第14章
關燈
小
中
大
漆黑一片。
我感覺到黑暗,但僅此而已。
我的頭擡起來,像一條蟲子的腦袋一樣,探了一下。
有人在呻吟。
然後一塊巨大而堅硬的重物像一堵石牆一般砸在我的臉上,呻吟聲止住了。
沉寂再度奔湧而來,漸漸趨于平緩,恰似一粒石子掉進一潭黑水,水面漾起幾圈漣漪之後,再度恢複它先前的平靜。
一股涼風襲來。
我正以飛快的速度被送下一條隧道,送到地面上去。
風停了。
遠處傳來許多人低沉的說話聲,有的在抗議,有的在争辯。
然後聲音消逝了。
一把鑿子砸開我的眼睛,光線從一條裂縫間透進來,像一張嘴,又像一道創口,然後黑暗像鉗子一般把這條裂縫鉗緊了。
我想打個滾,離亮光處遠些,但是有手捏緊了我的四肢,就像木乃伊身上的繃帶。
我怎麼都動彈不得。
我開始猜測我準是在某個地底下的房間裡,房間裡燈火通明,叫人睜不開眼睛,裡面擠滿了人,這些人不知為啥按住我不讓我起來。
鑿子又開始敲擊,有光線瀉入我的腦袋,一個聲音劃破這濃重、溫暖、令人毛骨悚然的黑暗,叫喊起來。
“媽媽!” 我的面孔上方有呼出的空氣在嬉戲。
我感覺着周圍房間的形狀,這是一個很大的房間,窗戶敞開着。
一隻枕頭緊緊貼在我的腦袋下面,我的身子裹在薄薄的被單中間,卻感覺不到身上有東西壓着,仿佛在漂浮。
我感到一絲暖意,像是一隻手在我臉上摩挲。
我一定是躺在陽光下面。
隻要我睜開眼睛,就會瞧見各樣缤紛的色彩和形狀俯身向我貼近,仿佛護士一般。
我張開眼睛。
漆黑一片。
身畔有人的呼吸聲。
“我看不見東西。
”我說。
黑暗之中一個歡快的聲音說道:“世界上的瞎子多着呢。
說不定哪一天,你會嫁個好心的瞎子。
” 那個操鑿子的男子又回來了。
“你何苦來?”我說,“沒用的。
” “你不該這麼說話。
”他的手指探了探我左眼上那個碩大的、疼得鑽心的瘤。
什麼東西被他解開了,一道邊緣參差不齊的光縫現了出來,像是牆壁上的一個洞。
一個男子的手在洞口隐約可辨。
“看見我了嗎?” “看見了。
” “還看見什麼了?” 這時我記起來了。
“我什麼也看不見。
”光縫收縮閉攏,一切歸于黑暗。
“我眼瞎了。
” “胡說!誰跟你講的?” “護士。
” 男子哼了一聲。
他将繃帶重新纏到我的眼睛上。
“你是個非常幸運的姑娘。
你的視力絲毫沒有受到影響。
” “有人看你來了。
” 護士嫣然一笑,不見了。
媽媽繞過床尾,微笑着向我走來。
她穿着一條印有紫色車輪圖案的裙子,樣子可真難看。
一個身材高大的小夥子跟在她身後。
起先我沒認出他來,因為隻有一隻眼睛開了一條窄縫,後來我看出是我弟弟。
“他們說你想見我。
” 媽媽半倚在床邊,一隻手放在我的腿上。
她的神情既充滿慈愛,又滿是責備。
我希望她走開。
“我想我什麼也沒說過。
” “他們說你喊我了。
”她似乎快要哭了,臉皺起來,仿佛灰白的果凍一般,微微顫抖。
“你怎麼樣?”弟弟問。
我盯着媽媽的眼睛。
“老樣子。
”我說。
“有人看你來了。
” “我不需要人看。
” 護士奔了出去,在廳裡跟什麼人細聲說了幾句話,然後走回來說:“他非常想見你。
” 我瞧瞧兩條伸在白色絲綢睡衣外面的蠟黃的腿,這睡衣看着很眼生,是他們給我穿上的。
我動一動,腿上的皮就松垮垮地晃悠一下,好像壓根兒沒長肌肉似的,腿上有一層濃密的黑毛茬。
“誰?” “你的一個熟人。
” “叫什麼名字?” “喬治·貝克韋爾。
” “我不認識什麼喬治·貝克韋爾。
” “他說他認識你。
” 護士出去了,一個非常眼熟的小夥子走進來,說:“不介意我坐在床沿上吧?” 他穿着一件白大褂,我能瞧見一隻聽診器從他口袋裡往外戳出來。
我想這準是個我認識的人,穿
我感覺到黑暗,但僅此而已。
我的頭擡起來,像一條蟲子的腦袋一樣,探了一下。
有人在呻吟。
然後一塊巨大而堅硬的重物像一堵石牆一般砸在我的臉上,呻吟聲止住了。
沉寂再度奔湧而來,漸漸趨于平緩,恰似一粒石子掉進一潭黑水,水面漾起幾圈漣漪之後,再度恢複它先前的平靜。
一股涼風襲來。
我正以飛快的速度被送下一條隧道,送到地面上去。
風停了。
遠處傳來許多人低沉的說話聲,有的在抗議,有的在争辯。
然後聲音消逝了。
一把鑿子砸開我的眼睛,光線從一條裂縫間透進來,像一張嘴,又像一道創口,然後黑暗像鉗子一般把這條裂縫鉗緊了。
我想打個滾,離亮光處遠些,但是有手捏緊了我的四肢,就像木乃伊身上的繃帶。
我怎麼都動彈不得。
我開始猜測我準是在某個地底下的房間裡,房間裡燈火通明,叫人睜不開眼睛,裡面擠滿了人,這些人不知為啥按住我不讓我起來。
鑿子又開始敲擊,有光線瀉入我的腦袋,一個聲音劃破這濃重、溫暖、令人毛骨悚然的黑暗,叫喊起來。
“媽媽!” 我的面孔上方有呼出的空氣在嬉戲。
我感覺着周圍房間的形狀,這是一個很大的房間,窗戶敞開着。
一隻枕頭緊緊貼在我的腦袋下面,我的身子裹在薄薄的被單中間,卻感覺不到身上有東西壓着,仿佛在漂浮。
我感到一絲暖意,像是一隻手在我臉上摩挲。
我一定是躺在陽光下面。
隻要我睜開眼睛,就會瞧見各樣缤紛的色彩和形狀俯身向我貼近,仿佛護士一般。
我張開眼睛。
漆黑一片。
身畔有人的呼吸聲。
“我看不見東西。
”我說。
黑暗之中一個歡快的聲音說道:“世界上的瞎子多着呢。
說不定哪一天,你會嫁個好心的瞎子。
” 那個操鑿子的男子又回來了。
“你何苦來?”我說,“沒用的。
” “你不該這麼說話。
”他的手指探了探我左眼上那個碩大的、疼得鑽心的瘤。
什麼東西被他解開了,一道邊緣參差不齊的光縫現了出來,像是牆壁上的一個洞。
一個男子的手在洞口隐約可辨。
“看見我了嗎?” “看見了。
” “還看見什麼了?” 這時我記起來了。
“我什麼也看不見。
”光縫收縮閉攏,一切歸于黑暗。
“我眼瞎了。
” “胡說!誰跟你講的?” “護士。
” 男子哼了一聲。
他将繃帶重新纏到我的眼睛上。
“你是個非常幸運的姑娘。
你的視力絲毫沒有受到影響。
” “有人看你來了。
” 護士嫣然一笑,不見了。
媽媽繞過床尾,微笑着向我走來。
她穿着一條印有紫色車輪圖案的裙子,樣子可真難看。
一個身材高大的小夥子跟在她身後。
起先我沒認出他來,因為隻有一隻眼睛開了一條窄縫,後來我看出是我弟弟。
“他們說你想見我。
” 媽媽半倚在床邊,一隻手放在我的腿上。
她的神情既充滿慈愛,又滿是責備。
我希望她走開。
“我想我什麼也沒說過。
” “他們說你喊我了。
”她似乎快要哭了,臉皺起來,仿佛灰白的果凍一般,微微顫抖。
“你怎麼樣?”弟弟問。
我盯着媽媽的眼睛。
“老樣子。
”我說。
“有人看你來了。
” “我不需要人看。
” 護士奔了出去,在廳裡跟什麼人細聲說了幾句話,然後走回來說:“他非常想見你。
” 我瞧瞧兩條伸在白色絲綢睡衣外面的蠟黃的腿,這睡衣看着很眼生,是他們給我穿上的。
我動一動,腿上的皮就松垮垮地晃悠一下,好像壓根兒沒長肌肉似的,腿上有一層濃密的黑毛茬。
“誰?” “你的一個熟人。
” “叫什麼名字?” “喬治·貝克韋爾。
” “我不認識什麼喬治·貝克韋爾。
” “他說他認識你。
” 護士出去了,一個非常眼熟的小夥子走進來,說:“不介意我坐在床沿上吧?” 他穿着一件白大褂,我能瞧見一隻聽診器從他口袋裡往外戳出來。
我想這準是個我認識的人,穿