譯 序

關燈
都德的短篇小說《最後一課》在1912年被首次翻譯介紹到中國〔1〕,從此,在将近一個世紀的時間裡,它被長期選入我國的中學語文教材,超越了不同時期、不同意識形态的阻隔,成為在中國家喻戶曉、最具群衆基礎的法國文學名篇之一。

    盡管在它之後,都德有大量的其他作品被陸續譯介,但是中國人記憶最深的,永遠是《最後一課》。

    一代又一代的中國讀者,通過《最後一課》了解到“法語是世界上最美麗、最清晰、最嚴謹的語言”,懂得了“當一個民族淪為奴隸時,隻要它好好地保存着自己的語言,就好像掌握了打開監獄的鑰匙”。

    可以說,在漢語關于都德的語彙中,最具表現力的就是《最後一課》,它甚至可以作為都德的代名詞,作為“愛國主義”的符号,融入近代中國人百年的情感之中! 生平 阿爾封斯·都德是法國19世紀著名的現實主義小說家。

    他于1840年5月13日出生在法國南部普羅旺斯地區尼姆城一個破落商人的家庭。

    九歲時因父親生意失敗,舉家移居裡昂。

    在裡昂中學讀書時,都德經常到書店博覽群書,廣泛涉獵,擴大了知識視野。

    1857年,父親徹底破産,家道中落,十七歲的都德被迫辍學,自謀生路,到阿雷小學校任自習輔導員;半年後,他因不堪忍受“對貧窮的侮辱”,遠走巴黎,投靠在那裡當職員的哥哥艾爾内斯特。

     在哥哥的幫助下,都德在巴黎開始從事文學創作,并過着年輕文人的清苦的生活。

    在此期間,他常為《費加羅報》、《巴黎日報》等報紙撰寫文章,還結識了另外兩位同樣來自普羅旺斯的青年——日後成為政壇巨頭的萊昂·甘必大和普羅旺斯文學的捍衛者、諾貝爾文學獎的獲得者弗雷德裡克·米斯特拉爾,後者與都德結下了深厚的友誼。

     1860年,都德進入當時内政部長和立法會議主席莫爾尼公爵的辦公室,擔任他的三等秘書。

    這使他既有機會看到巴黎社會各種各樣的人,又能保證有足夠的時間繼續從事文學創作。

     不久,都德患上了肺病,決定前往南方療養。

    借此機會,他遊曆了阿爾及利亞,為那裡美麗的北非風光和阿拉伯風土人情所陶醉。

    在阿爾及利亞,他上演了自己的第一部戲劇作品《最後的偶像》(1862年),并且大獲成功,這也是都德一生中唯一獲得成功的戲劇作品。

    在回巴黎短暫居住之後,都德舊病複發,重回南方。

    這次,他去了地中海的科西嘉島和充滿詩情畫意的普羅旺斯,從家鄉流傳的民間故事和傳說中汲取了大量的創作養料。

    在普羅旺斯,都德重逢了用當地方言從事創作的詩人米斯特拉爾,還在阿爾勒城附近的楓維耶爾山上買下了一座舊磨坊。

    他在磨房裡度過了整整一個夏天,收集整理了大量采風筆記,這些筆記成為日後《磨坊書簡》的雛形。

     此後,都德陸續在報紙上發表短篇小說,他的名字逐漸為法國公衆所熟悉。

    然而,莫爾尼公爵的去世,使他的經濟一下子陷入了窘境,他的第一部長篇小說《小東西》(1868年)也未能引起多大的反響,而于次年(1869年)出版的短篇小說集《磨坊書簡》更是遭到了慘敗。

    但都德的才華一直得到了朱莉娅·阿拉爾——一位巴黎工業家的女兒的認可和贊許,他們結了婚(米斯特拉爾充當了他們的證婚人)。

    婚後,阿拉爾不僅給予都德經濟上的支持,而且在精神上也對他大加鼓勵。

    都德回到巴黎後,住在嶽父母的公館裡,一邊懷念着在家鄉普羅旺斯度過的日日夜夜,一邊發奮努力,從事文學創作…… 1870年普法戰争爆發,都德卻在巴黎遠郊香普羅賽的住所摔斷了腿,直到9月初才返回巴黎。

    随後,他加入了國民别動隊第九十六營,親身經曆了巴黎被困和巴黎公社最初的日子。

    都德在此期間的所見所聞,為他的創作提供了大量的素材;後來,他以普法戰争為背景,寫了一組具有深刻愛國主義内容和卓越藝術技巧的短篇小說,收錄在著名的《星期一故
0.099147s