32、威利休假
關燈
小
中
大
。
很抱歉,沒有洗澡間。
下面門廳裡有。
好了,咱們先量量體溫怎麼樣。
也許我不必上床躺着。
給你,看看我的成名簿。
”當威利一頁一頁地翻着剪貼簿時梅嘴裡銜着體溫表,滑稽地看着他。
剪貼簿裡全是一段一段的剪報。
有一頁上是一長篇言過其實的從紐約每日新聞剪下的報道,文章的上方成弧形貼着一些金色的五星,還附有一張梅的照片。
文章的标題是:梅·溫——對黛娜·肖爾的最新威脅。
“我不願意告訴你為了這篇報道我不得不做的那些事情。
”梅咬着體溫表通過牙縫說道。
接着又說,“然而,從你的表情看,不是你想的那些事。
”威利急忙調動面部肌肉改變了表情。
“嗯,現在讓我們看看。
”梅舉起體溫表對着窗戶。
“啊,一點不高了。
隻有38.4度。
咱們到中央公園騎馬去。
” “你上床去。
我去請醫生——” “噢,親愛的,别到處亂跑了,去燒幾壺水,把整個胳膊肘好好洗洗。
我已經看過醫生了。
他要我休息,吃點阿司匹林。
問題是,你怎麼安排的?你什麼時候必須回家到你母親身旁去?” “今天晚上是我們的。
”威利的聲音聽起來像受到了侮辱似的。
“哦?那太好了!”她走到他跟前,兩隻胳膊摟住他的脖子。
“那麼我躺下行嗎?我們可以像以前那樣好好談談——今天晚上我會是光豔照人,特别美麗的。
” “當然啦。
” “嗯,那麼,你向窗外瞧一會兒。
景色美極了。
”威利聽從了。
三英尺外通風井對面的窗台上有兩瓶牛奶、一個西紅柿和一包黃油,四周圍着許多山脊形的小雪堆。
磚牆被污垢弄成了黑色。
他聽見身後一陣急促嬌柔的窸窸窣窣的響聲。
“好了,親愛的。
過來坐在我身邊。
”梅的衣服和襪子散亂地搭在椅子上,她穿着一件粗糙的灰色浴衣,蓋着被子,撐着身子坐在床上。
她懶洋洋地微笑着說:“赫蒂拉馬爾,為這誘人的場景一切準備完畢。
” “親愛的,”威利說着,坐下來握着她那隻冰冷的手,“很抱歉,我在這麼糟糕的時候來——對不起,我事先沒有告訴你——” “威利,感到抱歉的是我。
隻不過已經這樣了,沒法補救了。
”她把他的手緊緊地抓在自己的手裡。
“最親愛的,我知道你一定是這樣想像的,我在家裡溫暖的、桃紅色的封閉狀态中給你寫信,千百次地看你寫來的信,要不然就處于心灰意冷的狀态。
但那不是實情。
父親得了胸膜炎,襪子穿破了,我得艱難地積攢些錢,男人向我調情——對此我甚至不能太反感,因為這證明我仍然還有作交易的資本——但是我真的一直是個相當好的姑娘。
”她擡起頭帶着羞澀和疲憊的目光看着他。
“我甚至在年中考試中平均得了B減。
文學課得了A。
” “瞧,你為什麼不睡覺?剛才試演你累壞了——” “那是個失敗——因為等你來,我甚至不能兩眼直視——” “今晚你還得演出嗎?” “是啊,親愛的。
除了禮拜一,每天晚上都演出,合同規定的——如果媽媽、爸爸和梅要吃飯的話——好多姑娘拼了命想取而代之——” “你以前為什麼不告訴我你有困難?我有錢——” 梅的臉上露出了恐懼的神色。
她用勁地壓着他的手掌,“威利,我不要施舍——也許我做得有些過分,試圖掩蓋起來不要顯得很卑下。
我在經濟上和其他各方面都很好——我隻是得了讨厭的感冒,明白嗎——難道你從來沒得過感冒?”她開始哭起來,把他的手貼在她的眼睛上。
一滴滴的熱淚從他的指間落下。
他緊緊地摟着她,吻着她的頭發。
“也許我最好睡會兒。
如果我下賤到突然裝作流淚的話,那我真的是筋疲力盡了。
”她說,聲音低沉而冷冰,她的兩眼藏在他的手裡。
随後她擡起頭破涕為笑地看着他。
“你想看什麼書?《特羅勒斯與克雷西德》?特裡維廉的《英格蘭史》?它們都在桌子上的那堆書裡——” “我會照顧好自己的。
你睡覺吧。
” “你為什麼不出去看場電影呢?那比坐在這個耗子洞裡聽我打呼噜好多了——” “我就呆在這兒。
”他吻她。
她說:“這就錯了。
天知道你會染上什麼瘟疫的。
” “睡覺吧。
” “有時候回家。
一個淚汪汪的,醉醺醺的,跟你閑聊的情人,在大麻煙蒂的陷阱中昏倒在你身上——”梅鑽進被窩裡,閉上眼睛,喃喃地說,“我有迅速恢複的驚人的力量。
7點半叫醒我。
也許你必須把床推翻才能叫醒我。
我會讓你吃一驚——就假裝我們在7點半初次會面——”她很快就睡着了,她的深紅色頭發散亂地鋪展在白色的枕頭上。
威利久久地看着她那蒼白的被口紅弄髒了的臉。
然後他拿起《特羅勒斯與克雷西德》,随意翻到一頁開始看起來。
但是當他在這一頁的中央看到一段談戀愛的話時,他的心思混亂了。
現在他完全确定要和梅分手了。
再次見到她更加堅定了他的決心。
他肯定這麼做是對的。
他盡量如實地将自己評價為一個平庸的中産階級知識分子,而且并不以此為榮。
他的抱負隻是在一所體面的大學裡當一個體面的教授。
他要追求的是那種用錢買來的好東西裝飾起來的生活,這是指他母親的或他妻子的錢,而不是他自己在大學掙的錢。
他模模糊糊地想着将來要娶一個和他自己一類的妻子,性情平和、溫柔,既漂亮又有教養,具有名門望族的一切細小優點的舉止。
梅·溫很聰明,是的,有無比的吸引力,也許,不過不是在眼下這一時刻。
她也粗俗,厚顔無恥,按娛樂業的方式打扮得太妖豔,從一開始她就讓他随意擺弄,有些粗鄙;從各個方面來講都太粗糙了不适合做他将來的妻子。
而且她是天主教徒。
雖然梅說要放棄她的信仰,但是威利不相信她。
威利傾向于大家普遍的看法,天主教徒從來不徹底地放棄他們的宗教,他們會突然完全回歸天主教。
威利非常不願意讓這種煩心的事打亂自己以及他子孫的生活。
如果威利回來看到的是一個洋洋的、得意的、絢麗多姿的姑娘,一部轟動一時的喜歌劇的明星,上述一切是否會一掃而光不複存在呢,那就很難說了。
眼下威利卻在一家肮髒的旅館的一間簡陋的房間裡坐在梅的床邊,而梅又疾病纏身,邋裡邋遢,不名一文。
那些中學教科書似乎使梅更加令人哀憐而不是更令人喜愛。
她曾經做過一些努力去改變自己以便更多地讨得他的喜歡,可惜都失敗了,現在一切都結束了。
梅正張着嘴熟睡着,她的呼吸急促,沒有規律而且還發出鼾聲。
灰色的浴衣拉開了,露出了胸脯。
威利看着感到很不舒服。
他将被單拉到她的下巴那兒,随後坐在椅子上打起了瞌睡。
“我現在看到的是什麼地方?”當出租車在格羅托俱樂部門前停下時威利問道。
“塔希提在哪兒?黃門在哪兒?這個地方不是——” “這個地方就是以前的黃門,”梅說,“塔希提已經沒有了。
那個中餐館就是以前的塔希提。
這條偏僻街道上的東西都長久不了。
” “丹尼斯先生怎麼樣?” “死了。
”梅說着,跨出車門,站在帶着灰塵的刺骨的晚風中。
剛才吃晚飯的整個過程中梅一直是抑郁的、懶洋洋的。
當她穿過更衣室的簾子從威利眼前消失的時候,也是懶洋洋地向他揮揮手。
可是半小時之後她出來唱歌時,威利驚愕了。
她面目一新,容光煥發。
在兩道狹窄的紙型岩石牆之間,錯落有緻地擺放着一些陰暗的灰色魚缸的地下室裡,煙霧彌漫,擠滿了顧客,大家都靜靜地聽着,每聽完一首歌便熱烈地鼓掌。
梅以熠熠生輝的目光和純真的少女的微笑對掌聲表示答謝,然後提起綠色的長裙,邁着體操運動員有彈性的步子迅速地走下小小的舞台。
“她唱得怎麼樣?”他聽到身邊的魯賓說。
魯賓中場時才到,擠在一張很小的桌子後面靠牆根的座位上挨着威利坐下來。
“嗯,你應該知道,威利,必須繼續演唱。
她是職業歌手。
顧客不會為梅感冒了而少付啤酒錢的。
” 梅脖子上圍着黃色的紗巾,身上披着黑色的天鵝絨夾克向他們的桌子走來,魯賓起身吻了吻她的臉頰,“寶貝兒,也許你應該更經常地患感冒。
今天晚上你真的賣力了。
” “我感覺還好——你覺得我唱得更好些了嗎,威利?” “你唱得好極了,梅——” “别奉承了,我知道你沒講實話——馬蒂,你偷偷躲到哪兒去了?” “我還有别的顧客。
威利,演完兩點那場演出後讓她睡覺。
” 威利在那又小又硬的座位上坐了5個小時,或者同梅交談,或者聽她唱歌。
顧客來來去去,但是離開的顧客似乎總是在門口把他們的面具給新來的顧客戴上,所以他們看起來都一樣。
室内的空氣變得更污濁了,人聲更嘈雜了,魚缸裡的魚都沉到了缸底,一動不動地躺着,在黏液中張着嘴,轉動着眼珠。
對威利而言夜總會的這種環境已失去了一切魅力。
威利感到在那種發黴味的虛幻的環境中謀生甚至是比永遠随“凱恩号”在海上行駛更悲慘的命運。
雖然威利喜歡講些奎格的故事使梅笑得喘不過氣來,但是他沒有把嘩變的事告訴她。
梅的病體令人驚訝地很快恢複了。
她的舉止歡快活潑,在陰暗的地下室,經過化妝後她是那麼的樂觀健康,但是下午的時候威利曾被她病病歪歪的樣子吓住了,不敢随意動她。
傍晚是在有節制的、心情愉快但相互回避的喋喋不休中度過的。
梅接受了他說話的口氣,也用同樣的口氣跟他說話。
他們回到旅館走進她那肮髒的房間時,已經是2點45了。
威利直想打哈欠,眼睛感到難受。
他們沒說一句話,脫掉了外衣,躺在床上,如饑似渴地瘋狂地親吻了好幾分鐘。
威利的嘴唇感受到她的前額和雙手有些發燙,但是他不顧一切地繼續吻她。
最後兩人同時一愣,親吻的動作慢下來,停止了。
梅直視着威利的臉,兩眼在地闆燈昏暗的燈光中閃閃發亮。
“威利,我們的關系已經完結了,對吧?” 這是世界上最難回答的問題,威利不必回答,答案寫在他痛苦的臉上。
梅說:“那麼我們為什麼還要這麼做?” “跟往常一樣,你是對的。
我是個下流坯。
咱們停止吧。
” “别停。
很不幸,我仍然喜歡吻你。
”她又吻他好多次。
但是剛說過的話已經奪走了一時的柔情蜜意。
他們從床上坐起來,威利向扶手椅走去。
“要是我沒患感冒
很抱歉,沒有洗澡間。
下面門廳裡有。
好了,咱們先量量體溫怎麼樣。
也許我不必上床躺着。
給你,看看我的成名簿。
”當威利一頁一頁地翻着剪貼簿時梅嘴裡銜着體溫表,滑稽地看着他。
剪貼簿裡全是一段一段的剪報。
有一頁上是一長篇言過其實的從紐約每日新聞剪下的報道,文章的上方成弧形貼着一些金色的五星,還附有一張梅的照片。
文章的标題是:梅·溫——對黛娜·肖爾的最新威脅。
“我不願意告訴你為了這篇報道我不得不做的那些事情。
”梅咬着體溫表通過牙縫說道。
接着又說,“然而,從你的表情看,不是你想的那些事。
”威利急忙調動面部肌肉改變了表情。
“嗯,現在讓我們看看。
”梅舉起體溫表對着窗戶。
“啊,一點不高了。
隻有38.4度。
咱們到中央公園騎馬去。
” “你上床去。
我去請醫生——” “噢,親愛的,别到處亂跑了,去燒幾壺水,把整個胳膊肘好好洗洗。
我已經看過醫生了。
他要我休息,吃點阿司匹林。
問題是,你怎麼安排的?你什麼時候必須回家到你母親身旁去?” “今天晚上是我們的。
”威利的聲音聽起來像受到了侮辱似的。
“哦?那太好了!”她走到他跟前,兩隻胳膊摟住他的脖子。
“那麼我躺下行嗎?我們可以像以前那樣好好談談——今天晚上我會是光豔照人,特别美麗的。
” “當然啦。
” “嗯,那麼,你向窗外瞧一會兒。
景色美極了。
”威利聽從了。
三英尺外通風井對面的窗台上有兩瓶牛奶、一個西紅柿和一包黃油,四周圍着許多山脊形的小雪堆。
磚牆被污垢弄成了黑色。
他聽見身後一陣急促嬌柔的窸窸窣窣的響聲。
“好了,親愛的。
過來坐在我身邊。
”梅的衣服和襪子散亂地搭在椅子上,她穿着一件粗糙的灰色浴衣,蓋着被子,撐着身子坐在床上。
她懶洋洋地微笑着說:“赫蒂拉馬爾,為這誘人的場景一切準備完畢。
” “親愛的,”威利說着,坐下來握着她那隻冰冷的手,“很抱歉,我在這麼糟糕的時候來——對不起,我事先沒有告訴你——” “威利,感到抱歉的是我。
隻不過已經這樣了,沒法補救了。
”她把他的手緊緊地抓在自己的手裡。
“最親愛的,我知道你一定是這樣想像的,我在家裡溫暖的、桃紅色的封閉狀态中給你寫信,千百次地看你寫來的信,要不然就處于心灰意冷的狀态。
但那不是實情。
父親得了胸膜炎,襪子穿破了,我得艱難地積攢些錢,男人向我調情——對此我甚至不能太反感,因為這證明我仍然還有作交易的資本——但是我真的一直是個相當好的姑娘。
”她擡起頭帶着羞澀和疲憊的目光看着他。
“我甚至在年中考試中平均得了B減。
文學課得了A。
” “瞧,你為什麼不睡覺?剛才試演你累壞了——” “那是個失敗——因為等你來,我甚至不能兩眼直視——” “今晚你還得演出嗎?” “是啊,親愛的。
除了禮拜一,每天晚上都演出,合同規定的——如果媽媽、爸爸和梅要吃飯的話——好多姑娘拼了命想取而代之——” “你以前為什麼不告訴我你有困難?我有錢——” 梅的臉上露出了恐懼的神色。
她用勁地壓着他的手掌,“威利,我不要施舍——也許我做得有些過分,試圖掩蓋起來不要顯得很卑下。
我在經濟上和其他各方面都很好——我隻是得了讨厭的感冒,明白嗎——難道你從來沒得過感冒?”她開始哭起來,把他的手貼在她的眼睛上。
一滴滴的熱淚從他的指間落下。
他緊緊地摟着她,吻着她的頭發。
“也許我最好睡會兒。
如果我下賤到突然裝作流淚的話,那我真的是筋疲力盡了。
”她說,聲音低沉而冷冰,她的兩眼藏在他的手裡。
随後她擡起頭破涕為笑地看着他。
“你想看什麼書?《特羅勒斯與克雷西德》?特裡維廉的《英格蘭史》?它們都在桌子上的那堆書裡——” “我會照顧好自己的。
你睡覺吧。
” “你為什麼不出去看場電影呢?那比坐在這個耗子洞裡聽我打呼噜好多了——” “我就呆在這兒。
”他吻她。
她說:“這就錯了。
天知道你會染上什麼瘟疫的。
” “睡覺吧。
” “有時候回家。
一個淚汪汪的,醉醺醺的,跟你閑聊的情人,在大麻煙蒂的陷阱中昏倒在你身上——”梅鑽進被窩裡,閉上眼睛,喃喃地說,“我有迅速恢複的驚人的力量。
7點半叫醒我。
也許你必須把床推翻才能叫醒我。
我會讓你吃一驚——就假裝我們在7點半初次會面——”她很快就睡着了,她的深紅色頭發散亂地鋪展在白色的枕頭上。
威利久久地看着她那蒼白的被口紅弄髒了的臉。
然後他拿起《特羅勒斯與克雷西德》,随意翻到一頁開始看起來。
但是當他在這一頁的中央看到一段談戀愛的話時,他的心思混亂了。
現在他完全确定要和梅分手了。
再次見到她更加堅定了他的決心。
他肯定這麼做是對的。
他盡量如實地将自己評價為一個平庸的中産階級知識分子,而且并不以此為榮。
他的抱負隻是在一所體面的大學裡當一個體面的教授。
他要追求的是那種用錢買來的好東西裝飾起來的生活,這是指他母親的或他妻子的錢,而不是他自己在大學掙的錢。
他模模糊糊地想着将來要娶一個和他自己一類的妻子,性情平和、溫柔,既漂亮又有教養,具有名門望族的一切細小優點的舉止。
梅·溫很聰明,是的,有無比的吸引力,也許,不過不是在眼下這一時刻。
她也粗俗,厚顔無恥,按娛樂業的方式打扮得太妖豔,從一開始她就讓他随意擺弄,有些粗鄙;從各個方面來講都太粗糙了不适合做他将來的妻子。
而且她是天主教徒。
雖然梅說要放棄她的信仰,但是威利不相信她。
威利傾向于大家普遍的看法,天主教徒從來不徹底地放棄他們的宗教,他們會突然完全回歸天主教。
威利非常不願意讓這種煩心的事打亂自己以及他子孫的生活。
如果威利回來看到的是一個洋洋的、得意的、絢麗多姿的姑娘,一部轟動一時的喜歌劇的明星,上述一切是否會一掃而光不複存在呢,那就很難說了。
眼下威利卻在一家肮髒的旅館的一間簡陋的房間裡坐在梅的床邊,而梅又疾病纏身,邋裡邋遢,不名一文。
那些中學教科書似乎使梅更加令人哀憐而不是更令人喜愛。
她曾經做過一些努力去改變自己以便更多地讨得他的喜歡,可惜都失敗了,現在一切都結束了。
梅正張着嘴熟睡着,她的呼吸急促,沒有規律而且還發出鼾聲。
灰色的浴衣拉開了,露出了胸脯。
威利看着感到很不舒服。
他将被單拉到她的下巴那兒,随後坐在椅子上打起了瞌睡。
“我現在看到的是什麼地方?”當出租車在格羅托俱樂部門前停下時威利問道。
“塔希提在哪兒?黃門在哪兒?這個地方不是——” “這個地方就是以前的黃門,”梅說,“塔希提已經沒有了。
那個中餐館就是以前的塔希提。
這條偏僻街道上的東西都長久不了。
” “丹尼斯先生怎麼樣?” “死了。
”梅說着,跨出車門,站在帶着灰塵的刺骨的晚風中。
剛才吃晚飯的整個過程中梅一直是抑郁的、懶洋洋的。
當她穿過更衣室的簾子從威利眼前消失的時候,也是懶洋洋地向他揮揮手。
可是半小時之後她出來唱歌時,威利驚愕了。
她面目一新,容光煥發。
在兩道狹窄的紙型岩石牆之間,錯落有緻地擺放着一些陰暗的灰色魚缸的地下室裡,煙霧彌漫,擠滿了顧客,大家都靜靜地聽着,每聽完一首歌便熱烈地鼓掌。
梅以熠熠生輝的目光和純真的少女的微笑對掌聲表示答謝,然後提起綠色的長裙,邁着體操運動員有彈性的步子迅速地走下小小的舞台。
“她唱得怎麼樣?”他聽到身邊的魯賓說。
魯賓中場時才到,擠在一張很小的桌子後面靠牆根的座位上挨着威利坐下來。
“嗯,你應該知道,威利,必須繼續演唱。
她是職業歌手。
顧客不會為梅感冒了而少付啤酒錢的。
” 梅脖子上圍着黃色的紗巾,身上披着黑色的天鵝絨夾克向他們的桌子走來,魯賓起身吻了吻她的臉頰,“寶貝兒,也許你應該更經常地患感冒。
今天晚上你真的賣力了。
” “我感覺還好——你覺得我唱得更好些了嗎,威利?” “你唱得好極了,梅——” “别奉承了,我知道你沒講實話——馬蒂,你偷偷躲到哪兒去了?” “我還有别的顧客。
威利,演完兩點那場演出後讓她睡覺。
” 威利在那又小又硬的座位上坐了5個小時,或者同梅交談,或者聽她唱歌。
顧客來來去去,但是離開的顧客似乎總是在門口把他們的面具給新來的顧客戴上,所以他們看起來都一樣。
室内的空氣變得更污濁了,人聲更嘈雜了,魚缸裡的魚都沉到了缸底,一動不動地躺着,在黏液中張着嘴,轉動着眼珠。
對威利而言夜總會的這種環境已失去了一切魅力。
威利感到在那種發黴味的虛幻的環境中謀生甚至是比永遠随“凱恩号”在海上行駛更悲慘的命運。
雖然威利喜歡講些奎格的故事使梅笑得喘不過氣來,但是他沒有把嘩變的事告訴她。
梅的病體令人驚訝地很快恢複了。
她的舉止歡快活潑,在陰暗的地下室,經過化妝後她是那麼的樂觀健康,但是下午的時候威利曾被她病病歪歪的樣子吓住了,不敢随意動她。
傍晚是在有節制的、心情愉快但相互回避的喋喋不休中度過的。
梅接受了他說話的口氣,也用同樣的口氣跟他說話。
他們回到旅館走進她那肮髒的房間時,已經是2點45了。
威利直想打哈欠,眼睛感到難受。
他們沒說一句話,脫掉了外衣,躺在床上,如饑似渴地瘋狂地親吻了好幾分鐘。
威利的嘴唇感受到她的前額和雙手有些發燙,但是他不顧一切地繼續吻她。
最後兩人同時一愣,親吻的動作慢下來,停止了。
梅直視着威利的臉,兩眼在地闆燈昏暗的燈光中閃閃發亮。
“威利,我們的關系已經完結了,對吧?” 這是世界上最難回答的問題,威利不必回答,答案寫在他痛苦的臉上。
梅說:“那麼我們為什麼還要這麼做?” “跟往常一樣,你是對的。
我是個下流坯。
咱們停止吧。
” “别停。
很不幸,我仍然喜歡吻你。
”她又吻他好多次。
但是剛說過的話已經奪走了一時的柔情蜜意。
他們從床上坐起來,威利向扶手椅走去。
“要是我沒患感冒