第四十五章 途遇金道華 蘭為王者香
關燈
小
中
大
怕是後人傳說之誤吧。
要知道鑄鼎雖在荊山,上升确在此地。
當時鼎成之後,就移到此地來煉丹,這都是野人所親見的。
如不相信,現在就有憑據。
”說着飛跑下去。
隔了多時,手中拿着許多細草,又細又軟,長約丈餘,其色黑而微白,向帝堯說道:“這是龍須草。
當初野人等攀龍髯跌下之後,這些拔在手中之龍須,都棄在山中,後來盡化為草,滋生日蕃。
現在山下居民,竟有采取了去織以為簟的,豈不是的确證據嗎?”帝堯聽了,悠然若有遐想。
老将羿在旁問道:“帝想學習嗎?”帝堯道:“朕何嘗不作此想。
不過當初高祖皇考的求仙,是在治定功成之後;就是皇考的求仙,亦是在治定功成之後。
現在朕臨馭天下,隻有十二年,去‘治定功成’這四字遠而又遠,何敢作此非分之事!朕的意思,總想訪求一個大聖人出來,将這個天下讓給了他。
到那時,或者可以效法祖父,此刻哪裡談得到此呢。
”大衆聽了,知道帝堯對于天下百姓極負責任,決不肯舍棄政治而求神仙的,所以亦不言語。
一日,赤将子輿向帝堯道:“今日須往黃帝煉丹處一看,可以見到許多遺物。
”大衆就跟了他走。
走到一處,忽見赤将子輿向一個小石洞中鑽了進去,轉身出來,攜着一個小石臼,向衆人道:“請大衆嘗嘗。
”衆人一看,隻見中間滿滿貯着流質,芳香撲鼻,究不知是什麼東西。
大家都嘗了一口,覺得甘香醇美,仿佛玉液。
赤将子輿道:“這個叫花醞,是山中猿類采了百花醞釀而成的,久飲之後可以長生,并可以久視。
野人适才看見地上有猿行之迹,裡面又有一個小洞,知道必定有物藏在其内了。
”羲叔戲說道:“先生此番偷竊猿類所藏之酒,似乎不在理上。
”赤将子輿也笑道:“充類至義之盡的說起來,不是自己所有的東西,拿了它來就是偷竊,這話固然不錯。
但要知道,人生如不用偷竊的手段,竟幾乎不能做人。
即如足下家裡,就不免日日有這種偷盜的行為,而足下所吃所用的,亦不免有賊贓在内。
習非成是,久已乎變為自然,足下何獨怪野人呢?”羲叔聽了不解,忙問道:“某家裡何嘗有這種偷盜之事?某又何嘗吃用過賊贓?請先生不要誣蔑人!”赤将子輿道:“足下吃雞卵嗎?”羲叔道:“吃的。
”赤将子輿又道:“足下用蜂蜜嗎?”羲叔道:“用的。
”赤将子輿道:“那麼這個卵、這個蜜,從哪裡來?還不是從雞、從蜂那裡去偷盜來的賊贓嗎!”衆人聽了這話,一齊不服,嚷道:“豈有此理! 這個雞,這個蜂,都是自己養的。
自己養了雞,取它的卵;養了蜂,取它的蜜,哪能算是偷盜呢?要知道養雞養蜂,原為取卵取蜜起見。
雞和蜂尚且是自己的,何況乎卵與蜜!”赤将子輿笑道:“那麼野人還有一種行為,做給諸位看看,是偷盜不是偷盜。
” 說着,飛身跑到一個岩壁邊的樹下,兩手将樹一攀,兩腳将樹一踏,轉瞬之間已到樹頂。
衆人看了,不勝詫異,都說道:“不想這個老頭子,有如此之輕捷!”再看他在一個石縫裡,兩手伸進去,不知弄什麼。
過了一會,隻見他又翻身而下,手中用樹葉裹着一種半流質過來,說道:“請帝和諸位嚐嚐。
” 衆人嚐過了,都知道是蜂蜜,但覺得其味較尋常之蜜來得濃厚。
赤将子輿道:“這個叫石蜜,是野蜂所釀的,久服之後能延年益壽。
”羲叔道:“先生何以知道這個裡面有石蜜?”赤将子輿道:“野人從前在此住餅幾十年,就是以這些物件做糧食,無處不去搜尋過,所以能一望而知。
但是請問足下,這種行為
要知道鑄鼎雖在荊山,上升确在此地。
當時鼎成之後,就移到此地來煉丹,這都是野人所親見的。
如不相信,現在就有憑據。
”說着飛跑下去。
隔了多時,手中拿着許多細草,又細又軟,長約丈餘,其色黑而微白,向帝堯說道:“這是龍須草。
當初野人等攀龍髯跌下之後,這些拔在手中之龍須,都棄在山中,後來盡化為草,滋生日蕃。
現在山下居民,竟有采取了去織以為簟的,豈不是的确證據嗎?”帝堯聽了,悠然若有遐想。
老将羿在旁問道:“帝想學習嗎?”帝堯道:“朕何嘗不作此想。
不過當初高祖皇考的求仙,是在治定功成之後;就是皇考的求仙,亦是在治定功成之後。
現在朕臨馭天下,隻有十二年,去‘治定功成’這四字遠而又遠,何敢作此非分之事!朕的意思,總想訪求一個大聖人出來,将這個天下讓給了他。
到那時,或者可以效法祖父,此刻哪裡談得到此呢。
”大衆聽了,知道帝堯對于天下百姓極負責任,決不肯舍棄政治而求神仙的,所以亦不言語。
一日,赤将子輿向帝堯道:“今日須往黃帝煉丹處一看,可以見到許多遺物。
”大衆就跟了他走。
走到一處,忽見赤将子輿向一個小石洞中鑽了進去,轉身出來,攜着一個小石臼,向衆人道:“請大衆嘗嘗。
”衆人一看,隻見中間滿滿貯着流質,芳香撲鼻,究不知是什麼東西。
大家都嘗了一口,覺得甘香醇美,仿佛玉液。
赤将子輿道:“這個叫花醞,是山中猿類采了百花醞釀而成的,久飲之後可以長生,并可以久視。
野人适才看見地上有猿行之迹,裡面又有一個小洞,知道必定有物藏在其内了。
”羲叔戲說道:“先生此番偷竊猿類所藏之酒,似乎不在理上。
”赤将子輿也笑道:“充類至義之盡的說起來,不是自己所有的東西,拿了它來就是偷竊,這話固然不錯。
但要知道,人生如不用偷竊的手段,竟幾乎不能做人。
即如足下家裡,就不免日日有這種偷盜的行為,而足下所吃所用的,亦不免有賊贓在内。
習非成是,久已乎變為自然,足下何獨怪野人呢?”羲叔聽了不解,忙問道:“某家裡何嘗有這種偷盜之事?某又何嘗吃用過賊贓?請先生不要誣蔑人!”赤将子輿道:“足下吃雞卵嗎?”羲叔道:“吃的。
”赤将子輿又道:“足下用蜂蜜嗎?”羲叔道:“用的。
”赤将子輿道:“那麼這個卵、這個蜜,從哪裡來?還不是從雞、從蜂那裡去偷盜來的賊贓嗎!”衆人聽了這話,一齊不服,嚷道:“豈有此理! 這個雞,這個蜂,都是自己養的。
自己養了雞,取它的卵;養了蜂,取它的蜜,哪能算是偷盜呢?要知道養雞養蜂,原為取卵取蜜起見。
雞和蜂尚且是自己的,何況乎卵與蜜!”赤将子輿笑道:“那麼野人還有一種行為,做給諸位看看,是偷盜不是偷盜。
” 說着,飛身跑到一個岩壁邊的樹下,兩手将樹一攀,兩腳将樹一踏,轉瞬之間已到樹頂。
衆人看了,不勝詫異,都說道:“不想這個老頭子,有如此之輕捷!”再看他在一個石縫裡,兩手伸進去,不知弄什麼。
過了一會,隻見他又翻身而下,手中用樹葉裹着一種半流質過來,說道:“請帝和諸位嚐嚐。
” 衆人嚐過了,都知道是蜂蜜,但覺得其味較尋常之蜜來得濃厚。
赤将子輿道:“這個叫石蜜,是野蜂所釀的,久服之後能延年益壽。
”羲叔道:“先生何以知道這個裡面有石蜜?”赤将子輿道:“野人從前在此住餅幾十年,就是以這些物件做糧食,無處不去搜尋過,所以能一望而知。
但是請問足下,這種行為