第七章
關燈
小
中
大
六月的天氣晴朗涼爽,天空裡沒有一點雲。
這是一年中瑪麗最喜歡的季節,白天裡很暖和,空氣中有一種特别的氣味;還得再過好幾個月,草原上的火堆升起的煙才會漸漸濃濁起來,變成一陣帶有硫磺味的煙霭,使灌木林的顔色漸漸變得黯淡。
涼爽的空氣使她恢複了一部分生命力,是的,她疲倦,但還沒有疲倦到不可忍受的地步;她珍惜這幾個涼爽的月份,好像這幾個月是一塊盾牌,可以抵擋住那即将到來的夏天所帶來的無聊和沉悶。
每天一大早,迪克下地去以後,她總要在屋前的那塊泥沙地上靜靜地踱一會兒步,擡頭望望那高高的藍色蒼穹。
天空藍得出奇,簡直像冰塊一樣晶瑩,沒有一絲雲沾染,接連好幾個月都不會有一絲雲去沾染它。
泥土中還含有夜來的涼氣。
她總是彎下身去摸摸泥土,又摸摸牆壁上粗糙的磚塊,隻覺得手指上又涼又潮。
過了一陣,天氣轉熱了,太陽炎熱得好像夏天一樣,于是她走到屋前去,站在空地邊緣上的一棵大樹下面。
她從來不走到灌木林中去,因為她害怕那兒,她讓濃密的樹陰來平定她心頭的煩惱。
頭頂上密集的橄榄色樹葉的葉縫中漏出一小塊一小塊的藍天,風兒吹得又猛烈又涼快。
後來,突然之間,整個天空低沉下來,像是一條厚厚的灰色毯子。
那以後,接連好幾天,世界整個兒就像換了一個面貌,不停地下起毛毛雨來,氣候變得非常冷,冷得她在室内穿了羊毛衫還覺得有點兒發抖。
但是這種情形不會長久。
隻消過半個小時到一個小時,那深灰色的天就會變淡,露出藍顔色來,那時天空就會開朗變亮,雲層就會在空氣中融解,頃刻之間又會出現一片遼闊的藍天,那層層灰色的帷幕便随之消失。
陽光閃爍眩目,但并沒有給人們造成威脅;這并不像十月裡的太陽那樣,會那麼惡毒地烤幹人的元氣。
空氣清朗起來了,這真是個可喜的現象,瑪麗覺得自己幾乎完全複原了。
她幾乎已經像原來那樣朝氣勃勃、精力飽滿,但是神情舉止中還帶有一些小心翼翼的神氣,這說明她并沒有忘了天氣會重新熱起來。
瑪麗深情地沉醉在這奇迹般的三個月的冬季裡,而在此期間整個鄉村卻沒有受到冬天的威脅。
連草原也變了面貌,燃燒了短短的幾個星期,就變成紅一塊,黃一塊,褐一塊,這時候樹林還沒有呈現出繁密的一片濃綠。
好像這個冬天是特别為她而降臨的,使她激蕩起一些生命的活力,要把她從無可奈何的沉悶中拯救出來。
她感覺到這是她的冬天。
迪克也注意到了這種情形,自從她出走以來,他對她比較殷勤周到了。
她出走後又歸來,真該使他感激一輩子。
如果他是一個善于懷恨的男人,那他早就會對她冷淡了,因為女人要制服一個男人,最便捷的辦法莫過于出走,多少女人都是用這種刁滑的手段使自己的男人俯首聽命的。
可是她從來沒有這樣想過。
歸根結底,瑪麗的出走并不是存心鬧着玩,雖然這件事情的後果是任何一個稍有心機的女人都能夠預料得到的。
迪克克制住自己的脾氣,極盡溫柔體貼之能事。
使他感到高興的是,瑪麗已經在過着一種新的生活,待在家裡比從前要熱誠得多,臉上顯出一派溫柔而凄涼的神色,好像在依戀着一個她明知必然要離開她的朋友似的。
迪克甚至又叫她跟他一塊兒到農場去。
他覺得需要和她待在一起,因為他擔心有一天他出去了,她又會溜走。
雖然他們的婚姻完全是個錯誤,彼此之間缺乏真正的了解,可是他已經習慣了任何婚姻生活中都常有的那種雙重寂寞。
他不能想象回到家裡看不到瑪麗。
在那短短的一段時期裡,即使瑪麗對傭人動怒發火,他也覺得可愛。
使他感到愉快的是,瑪麗又恢複了生命力。
隻要看她責備起傭人的缺點和懶惰時比從前更加起勁,便知道事實确是如此。
但是她不願意到農場上去幫迪克的忙。
她覺得迪克太狠心,竟會要她做這種事情。
在這裡,屋子位于高坡上,即使屋後有成堆的大漂石擋着大風,可是和那些低低地陷在山脈和樹木之間的田野比較起來,還是比較涼爽的。
在那裡,你根本辨别不出什麼時候是冬天!即使現在,你低下頭來望望那邊的窪地,也可以看到屋子上和地面上有熱氣蒸騰。
好吧,她既然不願意跟他一起去,那就讓她待在家裡吧。
他隻得聽其自然,像平常一樣難過一陣,咕哝一陣,不過比起過去那漫長的一段日子,如今的生活還算快樂了些。
迪克喜歡晚上看到她叉着雙手,安甯地坐在沙發上,舒舒服服地裹着一件羊毛衫,愉快地打着哆嗦。
這些日子裡,白天烈日,夜晚寒霜,氣候轉變得太劇烈,夜裡鐵皮屋頂噼噼啪啪地直響,好像放着一千響的爆竹一樣。
他常常看見瑪麗伸出手來摸摸那冰冷的鐵皮屋頂。
這是她一種無聲的自供,說明她是多麼憎恨夏季的那幾個月。
迪克甚至想到了裝天花闆。
他偷偷地拿出農場賬簿來,計算裝天花闆要花多少錢。
但是上一個季度的收成很壞,于是他本來要讨好瑪麗的那股沖動,結果隻落得一聲歎息,隻落得一個決心:等到明年境況好轉一些再裝吧。
有一次瑪麗真的跟他下地去了。
因為他告訴她,地裡下了霜。
那天早上,太陽還沒有升起來,她就站在那兒望着原野上那一塊寒冷的土地,看到地面上一層白霜,不禁愉快地笑着。
“下霜了!”她說,“誰會相信在這片被太陽烤焦了的不毛之地上,竟會下霜呢!”她随手拾起幾片又薄又脆的霜花,放在兩隻發青的手裡直搓,又叫他也拾幾片來搓搓手,和他共享這一刹那的愉快。
他們倆已在逐步地建立起一種新的關系,他們真的比過去要親密些了。
但是不久迪克就病了,兩人之間新培養起來的那份親切,本可以逐步鞏固起來,漸漸變得融洽,可不幸又來了新的麻煩,那一份沒有得到鞏固的親密實在經不起這番折磨。
迪克在這個瘧疾流行的地區住了這麼久,卻從來沒有生過病。
但很可能在這幾年中,他的血液裡早就染上了瘧原蟲而一直沒有發覺。
逢到潮濕的天氣,他每天晚上都服奎甯,可是天氣冷了就不服。
他說,在農場上一個什麼地方,一定有一棵中空的樹,裡面積滿了死水,那地方又很熱,适宜蚊子繁殖;要不就是什麼蔭蔽的地方有一個生鏽的鐵罐子,陽光照不到那兒,因此水分不能蒸發。
不管是哪一種原因,總之,有一天傍晚,在熱病容易流行的那幾個星期以後,迪克從地裡回來時,瑪麗看見他臉色蒼白,渾身發抖。
瑪麗遞給他奎甯和阿斯匹林,他接過去服下後,便上床睡覺,晚飯也沒有吃。
第二天早上,他一味責怪自己,不相信自己生了病,照常下地去幹活。
他穿了一件很厚的皮上衣,防備發冷時出現惡性的顫抖。
上午十點時,他開始發燒,汗水流遍了他的臉和脖子,浸濕了他的襯衫。
他困難地爬上小山,身上裹着毯子,腦子裡一片昏昏沉沉。
這次發病來勢兇猛,而且由于他平時不太生病,所以發病時容易動怒,很難侍候。
瑪麗寫了一封信,差人去送給斯萊特太太,雖然她心裡不大樂意去求她幫忙。
過了不久,查理便駕着車送來了一位大夫;要知道,他趕了整整三十英裡路才請到這位大夫。
大夫隻對症狀做了一般的說明。
診斷完了以後,他告訴瑪麗,這所房子很危險,應該裝置紗窗,防備蚊蚋。
他還說,屋子周圍的灌木叢應該再砍去一百碼,還得立刻裝置天花闆,否則他們兩個人都有中暑的危險。
他狡黠地望着瑪麗,說她體質虛弱,患了貧血症和神經衰弱,至少應該到海濱去療養三個月。
接着,那位大夫就走了,剩下瑪麗站在陽台上。
她看着車子開走時,臉上帶着一絲冷冷的微笑。
她心裡恨恨地想道,這些富貴醫生說得真好聽呀。
她恨這個醫生,他對他們的困難隻是那樣毫不在乎地聳聳肩就算了。
瑪麗曾告訴他說,他們沒有錢去度假,他就刻薄地說:“瞎說!難道你們倒生得起病不成?”他還問瑪麗有多久沒到海濱去了,其實她一輩子也沒有見過海。
不過,大夫對于他們處境的了解,實際上超過了她的預料,因為她誠惶誠恐地等待着的那份賬單,大夫始終沒有給她。
過了不久,她寫了封信去問他要多少錢,他回信說:“你們什麼時候有錢,什麼時候給我好了。
”她的自尊心受了創傷,心裡很難過,但也隻得聽其自然,因為他們實在沒有錢。
斯萊特太太從自己果園裡摘了一簍柑桔送給迪克,又給了他許多幫助。
瑪麗感到高興的是,這位太太和她隻隔着五英裡路;但她決定,除非遇到緊急情況,決不去求人家。
她寫了一封枯燥無味的短簡,謝謝她送的柑桔,又說迪克的病好轉一些了。
其實迪克根本沒有好轉。
他躺在床上,臉朝着牆壁,毯子一直蓋到頭上,正像一個初次得重病的人一樣,處于無法控制的恐懼狀态中。
“簡直像一個黑鬼!”瑪麗輕蔑地說。
她實在看不起迪克這樣怯懦。
她曾經見過許多土人都那樣躺着,而她都冷漠地無動于衷。
但是迪克有時會勉強振作起精神來,問起農場上的情形。
他隻要一清醒過來,就要擔心許多事情會因為沒有他的監督而弄糟。
瑪麗把他當做一個嬰兒似的侍候了一個星期。
她這樣做是出于良心的驅使,但是一看到他那麼恐懼,便又不耐煩起來了。
後來他的高燒退了,但身體依舊很虛弱,精神也十分消沉,連坐起來都覺得困難。
他在床上翻來覆去,東蹬西踢,說不盡的憂煩,始終念叨着農場上的事情。
她知道迪克希望她到地裡去照管一下農活,可是他又不願意明明白白地說出來。
她看出他
這是一年中瑪麗最喜歡的季節,白天裡很暖和,空氣中有一種特别的氣味;還得再過好幾個月,草原上的火堆升起的煙才會漸漸濃濁起來,變成一陣帶有硫磺味的煙霭,使灌木林的顔色漸漸變得黯淡。
涼爽的空氣使她恢複了一部分生命力,是的,她疲倦,但還沒有疲倦到不可忍受的地步;她珍惜這幾個涼爽的月份,好像這幾個月是一塊盾牌,可以抵擋住那即将到來的夏天所帶來的無聊和沉悶。
每天一大早,迪克下地去以後,她總要在屋前的那塊泥沙地上靜靜地踱一會兒步,擡頭望望那高高的藍色蒼穹。
天空藍得出奇,簡直像冰塊一樣晶瑩,沒有一絲雲沾染,接連好幾個月都不會有一絲雲去沾染它。
泥土中還含有夜來的涼氣。
她總是彎下身去摸摸泥土,又摸摸牆壁上粗糙的磚塊,隻覺得手指上又涼又潮。
過了一陣,天氣轉熱了,太陽炎熱得好像夏天一樣,于是她走到屋前去,站在空地邊緣上的一棵大樹下面。
她從來不走到灌木林中去,因為她害怕那兒,她讓濃密的樹陰來平定她心頭的煩惱。
頭頂上密集的橄榄色樹葉的葉縫中漏出一小塊一小塊的藍天,風兒吹得又猛烈又涼快。
後來,突然之間,整個天空低沉下來,像是一條厚厚的灰色毯子。
那以後,接連好幾天,世界整個兒就像換了一個面貌,不停地下起毛毛雨來,氣候變得非常冷,冷得她在室内穿了羊毛衫還覺得有點兒發抖。
但是這種情形不會長久。
隻消過半個小時到一個小時,那深灰色的天就會變淡,露出藍顔色來,那時天空就會開朗變亮,雲層就會在空氣中融解,頃刻之間又會出現一片遼闊的藍天,那層層灰色的帷幕便随之消失。
陽光閃爍眩目,但并沒有給人們造成威脅;這并不像十月裡的太陽那樣,會那麼惡毒地烤幹人的元氣。
空氣清朗起來了,這真是個可喜的現象,瑪麗覺得自己幾乎完全複原了。
她幾乎已經像原來那樣朝氣勃勃、精力飽滿,但是神情舉止中還帶有一些小心翼翼的神氣,這說明她并沒有忘了天氣會重新熱起來。
瑪麗深情地沉醉在這奇迹般的三個月的冬季裡,而在此期間整個鄉村卻沒有受到冬天的威脅。
連草原也變了面貌,燃燒了短短的幾個星期,就變成紅一塊,黃一塊,褐一塊,這時候樹林還沒有呈現出繁密的一片濃綠。
好像這個冬天是特别為她而降臨的,使她激蕩起一些生命的活力,要把她從無可奈何的沉悶中拯救出來。
她感覺到這是她的冬天。
迪克也注意到了這種情形,自從她出走以來,他對她比較殷勤周到了。
她出走後又歸來,真該使他感激一輩子。
如果他是一個善于懷恨的男人,那他早就會對她冷淡了,因為女人要制服一個男人,最便捷的辦法莫過于出走,多少女人都是用這種刁滑的手段使自己的男人俯首聽命的。
可是她從來沒有這樣想過。
歸根結底,瑪麗的出走并不是存心鬧着玩,雖然這件事情的後果是任何一個稍有心機的女人都能夠預料得到的。
迪克克制住自己的脾氣,極盡溫柔體貼之能事。
使他感到高興的是,瑪麗已經在過着一種新的生活,待在家裡比從前要熱誠得多,臉上顯出一派溫柔而凄涼的神色,好像在依戀着一個她明知必然要離開她的朋友似的。
迪克甚至又叫她跟他一塊兒到農場去。
他覺得需要和她待在一起,因為他擔心有一天他出去了,她又會溜走。
雖然他們的婚姻完全是個錯誤,彼此之間缺乏真正的了解,可是他已經習慣了任何婚姻生活中都常有的那種雙重寂寞。
他不能想象回到家裡看不到瑪麗。
在那短短的一段時期裡,即使瑪麗對傭人動怒發火,他也覺得可愛。
使他感到愉快的是,瑪麗又恢複了生命力。
隻要看她責備起傭人的缺點和懶惰時比從前更加起勁,便知道事實确是如此。
但是她不願意到農場上去幫迪克的忙。
她覺得迪克太狠心,竟會要她做這種事情。
在這裡,屋子位于高坡上,即使屋後有成堆的大漂石擋着大風,可是和那些低低地陷在山脈和樹木之間的田野比較起來,還是比較涼爽的。
在那裡,你根本辨别不出什麼時候是冬天!即使現在,你低下頭來望望那邊的窪地,也可以看到屋子上和地面上有熱氣蒸騰。
好吧,她既然不願意跟他一起去,那就讓她待在家裡吧。
他隻得聽其自然,像平常一樣難過一陣,咕哝一陣,不過比起過去那漫長的一段日子,如今的生活還算快樂了些。
迪克喜歡晚上看到她叉着雙手,安甯地坐在沙發上,舒舒服服地裹着一件羊毛衫,愉快地打着哆嗦。
這些日子裡,白天烈日,夜晚寒霜,氣候轉變得太劇烈,夜裡鐵皮屋頂噼噼啪啪地直響,好像放着一千響的爆竹一樣。
他常常看見瑪麗伸出手來摸摸那冰冷的鐵皮屋頂。
這是她一種無聲的自供,說明她是多麼憎恨夏季的那幾個月。
迪克甚至想到了裝天花闆。
他偷偷地拿出農場賬簿來,計算裝天花闆要花多少錢。
但是上一個季度的收成很壞,于是他本來要讨好瑪麗的那股沖動,結果隻落得一聲歎息,隻落得一個決心:等到明年境況好轉一些再裝吧。
有一次瑪麗真的跟他下地去了。
因為他告訴她,地裡下了霜。
那天早上,太陽還沒有升起來,她就站在那兒望着原野上那一塊寒冷的土地,看到地面上一層白霜,不禁愉快地笑着。
“下霜了!”她說,“誰會相信在這片被太陽烤焦了的不毛之地上,竟會下霜呢!”她随手拾起幾片又薄又脆的霜花,放在兩隻發青的手裡直搓,又叫他也拾幾片來搓搓手,和他共享這一刹那的愉快。
他們倆已在逐步地建立起一種新的關系,他們真的比過去要親密些了。
但是不久迪克就病了,兩人之間新培養起來的那份親切,本可以逐步鞏固起來,漸漸變得融洽,可不幸又來了新的麻煩,那一份沒有得到鞏固的親密實在經不起這番折磨。
迪克在這個瘧疾流行的地區住了這麼久,卻從來沒有生過病。
但很可能在這幾年中,他的血液裡早就染上了瘧原蟲而一直沒有發覺。
逢到潮濕的天氣,他每天晚上都服奎甯,可是天氣冷了就不服。
他說,在農場上一個什麼地方,一定有一棵中空的樹,裡面積滿了死水,那地方又很熱,适宜蚊子繁殖;要不就是什麼蔭蔽的地方有一個生鏽的鐵罐子,陽光照不到那兒,因此水分不能蒸發。
不管是哪一種原因,總之,有一天傍晚,在熱病容易流行的那幾個星期以後,迪克從地裡回來時,瑪麗看見他臉色蒼白,渾身發抖。
瑪麗遞給他奎甯和阿斯匹林,他接過去服下後,便上床睡覺,晚飯也沒有吃。
第二天早上,他一味責怪自己,不相信自己生了病,照常下地去幹活。
他穿了一件很厚的皮上衣,防備發冷時出現惡性的顫抖。
上午十點時,他開始發燒,汗水流遍了他的臉和脖子,浸濕了他的襯衫。
他困難地爬上小山,身上裹着毯子,腦子裡一片昏昏沉沉。
這次發病來勢兇猛,而且由于他平時不太生病,所以發病時容易動怒,很難侍候。
瑪麗寫了一封信,差人去送給斯萊特太太,雖然她心裡不大樂意去求她幫忙。
過了不久,查理便駕着車送來了一位大夫;要知道,他趕了整整三十英裡路才請到這位大夫。
大夫隻對症狀做了一般的說明。
診斷完了以後,他告訴瑪麗,這所房子很危險,應該裝置紗窗,防備蚊蚋。
他還說,屋子周圍的灌木叢應該再砍去一百碼,還得立刻裝置天花闆,否則他們兩個人都有中暑的危險。
他狡黠地望着瑪麗,說她體質虛弱,患了貧血症和神經衰弱,至少應該到海濱去療養三個月。
接着,那位大夫就走了,剩下瑪麗站在陽台上。
她看着車子開走時,臉上帶着一絲冷冷的微笑。
她心裡恨恨地想道,這些富貴醫生說得真好聽呀。
她恨這個醫生,他對他們的困難隻是那樣毫不在乎地聳聳肩就算了。
瑪麗曾告訴他說,他們沒有錢去度假,他就刻薄地說:“瞎說!難道你們倒生得起病不成?”他還問瑪麗有多久沒到海濱去了,其實她一輩子也沒有見過海。
不過,大夫對于他們處境的了解,實際上超過了她的預料,因為她誠惶誠恐地等待着的那份賬單,大夫始終沒有給她。
過了不久,她寫了封信去問他要多少錢,他回信說:“你們什麼時候有錢,什麼時候給我好了。
”她的自尊心受了創傷,心裡很難過,但也隻得聽其自然,因為他們實在沒有錢。
斯萊特太太從自己果園裡摘了一簍柑桔送給迪克,又給了他許多幫助。
瑪麗感到高興的是,這位太太和她隻隔着五英裡路;但她決定,除非遇到緊急情況,決不去求人家。
她寫了一封枯燥無味的短簡,謝謝她送的柑桔,又說迪克的病好轉一些了。
其實迪克根本沒有好轉。
他躺在床上,臉朝着牆壁,毯子一直蓋到頭上,正像一個初次得重病的人一樣,處于無法控制的恐懼狀态中。
“簡直像一個黑鬼!”瑪麗輕蔑地說。
她實在看不起迪克這樣怯懦。
她曾經見過許多土人都那樣躺着,而她都冷漠地無動于衷。
但是迪克有時會勉強振作起精神來,問起農場上的情形。
他隻要一清醒過來,就要擔心許多事情會因為沒有他的監督而弄糟。
瑪麗把他當做一個嬰兒似的侍候了一個星期。
她這樣做是出于良心的驅使,但是一看到他那麼恐懼,便又不耐煩起來了。
後來他的高燒退了,但身體依舊很虛弱,精神也十分消沉,連坐起來都覺得困難。
他在床上翻來覆去,東蹬西踢,說不盡的憂煩,始終念叨着農場上的事情。
她知道迪克希望她到地裡去照管一下農活,可是他又不願意明明白白地說出來。
她看出他