卷二十八·神仙二十八

關燈
大雨,二人遂止。

    契虛以絕粒故,不緻庖爨。

    鄭君異其不食,而骨狀豐秀,因徵其實。

    契虛乃以稚川之事告于鄭。

    鄭好奇者,既聞其事,且歎且驚。

    及自關東回,重至契虛舍,其契虛已遁去,竟不知所在。

    鄭君常傳其事,謂之《稚川記》。

    (出《宣室志》) ———————————— 【譯文】 郗鑒僧契虛 郗鑒 荥陽的鄭曙,是著作郎鄭虔的弟弟。

    他博學多能,好奇任俠,曾經因為會客,談到了人間的一件奇事。

    鄭曙說:“各位讀過《晉書》吧?看見過太尉郗鑒的事迹沒有?《晉書》上雖然說他死了,但他直到現在還活着。

    ”座中的幾位客人驚奇地說:“請講講他的故事好嗎?”鄭曙說:“我有一位好朋友,是武威縣的段揚,他在定襄縣做縣令。

    段揚有個兒子叫段恝,從小喜歡清虛,羨慕道術,不吃酒肉。

    十六歲那年,他向父親請求說:‘兒想尋遊名山大川,向世外高人請教道術。

    ’段揚答應了他,給了他十萬錢,随了他的心願。

    天寶五年的時候,段路過魏郡,住在客棧。

    客棧裡有一位客人,騎了一頭小驢,買了幾十斤藥,全是養生不吃谷物的那些東西。

    而那些難找還沒買全的藥,他天天都到市上向胡商尋覓。

    段恝見這客人已經七十多歲了,眉毛胡須白得如霜似雪,但是他的臉色卻像桃花,也不吃谷物。

    段恝知道這是一位有道的人,非常高興,等候那人有了閑暇,就買些珍貴的果品和味美的食物,以及藥品美酒什麼的送給他。

    那客人很吃驚,對段恝說:‘我是山裡的一個普通老頭,買藥來到這裡,不想讓世人知道,你為什麼能發覺我而如此做呢?’段恝說:‘我雖然年幼,但是我生性喜歡虛靜,見了你的所作所為,知道您一定是個修道的人,所以願意和你交往聚會。

    ’那客人很高興,和他一起喝酒。

    喝到晚上,又住到了一起。

    幾天後,事情辦完要離開了,老頭對段恝說:‘我姓孟,名叫期思,住在恒山,在行唐縣西北九十裡。

    你想要知道的我的名姓就是這樣。

    ’段恝又為他餞行,誠懇地叩頭請求,願意随老頭到山中,向他請教道術。

    老頭說:‘如果這樣,我見你志向挺堅強,可以和你同住。

    但是住在山裡是很苦的,必須忍受饑寒。

    所以學道的人,大多都知難而退了。

    另外山中有老師宿儒,我也得向他禀報,你好好想想。

    ’段恝又堅決地請求。

    老頭知道他有志氣,就對他說:‘等到八月二十日,你到行唐縣來吧。

    可以向西北走三十裡,有一個孤姥莊,莊裡的孤姥,是一位非常了不起的奇人。

    你應該去拜見她,向她說明來意,住在那裡等我。

    ’段恝連連下拜,接受約定。

    到了日期前往,果然找到了這個孤莊。

    一位老太太出來問他。

    他把來意詳細地告訴了她。

    老太太撫摸着他的後背說:‘這小子這麼年輕,卻能喜歡道術,好啊!’于是把他的行李裝到櫃子裡,讓他坐在堂前的閣子裡。

    老太太家裡很富足,給段恝的用品很豐厚。

    他在此住了二十天,孟先生到了。

    孟先生看着段恝說道:‘我本來是随便一說的話,哪想到你果真如期來了。

    但是我有事要到恒州去,你暫且住在這裡,我幾天就能回來。

    ’果然,孟先生像他說的那樣,到時候就回來了。

    又對段恝說:‘我還要去向老師宿儒說明情況,然後帶你一塊去。

    ’過幾天果然來了。

    孟先生讓老太太把段恝的行李全都保存起來,讓段恝隻帶着随身的衣服和被子前往。

    段于是跟着孟先生進山。

    開始走的三十裡路,很艱險,但是還可以行走。

    又走了三十裡,就要用手拽着藤蔓,用腳登着伸出來的岩石,吓得心神惶悚,一身冷汗。

    勉強走到了老師宿儒住的地方。

    這住處的東面、南面,全是崇山巨石,林木森然蒼翠。

    北面比較平坦,接近諸陵嶺。

    西面陡懸向下,一層層山谷有千仞深,而且谷中有良田,一些山民正在耕種。

    其中有六間瓦房,分前後幾棟。

    那北面的,是諸先生的住所。

    東廂房是廚房,飛泉從檐間落,以代替井水。

    那北門之内,西面的兩間有一個屋室,關着門。

    東西間是兩個屋室,有六位先生住着。

    那屋前的廊屋裡,有幾書架的書,有兩三千卷。

    有谷物上千石,藥物極多,好酒常有
0.059290s