第四幕
關燈
小
中
大
安分守着一個老婆,又不會好好地對待你的兄弟,又不關心人民的福利,連怎樣保護自己不受敵人的攻擊都不會,你怎能治理國家?
愛德華王
呀,克萊倫斯禦弟,你也和他們一夥嗎?我看愛德華果真是要垮台了。
但是,華列克,不論我的處境如何惡劣,對于你和你的黨羽們,我要永遠保持君王的氣概。
即使厄運推翻我的政權,我的思想決不受命運的約束。
華列克 那麼就讓愛德華在他的思想上當英國國王吧。
(取下愛德華的王冠)這頂王冠送給亨利去戴,請他當真正的國王,你隻能做國王的影子。
薩穆塞特爵爺,我托你把愛德華公爵押解到舍弟約克大主教那裡。
等我把彭勃洛克和他那一幫子解決掉以後,我也到那裡去,告訴他法王路易和波那郡主給他什麼答複。
現在,好約克公爵,暫别了。
愛德華王 命運加在人們頭上的,人們隻得忍受。
遇到逆風逆水,要想抗拒是無濟于事的。
(被引下。
薩穆塞特同下。
) 牛津 衆位大人,此刻我們除了率領軍隊向倫敦進發以外,還有什麼别的事情? 華列克 是呵,這是我們第一件該做的事,去到那裡把亨利王上從牢獄裡救出來,保他坐上國王的寶座。
(同下。
) 第四場倫敦。
宮中一室 伊利莎伯王後及利佛斯上。
利佛斯 娘娘,您為什麼忽然悶悶不樂? 伊利莎伯王後 唉,利佛斯弟弟,你還不知道愛德華王上遭到禍事嗎? 利佛斯 什麼事!吃了華列克的敗仗嗎? 伊利莎伯王後 不僅如此,連王上本人也丢了。
利佛斯 王上遇害了嗎? 伊利莎伯王後 哎,差不多是遇害了,他已被俘了。
若不是被衛兵出賣,就是受到了敵人的襲擊。
我還聽到,他最近被送到那兇惡的華列克的兄弟約克主教那裡去了。
利佛斯 這些消息真是令人痛心。
可是,娘娘,請您耐着點兒。
華列克雖然暫時得勝,他還可能失敗的。
伊利莎伯王後 在那個時候到來以前,我隻有往好處着想,才能使生命不至于崩潰。
我的一線希望就寄托在我腹内的胎兒上,他是愛德華的骨血。
為了他,我才能克制我的感情,忍受厄運的折磨。
哎,哎,就是為了他,我才噙住眼淚,忍住揪心的歎息,唯恐我的悲啼會使愛德華王的骨血、英國王位的真正繼承人,受到傷損。
利佛斯 娘娘,華列克現在在哪裡? 伊利莎伯王後 聽說他正要來倫敦,重新把王冠放到亨利的頭上。
其餘的事情你不難估計,反正愛德華王的友人是垮台了。
華列克那人反複無常,不能不防他下毒手,我馬上就要到庵裡去避難,至少可替愛德華王保存一個傳種接代的人。
到了那裡我可以免受暴力的欺淩。
走吧,趁這能逃的時候,我們逃走吧。
如果落到華列克手中,我們一定沒有命了。
(同下。
) 第五場約克郡。
米德爾漢堡附近公園 葛羅斯特、海司丁斯、威廉-斯丹萊及餘人等上。
葛羅斯特 海司丁斯爵爺和斯丹萊爵士,我請你們到這公園的叢林中來,不要覺得奇怪。
事情是這樣:你們知道我的皇兄、我們的王上,現在被囚在這裡的主教手裡,主教對他很優待,管束也不嚴,常常讓他到這裡打獵取樂,隻有很少的人監視着他。
我已秘密地通知他,如果他以行獵為名,在這個時辰到這裡來,會有他的朋友帶着馬匹和仆人在這裡等候,救他脫離牢籠。
愛德華王及一獵人同上。
獵人 這邊來,王爺,禽獸是這邊多。
愛德華王 不,這邊來,漢子。
你看獵戶們都在這邊哩。
喂,葛羅斯特兄弟、海司丁斯爵爺以及衆位,你們站得這麼近,想偷主教的鹿嗎? 葛羅斯特 哥哥,事不宜遲,您的馬匹在公園的角上已經準備好了。
愛德華王 往哪兒去好? 海司丁斯 往林縣去,主公,從那裡再搭船到弗蘭德斯。
葛羅斯特 這意見很好,真的,我也是這個主意。
愛德華王 斯丹萊,你這等忠勇,我要重重賞你。
葛羅斯特 還耽擱什麼?此刻不是說話的時候。
愛德華王 獵人,你怎麼說?願意跟我們去嗎? 獵人 隻得如此了,總比留下被吊死好。
葛羅斯特 走哇,别噜蘇啦。
愛德華王 主教,告辭了。
小心别碰華列克的釘子,替我祈禱,祝我恢複王位吧。
(同下。
) 第六場倫敦。
倫敦塔中一室 喇叭奏花腔。
亨利王、克萊倫斯、華列克、薩穆塞特、裡士滿、牛津、蒙太古、塔獄衛隊長及侍從等上。
亨利王 衛隊長閣下,現在上托天主的庇佑,下托友人的幫忙,愛德華已從王座上被推翻,我從囚禁中獲得了自由,我的恐懼變成了希望,我的憂慮變成了歡樂,當我走出牢獄的時候,我應該給你什麼酬謝? 衛隊長 臣子怎敢向君王索取什麼?不過倘若卑下的訴願能行的話,我懇求陛下給我寬恕。
亨利王 有什麼要寬恕,衛隊長?寬恕你待我太好嗎?不,你放心,我一定重重賞你,因為你對我的善意,使我在囚禁期間十分愉快。
這種愉快就好像是籠子裡的鳥雀所感到的那樣,它們起先不很開心,但是最後在籠裡呆慣了,覺得很和諧,就忘記自己是失去自由的了。
但是,華列克,除了上帝,就是你使我重獲自由的,因此,我首先感謝上帝和你。
是上帝主宰一切,是你執行上帝的意旨。
我現在考慮,為了扭轉我的厄運,我要過一種卑微的生活,使命運不能再傷害我;為了不使這塊樂土上的人民受到我個人惡運的牽累,華列克,我打算隻挂一個國王的虛名,把國家政務
但是,華列克,不論我的處境如何惡劣,對于你和你的黨羽們,我要永遠保持君王的氣概。
即使厄運推翻我的政權,我的思想決不受命運的約束。
華列克 那麼就讓愛德華在他的思想上當英國國王吧。
(取下愛德華的王冠)這頂王冠送給亨利去戴,請他當真正的國王,你隻能做國王的影子。
薩穆塞特爵爺,我托你把愛德華公爵押解到舍弟約克大主教那裡。
等我把彭勃洛克和他那一幫子解決掉以後,我也到那裡去,告訴他法王路易和波那郡主給他什麼答複。
現在,好約克公爵,暫别了。
愛德華王 命運加在人們頭上的,人們隻得忍受。
遇到逆風逆水,要想抗拒是無濟于事的。
(被引下。
薩穆塞特同下。
) 牛津 衆位大人,此刻我們除了率領軍隊向倫敦進發以外,還有什麼别的事情? 華列克 是呵,這是我們第一件該做的事,去到那裡把亨利王上從牢獄裡救出來,保他坐上國王的寶座。
(同下。
) 第四場倫敦。
宮中一室 伊利莎伯王後及利佛斯上。
利佛斯 娘娘,您為什麼忽然悶悶不樂? 伊利莎伯王後 唉,利佛斯弟弟,你還不知道愛德華王上遭到禍事嗎? 利佛斯 什麼事!吃了華列克的敗仗嗎? 伊利莎伯王後 不僅如此,連王上本人也丢了。
利佛斯 王上遇害了嗎? 伊利莎伯王後 哎,差不多是遇害了,他已被俘了。
若不是被衛兵出賣,就是受到了敵人的襲擊。
我還聽到,他最近被送到那兇惡的華列克的兄弟約克主教那裡去了。
利佛斯 這些消息真是令人痛心。
可是,娘娘,請您耐着點兒。
華列克雖然暫時得勝,他還可能失敗的。
伊利莎伯王後 在那個時候到來以前,我隻有往好處着想,才能使生命不至于崩潰。
我的一線希望就寄托在我腹内的胎兒上,他是愛德華的骨血。
為了他,我才能克制我的感情,忍受厄運的折磨。
哎,哎,就是為了他,我才噙住眼淚,忍住揪心的歎息,唯恐我的悲啼會使愛德華王的骨血、英國王位的真正繼承人,受到傷損。
利佛斯 娘娘,華列克現在在哪裡? 伊利莎伯王後 聽說他正要來倫敦,重新把王冠放到亨利的頭上。
其餘的事情你不難估計,反正愛德華王的友人是垮台了。
華列克那人反複無常,不能不防他下毒手,我馬上就要到庵裡去避難,至少可替愛德華王保存一個傳種接代的人。
到了那裡我可以免受暴力的欺淩。
走吧,趁這能逃的時候,我們逃走吧。
如果落到華列克手中,我們一定沒有命了。
(同下。
) 第五場約克郡。
米德爾漢堡附近公園 葛羅斯特、海司丁斯、威廉-斯丹萊及餘人等上。
葛羅斯特 海司丁斯爵爺和斯丹萊爵士,我請你們到這公園的叢林中來,不要覺得奇怪。
事情是這樣:你們知道我的皇兄、我們的王上,現在被囚在這裡的主教手裡,主教對他很優待,管束也不嚴,常常讓他到這裡打獵取樂,隻有很少的人監視着他。
我已秘密地通知他,如果他以行獵為名,在這個時辰到這裡來,會有他的朋友帶着馬匹和仆人在這裡等候,救他脫離牢籠。
愛德華王及一獵人同上。
獵人 這邊來,王爺,禽獸是這邊多。
愛德華王 不,這邊來,漢子。
你看獵戶們都在這邊哩。
喂,葛羅斯特兄弟、海司丁斯爵爺以及衆位,你們站得這麼近,想偷主教的鹿嗎? 葛羅斯特 哥哥,事不宜遲,您的馬匹在公園的角上已經準備好了。
愛德華王 往哪兒去好? 海司丁斯 往林縣去,主公,從那裡再搭船到弗蘭德斯。
葛羅斯特 這意見很好,真的,我也是這個主意。
愛德華王 斯丹萊,你這等忠勇,我要重重賞你。
葛羅斯特 還耽擱什麼?此刻不是說話的時候。
愛德華王 獵人,你怎麼說?願意跟我們去嗎? 獵人 隻得如此了,總比留下被吊死好。
葛羅斯特 走哇,别噜蘇啦。
愛德華王 主教,告辭了。
小心别碰華列克的釘子,替我祈禱,祝我恢複王位吧。
(同下。
) 第六場倫敦。
倫敦塔中一室 喇叭奏花腔。
亨利王、克萊倫斯、華列克、薩穆塞特、裡士滿、牛津、蒙太古、塔獄衛隊長及侍從等上。
亨利王 衛隊長閣下,現在上托天主的庇佑,下托友人的幫忙,愛德華已從王座上被推翻,我從囚禁中獲得了自由,我的恐懼變成了希望,我的憂慮變成了歡樂,當我走出牢獄的時候,我應該給你什麼酬謝? 衛隊長 臣子怎敢向君王索取什麼?不過倘若卑下的訴願能行的話,我懇求陛下給我寬恕。
亨利王 有什麼要寬恕,衛隊長?寬恕你待我太好嗎?不,你放心,我一定重重賞你,因為你對我的善意,使我在囚禁期間十分愉快。
這種愉快就好像是籠子裡的鳥雀所感到的那樣,它們起先不很開心,但是最後在籠裡呆慣了,覺得很和諧,就忘記自己是失去自由的了。
但是,華列克,除了上帝,就是你使我重獲自由的,因此,我首先感謝上帝和你。
是上帝主宰一切,是你執行上帝的意旨。
我現在考慮,為了扭轉我的厄運,我要過一種卑微的生活,使命運不能再傷害我;為了不使這塊樂土上的人民受到我個人惡運的牽累,華列克,我打算隻挂一個國王的虛名,把國家政務