海裡跳。
他說,‘據我所知,這場戰争中最糟糕、最要命的事兒就是掃雷。
我真弄不懂你們這些人明知自己是在一艘掃雷艦上,怎麼還能一夜夜地睡得着覺?’” “這艘軍艦真的會掃雷嗎?”杜斯利問道,“好像難以令人相信,真的——” “你不是剛剛交上來一份作業,”基弗說,“用了7頁的篇幅準确地說明了我們是怎麼掃雷的嗎?” “噢,那個呀。
您知道我是直接從《掃雷手冊》上照抄下來的。
我甚至連那些話是什麼意思都不知道。
手冊裡不斷地談到的那個破雷衛到底是個什麼東西?” “基思先生,”馬裡克不滿地輕輕哼了一聲,說,“吃過午飯立即拉着他的手,指給他看什麼是該死的破雷衛。
” “是,好的,長官。
”威利說,同時像一隻老海狗似的眯着眼睛得意地抽了一口香煙。
餐桌尚未收拾完畢,就有一個無線電報員給威利送來了一份作戰命令。
他匆忙将它譯了出來。
“凱恩号”奉命于翌日護送一隊坦克登陸艇前往福納福提【福納福提(Funafuti)位于西南太平洋,地處南緯5至10度,西經176至179度間,由9個珊瑚島組成。
——譯者注】環礁。
福納福提遠在南方,遠離作戰地區。
威利一想到要離開攻擊艦隊,心裡還頗感到有點遺憾呢。
他在艦長卧艙外邊的欄杆旁停住腳步觀賞戰鬥景況,可惜戰況已緩和下來了。
隻有一陣陣零星的支援炮火還在繼續着,而大規模的炮火齊射已經結束了。
停在環礁湖裡的艦隊躍躍欲試的好戰氣氛正在消減。
赤身***的水兵們從一些停泊着的艦船上跳進大海,在那已不是藍色而是黃棕色,并且充滿垃圾的海水裡歡暢地撲騰嬉戲。
别的軍艦上有人在趁機晾曬被褥,救生索上淩亂地挂滿了片片白色。
“福納福提,是麼?”奎格艦長坐在辦公桌旁正用一隻手從一個湯盤裡?冰淇淋吃,另一隻手玩着拼圖遊戲。
“好的。
叫馬裡克到我這兒來。
還要告訴惠特克再給我送一大盤冰淇淋上來,另外還要些咖啡——” 這時響起了敲門聲,是某個新兵試探性的敲擊聲。
是那個無線電報務員,史密斯,擺出的笑臉顯示出歉意和為難,他說:“請原諒,艦長。
他們跟我說基思先生在這裡——這可是個重要日子,基思先生。
又來了一道戰鬥命令——” 奎格說:“把它擱在這兒吧。
”那通信兵把電文放在艦長的辦公桌上便匆匆退了出去。
奎格隻瞥了一眼标題,便驚得差一點從椅子上掉了下來,然後才往後一靠,十分鎮定地說:“你簡直想不到!人事局來的。
毫無疑問,是給某個人的調令——” 威利的手閃電般地伸了出去,“我現在就把它譯出來,艦長。
” “好的,威利,譯吧。
甚至可能是我呢。
對可愛的老‘凱恩号’而言,我的資曆是高了點兒。
”這位艦長随手把那份文件交給了威利,在威利出門時,他又說:“切記,命令是屬于軍事情報。
” “是,我知道,長官。
” 未等威利在軍官起居艙裡安好譯碼機,奎格便踱着方步走了進來。
這位艦長給自己倒了一杯咖啡。
“幹得怎麼樣了,威利?” “這就行了,艦長。
” 奎格站在他身後看着他将電文打譯出來。
命令是給拉比特海軍中尉的,派他到正在舊金山建造的驅逐掃雷艦“橡樹号”去任職。
“拉比特,噢?新造的軍艦,是嗎?好極了。
這命令由我拿着,威利。
”奎格從威利肩膀上伸過手去把譯好的電文從譯碼機上拽了下來。
“有件事跟你說清楚,威利。
我,而且隻有我,才能決定什麼時候讓拉比特知道他的調令的事,明白嗎?” “可是,艦長,這命令不是下給他的嗎?” “讓它見鬼去吧,威利,我還沒見過像你這樣糾纏不清愛講歪理的人呢!至于這份命令麼,它是發給‘凱恩号’的,而我是這艘軍艦的艦長,我既然知道了人事局的意願,那就看
”基弗揶揄他說。
“一天夜裡,我們沿瓜達爾海岸運送一批陸戰隊士兵,”馬裡克邊說邊用小勺盛起一勺甜食,“那晚海上風平浪靜,可他們全都暈船暈得像死狗一樣。
那位陸戰隊的上尉就躺在那個長沙發上。
他說,‘我确實一點都不喜歡瓜達爾卡納爾,但我甯肯在上面待一年也不願在這艘破軍艦上哪怕隻呆一周。
’上尉說他要是聽說我們去掃雷,準會從艦上往海裡跳。
他說,‘據我所知,這場戰争中最糟糕、最要命的事兒就是掃雷。
我真弄不懂你們這些人明知自己是在一艘掃雷艦上,怎麼還能一夜夜地睡得着覺?’” “這艘軍艦真的會掃雷嗎?”杜斯利問道,“好像難以令人相信,真的——” “你不是剛剛交上來一份作業,”基弗說,“用了7頁的篇幅準确地說明了我們是怎麼掃雷的嗎?” “噢,那個呀。
您知道我是直接從《掃雷手冊》上照抄下來的。
我甚至連那些話是什麼意思都不知道。
手冊裡不斷地談到的那個破雷衛到底是個什麼東西?” “基思先生,”馬裡克不滿地輕輕哼了一聲,說,“吃過午飯立即拉着他的手,指給他看什麼是該死的破雷衛。
” “是,好的,長官。
”威利說,同時像一隻老海狗似的眯着眼睛得意地抽了一口香煙。
餐桌尚未收拾完畢,就有一個無線電報員給威利送來了一份作戰命令。
他匆忙将它譯了出來。
“凱恩号”奉命于翌日護送一隊坦克登陸艇前往福納福提【福納福提(Funafuti)位于西南太平洋,地處南緯5至10度,西經176至179度間,由9個珊瑚島組成。
——譯者注】環礁。
福納福提遠在南方,遠離作戰地區。
威利一想到要離開攻擊艦隊,心裡還頗感到有點遺憾呢。
他在艦長卧艙外邊的欄杆旁停住腳步觀賞戰鬥景況,可惜戰況已緩和下來了。
隻有一陣陣零星的支援炮火還在繼續着,而大規模的炮火齊射已經結束了。
停在環礁湖裡的艦隊躍躍欲試的好戰氣氛正在消減。
赤身***的水兵們從一些停泊着的艦船上跳進大海,在那已不是藍色而是黃棕色,并且充滿垃圾的海水裡歡暢地撲騰嬉戲。
别的軍艦上有人在趁機晾曬被褥,救生索上淩亂地挂滿了片片白色。
“福納福提,是麼?”奎格艦長坐在辦公桌旁正用一隻手從一個湯盤裡?冰淇淋吃,另一隻手玩着拼圖遊戲。
“好的。
叫馬裡克到我這兒來。
還要告訴惠特克再給我送一大盤冰淇淋上來,另外還要些咖啡——” 這時響起了敲門聲,是某個新兵試探性的敲擊聲。
是那個無線電報務員,史密斯,擺出的笑臉顯示出歉意和為難,他說:“請原諒,艦長。
他們跟我說基思先生在這裡——這可是個重要日子,基思先生。
又來了一道戰鬥命令——” 奎格說:“把它擱在這兒吧。
”那通信兵把電文放在艦長的辦公桌上便匆匆退了出去。
奎格隻瞥了一眼标題,便驚得差一點從椅子上掉了下來,然後才往後一靠,十分鎮定地說:“你簡直想不到!人事局來的。
毫無疑問,是給某個人的調令——” 威利的手閃電般地伸了出去,“我現在就把它譯出來,艦長。
” “好的,威利,譯吧。
甚至可能是我呢。
對可愛的老‘凱恩号’而言,我的資曆是高了點兒。
”這位艦長随手把那份文件交給了威利,在威利出門時,他又說:“切記,命令是屬于軍事情報。
” “是,我知道,長官。
” 未等威利在軍官起居艙裡安好譯碼機,奎格便踱着方步走了進來。
這位艦長給自己倒了一杯咖啡。
“幹得怎麼樣了,威利?” “這就行了,艦長。
” 奎格站在他身後看着他将電文打譯出來。
命令是給拉比特海軍中尉的,派他到正在舊金山建造的驅逐掃雷艦“橡樹号”去任職。
“拉比特,噢?新造的軍艦,是嗎?好極了。
這命令由我拿着,威利。
”奎格從威利肩膀上伸過手去把譯好的電文從譯碼機上拽了下來。
“有件事跟你說清楚,威利。
我,而且隻有我,才能決定什麼時候讓拉比特知道他的調令的事,明白嗎?” “可是,艦長,這命令不是下給他的嗎?” “讓它見鬼去吧,威利,我還沒見過像你這樣糾纏不清愛講歪理的人呢!至于這份命令麼,它是發給‘凱恩号’的,而我是這艘軍艦的艦長,我既然知道了人事局的意願,那就看