關燈
詞最忌用替代字。

    美成《解語花》之“桂華流瓦”境界極妙,惜以“桂華”二字代替“月”耳。

    夢窗以下則用代字更多。

    其所以然者,非意不足,則語不妙也。

    蓋語妙則不必代,意足則不暇代。

    此少遊之“小樓連苑”、“秀毂雕鞍”所以為東坡所譏也。

     中國古代的文人向來都有典故癡迷症,所謂“不學詩,無以言”,經史子集是很多人的命根子,恨不得能倒背如流。

    但是典故也要用的是地方,用得太多太濫就完全失去了詩的本真。

    老王在這一點上無疑是清醒和正确的,過多的用典故來代替原字,難免會流于雕琢堆砌,甚至晦澀難明。

    “佳句本天成,妙手偶得之。

    ”明白了這個道理,再看看“明月如霜,好風如水,清景無限”、“知否、知否,應是綠肥紅瘦”、“落花流水春去也,天上人間”等詞句,或随意揮灑,或直抒胸臆,所用字詞淺近易懂,近似白話。

    但這樣的句子,流傳千古,至今頌之依然滿口餘香。

    反觀那些堆砌典故之詞,不僅讀來拗口生澀,而且失去了詩詞原應有的審美價值。

    老王在這裡點名批評吳文英,但其實他的詞也并非一味零亂堆砌,而是有他自己的藝術風格,後面我們會講到。

     看看老王所舉的周邦彥的《解語花》和秦觀的《水龍吟》。

     解語花·上元周邦彥 風銷绛蠟,露浥紅蓮,花市光相射。

    桂華流瓦。

    纖雲散,耿耿素娥欲下。

    衣裳淡雅。

    看楚女、纖腰一把。

    箫鼓喧、人影參差,滿路飄香麝。

     因念都城放夜。

    望千門如晝,嬉笑遊冶。

    钿車羅帕。

    相逢處,自有暗塵随馬。

    年光是也。

    唯隻見、舊情衰謝。

    清漏移,飛蓋歸來,從舞休歌罷。

     水龍吟秦觀 小樓連苑橫空,下窺繡毂雕鞍驟。

    朱簾半卷,單衣初試,清明時候。

    破暖輕風,弄晴微雨,欲無還有。

    賣花聲過盡,斜陽院落,紅成陣,飛鴛甃。

     玉佩丁東别後,怅佳期,參差難又。

    名缰利鎖,天還知道,和天也瘦。

    花下重門,柳邊深巷,不堪回首。

    念多情,但有當時皓月,向人依
0.066185s