第五章 巨鳗
關燈
小
中
大
哈爾檢查了一下他庇護所的“牆壁”和洞頂,立即發現了他的伴侶。
在離他左時不遠的裂縫中,兩隻難以形容的邪惡的眼睛,賊溜溜地朝外窺視着。
眼睛下面是一張張開的嘴,長着像蟒蛇一樣的牙齒,一排排向内彎曲,約一英尺長。
嘴的後方是鰓孔。
這決不是魚。
地球上不可能有長着如此可怕眼睛的魚。
另外,其深綠色的皮膚同魚的鱗狀皮毫無相同之處。
哈爾知道,他盯着的是一條巨鳗的眼睛。
作為一個優秀的動物收集家,他首先想到的不是自身的安全,而是這正是布雷克博士夢寐以求的一種标本。
當然,如果對水族館有點用處的話,就應該抓活的。
他既沒有套索,也沒有網,更沒有麻醉藥。
他除了一雙手外,什麼也沒有。
而一條虎鲨就在洞口外面等着呢。
不過,也許可以利用這條巨鳗趕走這條鲨魚!巨鳗是最令鲨魚喪膽的天敵。
即使鲨魚比巨鳗大幾倍,但面對這綠色閃電般的巨鳗,它也無法下口,隻得任憑海鳗神速滾動,旋轉,而束手無策。
海鳗可以一口口撕掉鲨魚柔軟的下腹部,直至鲨魚大出血,其它鲨魚趕來,把海鳗吃剩的鲨魚吃得一幹二淨。
如果他能把海鳗帶出洞外,他确信鲨魚就會逃之夭夭。
他必須抓住海鳗腦袋後面的部位,就像他通常抓蛇那樣,但他從未這樣抓過巨鳗。
那些鰓縫可以利用——如果他的手指能夾住鰓縫,他就能抓牢。
突然他的雙手飛快地伸向海鳗的脖子,但海鳗比他的動作更快。
有力的雙颚已緊緊咬住哈爾的左手腕,鋒利的牙齒紮進了他的皮肉,使他鑽心似的疼痛。
一小股哈爾的血從巨鳗的嘴裡流了出來。
鲨魚被血腥味吸引,又一次把它的大頭抵住了洞口,擋住了光線。
哈爾想把胳膊抽出來,可巨鳗的牙咬得更深了。
假如他一定要抽,他就會丢了胳膊。
他得有耐心,假如巨鳗和其它鳗的習性一樣,那麼,遲早它會為了咬得更緊而松松牙。
在那一瞬間,他可以猛地一下把胳膊抽出來。
在這種情況下要沉住氣可真是太難了。
更糟的是,鲨魚在血腥味的刺激下,開始用它那戴了盔甲似的頭猛撞洞口,一塊塊珊瑚落下來,洞口越來越大了。
情況突然發生了變化,鲨魚離開洞口遊走了。
哈爾往外一看,簡直恨不得
在離他左時不遠的裂縫中,兩隻難以形容的邪惡的眼睛,賊溜溜地朝外窺視着。
眼睛下面是一張張開的嘴,長着像蟒蛇一樣的牙齒,一排排向内彎曲,約一英尺長。
嘴的後方是鰓孔。
這決不是魚。
地球上不可能有長着如此可怕眼睛的魚。
另外,其深綠色的皮膚同魚的鱗狀皮毫無相同之處。
哈爾知道,他盯着的是一條巨鳗的眼睛。
作為一個優秀的動物收集家,他首先想到的不是自身的安全,而是這正是布雷克博士夢寐以求的一種标本。
當然,如果對水族館有點用處的話,就應該抓活的。
他既沒有套索,也沒有網,更沒有麻醉藥。
他除了一雙手外,什麼也沒有。
而一條虎鲨就在洞口外面等着呢。
不過,也許可以利用這條巨鳗趕走這條鲨魚!巨鳗是最令鲨魚喪膽的天敵。
即使鲨魚比巨鳗大幾倍,但面對這綠色閃電般的巨鳗,它也無法下口,隻得任憑海鳗神速滾動,旋轉,而束手無策。
海鳗可以一口口撕掉鲨魚柔軟的下腹部,直至鲨魚大出血,其它鲨魚趕來,把海鳗吃剩的鲨魚吃得一幹二淨。
如果他能把海鳗帶出洞外,他确信鲨魚就會逃之夭夭。
他必須抓住海鳗腦袋後面的部位,就像他通常抓蛇那樣,但他從未這樣抓過巨鳗。
那些鰓縫可以利用——如果他的手指能夾住鰓縫,他就能抓牢。
突然他的雙手飛快地伸向海鳗的脖子,但海鳗比他的動作更快。
有力的雙颚已緊緊咬住哈爾的左手腕,鋒利的牙齒紮進了他的皮肉,使他鑽心似的疼痛。
一小股哈爾的血從巨鳗的嘴裡流了出來。
鲨魚被血腥味吸引,又一次把它的大頭抵住了洞口,擋住了光線。
哈爾想把胳膊抽出來,可巨鳗的牙咬得更深了。
假如他一定要抽,他就會丢了胳膊。
他得有耐心,假如巨鳗和其它鳗的習性一樣,那麼,遲早它會為了咬得更緊而松松牙。
在那一瞬間,他可以猛地一下把胳膊抽出來。
在這種情況下要沉住氣可真是太難了。
更糟的是,鲨魚在血腥味的刺激下,開始用它那戴了盔甲似的頭猛撞洞口,一塊塊珊瑚落下來,洞口越來越大了。
情況突然發生了變化,鲨魚離開洞口遊走了。
哈爾往外一看,簡直恨不得