第三十三天
關燈
小
中
大
存在。
神身坐蓮葉,在河泥上戲水,這意味着思想建立在物質之上,卻不必與物質有實際的接觸。
這是你們的立法者[3]曾使用過的象征,他當時談論的話題是聖靈可寄附于水上。
有人确信,摩西是被太陽城即赫裡奧波利斯[4]的祭司撫養成人的,而你們的禮儀、習俗确實與我們有諸多相近之處。
和你們一樣,我們有祭司世家,有先知,有割禮,以及其他很多相似點。
” 卡埃萊蒙的課正上到這裡,一位伊西斯神殿的輔祭敲響午夜的報時鐘聲。
我們的老師對我們說,他要去神殿做一些神職工作,我們可以在次日夜幕降臨的時候再來找他。
“你們離歇腳點不遠了,”猶太浪人說道,“請允許我把後面的故事留到明天再說。
” 浪人走遠後,我對他剛才說的話進行了一番思考。
我覺得,其中有相當明顯的貶低我們宗教原則的意圖,他似乎想通過這樣的方式,幫助那些想勸我改宗的人實現計劃。
但我也很清楚我恪守榮譽的法則,因此,在這個問題上我是絕不會越雷池一步的,别人不論采用什麼樣的方式,都是不可能成功的。
我們到了歇腳點。
午飯的過程和平日沒有不同。
用餐結束,吉普賽人首領有了空閑,便如此這般地接着講起他的故事: *** [1]原注:或指在楊布裡科斯(Jamblique)的《埃及秘儀》(LesMystèresdel'Egypte)VII,4(265,17-266,3)及IX,4、波菲利(Porphyre)的《與阿奈玻論魔鬼書》(LettreàAnebon)(可參見聖奧古斯丁《上帝之城》,X,11)中被當作權威提到的卡埃萊蒙(Chairemon)。
此卡埃萊蒙被确認是一位埃及的祭司、斯多葛派哲學家,約在公元49年成為青年尼祿的導師。
[2]原注:《太陽神的學問》(Poimandrès)是一部實際由新柏拉圖主義作家寫于公元4世紀的僞經,作者托名為“三倍偉大的赫爾墨斯”(公元2-3世紀時,希臘神話中的赫爾墨斯和埃及神話中的托特這兩個古老的神結合在一起,這時的赫爾墨斯就不再指希臘神,兩者結合起來的新神被叫作“三倍偉大的赫爾墨斯”。
——譯注)。
“埃及禱告書”是對《太陽神的學問》31(80-84)—32(85)等部分的意譯。
[3]譯注:猶太立法者指摩西。
[4]譯注:今埃及開羅。
吉普賽人首領的故事(續) 年輕的蘇亞雷斯對我講述完他家族的故事後,開始有了幾分睡意。
我知道,他要恢複身體,充足的睡眠是必不可少的,我于是請他把後面的故事留到次日夜裡再說。
他果然睡得很香。
第二天夜裡,我覺得他的氣色有了好轉。
趁着他還沒有睡意,我請他接着講他的故事,他便如此這般地說起來: 洛佩·蘇亞雷斯的故事(續) 我之前對您說到,我父親給我下了三條禁令:不能讓人用“堂”來稱呼我,不能拔劍,也不能與貴族交往;但最為重要的另一條禁令,是不可以與莫羅家族發生任何瓜葛。
另外,我還告訴過您,我唯一的興趣愛好是閱讀小說。
于是,将父親的諄諄告誡牢記于心後,我便開始到加的斯的各家書店購買這類書籍,期待它們能給我的遠行帶來無窮的樂趣。
我登上一艘三桅商船,離開我們這座炎熱幹燥、塵土飛揚的半島城市,心中頗有幾分暢快。
而船經過一處處鮮花盛開的安達盧西亞海岸時,我卻有流連之意。
我們的船開進瓜達爾基維爾河,來到塞維利亞。
我無暇逗留,隻是抓緊時間找騾夫。
我找到一個,但他提供的不是帶馱轎的騾車,而是相當舒适的四輪馬車,我雇了他。
我把我在加的斯買的那些書堆滿車廂,然後就朝馬德裡的方向進發。
從塞維利亞到科爾多瓦沿途各地的好風光,莫雷納山區如畫的景緻,拉曼恰牧民的田園生活……萬千見聞,配上我最愛看的小說,真可謂情趣無限。
我的心靈
神身坐蓮葉,在河泥上戲水,這意味着思想建立在物質之上,卻不必與物質有實際的接觸。
這是你們的立法者[3]曾使用過的象征,他當時談論的話題是聖靈可寄附于水上。
有人确信,摩西是被太陽城即赫裡奧波利斯[4]的祭司撫養成人的,而你們的禮儀、習俗确實與我們有諸多相近之處。
和你們一樣,我們有祭司世家,有先知,有割禮,以及其他很多相似點。
” 卡埃萊蒙的課正上到這裡,一位伊西斯神殿的輔祭敲響午夜的報時鐘聲。
我們的老師對我們說,他要去神殿做一些神職工作,我們可以在次日夜幕降臨的時候再來找他。
“你們離歇腳點不遠了,”猶太浪人說道,“請允許我把後面的故事留到明天再說。
” 浪人走遠後,我對他剛才說的話進行了一番思考。
我覺得,其中有相當明顯的貶低我們宗教原則的意圖,他似乎想通過這樣的方式,幫助那些想勸我改宗的人實現計劃。
但我也很清楚我恪守榮譽的法則,因此,在這個問題上我是絕不會越雷池一步的,别人不論采用什麼樣的方式,都是不可能成功的。
我們到了歇腳點。
午飯的過程和平日沒有不同。
用餐結束,吉普賽人首領有了空閑,便如此這般地接着講起他的故事: *** [1]原注:或指在楊布裡科斯(Jamblique)的《埃及秘儀》(LesMystèresdel'Egypte)VII,4(265,17-266,3)及IX,4、波菲利(Porphyre)的《與阿奈玻論魔鬼書》(LettreàAnebon)(可參見聖奧古斯丁《上帝之城》,X,11)中被當作權威提到的卡埃萊蒙(Chairemon)。
此卡埃萊蒙被确認是一位埃及的祭司、斯多葛派哲學家,約在公元49年成為青年尼祿的導師。
[2]原注:《太陽神的學問》(Poimandrès)是一部實際由新柏拉圖主義作家寫于公元4世紀的僞經,作者托名為“三倍偉大的赫爾墨斯”(公元2-3世紀時,希臘神話中的赫爾墨斯和埃及神話中的托特這兩個古老的神結合在一起,這時的赫爾墨斯就不再指希臘神,兩者結合起來的新神被叫作“三倍偉大的赫爾墨斯”。
——譯注)。
“埃及禱告書”是對《太陽神的學問》31(80-84)—32(85)等部分的意譯。
[3]譯注:猶太立法者指摩西。
[4]譯注:今埃及開羅。
吉普賽人首領的故事(續) 年輕的蘇亞雷斯對我講述完他家族的故事後,開始有了幾分睡意。
我知道,他要恢複身體,充足的睡眠是必不可少的,我于是請他把後面的故事留到次日夜裡再說。
他果然睡得很香。
第二天夜裡,我覺得他的氣色有了好轉。
趁着他還沒有睡意,我請他接着講他的故事,他便如此這般地說起來: 洛佩·蘇亞雷斯的故事(續) 我之前對您說到,我父親給我下了三條禁令:不能讓人用“堂”來稱呼我,不能拔劍,也不能與貴族交往;但最為重要的另一條禁令,是不可以與莫羅家族發生任何瓜葛。
另外,我還告訴過您,我唯一的興趣愛好是閱讀小說。
于是,将父親的諄諄告誡牢記于心後,我便開始到加的斯的各家書店購買這類書籍,期待它們能給我的遠行帶來無窮的樂趣。
我登上一艘三桅商船,離開我們這座炎熱幹燥、塵土飛揚的半島城市,心中頗有幾分暢快。
而船經過一處處鮮花盛開的安達盧西亞海岸時,我卻有流連之意。
我們的船開進瓜達爾基維爾河,來到塞維利亞。
我無暇逗留,隻是抓緊時間找騾夫。
我找到一個,但他提供的不是帶馱轎的騾車,而是相當舒适的四輪馬車,我雇了他。
我把我在加的斯買的那些書堆滿車廂,然後就朝馬德裡的方向進發。
從塞維利亞到科爾多瓦沿途各地的好風光,莫雷納山區如畫的景緻,拉曼恰牧民的田園生活……萬千見聞,配上我最愛看的小說,真可謂情趣無限。
我的心靈