第十八章
關燈
小
中
大
魯濱遜學校--第十八章
第十八章
這一章論述太平洋的一個樸實的土著的精神和肉體上的教育。
戈弗雷立即扶起這可憐蟲,他在他面前依舊卑躬屈節。
他面對面地仔細端詳他。
這個男人最多35歲,僅僅在腰際束了一塊破布片。
從他的臉部輪廓和他的頭的構形上,可以認出這是個典型的非洲黑人。
不可能把他混同于波利尼西亞島上的那些退化的可憐的人,後者顱骨凹陷,有着長長的手臂,古怪得近似猴子。
現在,因為發生了一個蘇丹或阿比西尼亞的黑人落入了太平洋的一個群島上土著的手這樣的事件,無法知道這個黑人曾講過英語還是戈弗雷能聽得懂的兩三種歐洲語言中的一種。
然而,很快确知這可憐的人隻會使用一種絕對無法聽懂的民族語言,——可能是那些當地人的語言,毫無疑問,他很小的時候就到了那些人當中。
因為,戈弗雷曾立即用英語詢問他:未得到任何回答。
于是,他不無困難地用手勢讓他明白他想知道他的名字。
經過幾次沒有結果的嘗試之後,那個從總體上說有着一張相當聰敏甚至相當誠實的臉的黑人,用這唯一的詞回答他的提問: “卡雷菲諾杜。
” “卡雷菲諾杜!”塔特萊叫道,“您聽見這名字了吧?……而我,建議叫他‘星期三’,因為今天是星期三,在魯濱遜們的島上總是這麼做的!是否允許他自稱卡雷菲諾杜?” “如果這是他的名字,是這個人的名字,”戈弗雷回答說,“他為什麼不保留它?” 而且,就在這時,他感到一隻手壓到他的胸上,與此同時,那個黑人的整個表情似乎在問他叫什麼名字。
“戈弗雷!”他回答說。
那個黑人試圖重複這個名字;但盡管戈弗雷對他重複了好幾次,他還是說不清楚這個名字。
于是他轉向教授,像是問他的名字。
“塔特萊。
”後者以動聽的聲調回答。
“塔特萊。
”卡雷菲諾杜重複着。
準是這組音節正好适應他嗓子的聲帶的特色,因為他非常清晰地念了出來。
教授顯然因此受到了極大的奉承。
事實上他也有理由這樣感覺。
這時,戈弗雷希望利用這個黑人的智力,試圖讓他明白他想知道這個島叫什麼名字。
因此他用手對他指着整個樹林、草原、丘陵,接着指圍着這一切的沿海地帶,然後指着大海的地平線,于是他用目光詢問他。
卡雷菲諾杜一下子不明白這是怎麼回事,摹仿着戈弗雷的動作,邊旋轉身體邊用眼睛掃視着整個空間。
“阿爾奈卡。
”最後他說。
“阿爾奈卡?”戈弗雷接着說,一面用腳敲擊地面以強調他
戈弗雷立即扶起這可憐蟲,他在他面前依舊卑躬屈節。
他面對面地仔細端詳他。
這個男人最多35歲,僅僅在腰際束了一塊破布片。
從他的臉部輪廓和他的頭的構形上,可以認出這是個典型的非洲黑人。
不可能把他混同于波利尼西亞島上的那些退化的可憐的人,後者顱骨凹陷,有着長長的手臂,古怪得近似猴子。
現在,因為發生了一個蘇丹或阿比西尼亞的黑人落入了太平洋的一個群島上土著的手這樣的事件,無法知道這個黑人曾講過英語還是戈弗雷能聽得懂的兩三種歐洲語言中的一種。
然而,很快确知這可憐的人隻會使用一種絕對無法聽懂的民族語言,——可能是那些當地人的語言,毫無疑問,他很小的時候就到了那些人當中。
因為,戈弗雷曾立即用英語詢問他:未得到任何回答。
于是,他不無困難地用手勢讓他明白他想知道他的名字。
經過幾次沒有結果的嘗試之後,那個從總體上說有着一張相當聰敏甚至相當誠實的臉的黑人,用這唯一的詞回答他的提問: “卡雷菲諾杜。
” “卡雷菲諾杜!”塔特萊叫道,“您聽見這名字了吧?……而我,建議叫他‘星期三’,因為今天是星期三,在魯濱遜們的島上總是這麼做的!是否允許他自稱卡雷菲諾杜?” “如果這是他的名字,是這個人的名字,”戈弗雷回答說,“他為什麼不保留它?” 而且,就在這時,他感到一隻手壓到他的胸上,與此同時,那個黑人的整個表情似乎在問他叫什麼名字。
“戈弗雷!”他回答說。
那個黑人試圖重複這個名字;但盡管戈弗雷對他重複了好幾次,他還是說不清楚這個名字。
于是他轉向教授,像是問他的名字。
“塔特萊。
”後者以動聽的聲調回答。
“塔特萊。
”卡雷菲諾杜重複着。
準是這組音節正好适應他嗓子的聲帶的特色,因為他非常清晰地念了出來。
教授顯然因此受到了極大的奉承。
事實上他也有理由這樣感覺。
這時,戈弗雷希望利用這個黑人的智力,試圖讓他明白他想知道這個島叫什麼名字。
因此他用手對他指着整個樹林、草原、丘陵,接着指圍着這一切的沿海地帶,然後指着大海的地平線,于是他用目光詢問他。
卡雷菲諾杜一下子不明白這是怎麼回事,摹仿着戈弗雷的動作,邊旋轉身體邊用眼睛掃視着整個空間。
“阿爾奈卡。
”最後他說。
“阿爾奈卡?”戈弗雷接着說,一面用腳敲擊地面以強調他