第二十四章 丹妮莉絲
關燈
小
中
大
抓住她,猛力亂搖。
“你别忘了你是誰?也不瞧瞧自己,瞧你現在什麼德行!” 丹妮不用瞧便知,她赤着雙腳,塗了發油,身上穿的是作結婚禮物的多斯拉克皮衣和彩繪背心。
她看起來就像屬于這裡的人,反觀韋賽裡斯,穿着城裡人的絲衣和環甲,渾身髒兮兮。
他尖叫個沒完。
“不準你對真龍之子頤指氣使,懂不懂?我可是七國之君,你這馬王的小賤貨沒資格命令我,你聽見了沒有?”他的手伸進她的背心,手指用力地掐住她的胸乳。
“你聽見了沒有?” 丹妮用力地推開他。
韋賽裡斯瞪着她,淡紫色的眸子裡充滿了難以置信。
她從來沒有頂撞過他,從來沒有反抗過他。
他氣得五官扭曲。
她心裡很清楚,這下他會好好折磨她了。
啪。
鞭子發出暴雷般的聲響,卷住韋賽裡斯喉嚨往後猛拉。
他震驚無比地仆倒在草叢裡,無法呼吸。
衆位多斯拉克騎手看着他拚命掙脫束縛,朝他發出噓聲。
出鞭的是年輕的喬戈,他厲聲喝問了一句。
丹妮聽不懂,好在這時伊麗、喬拉爵士,以及她其他的卡斯成員都已趕到。
“卡麗熙,喬戈問您是否要他死。
”伊麗道。
“不,”丹妮回答,“不要。
” 這話喬戈聽得懂。
有人喊了一句,其他多斯拉克人紛紛大笑。
伊麗告訴她:“魁洛認為您應該割他一隻耳朵,給他一個教訓。
” 哥哥跪在地上,手指摳住皮鞭,呼吸困難,發出難以分辨的嘶喊。
鞭子緊緊勒住他的咽喉。
“跟他們說我不希望他受傷害。
”丹妮說。
伊麗用多斯拉克語重複了一遍。
喬戈鞭子一抽,韋賽裡斯便像絲線拉扯的木偶般再度仆倒在地,但總算解除了束縛。
他臉頰下面有一道又深又細的血痕。
“公主殿下,我警告過他别這樣,”喬拉·莫爾蒙爵士道,“我告訴他照您的指示待在山崗。
” “我知道。
”丹妮邊看着韋賽裡斯邊回答。
他躺在地上,大聲吸氣,滿臉通紅,抽抽噎噎,十足的可憐蟲模樣。
他一直都是條可憐蟲,為何她到現在才發覺?她心裡的恐懼,頓時化為烏有。
“把他的馬帶走。
”她命令喬拉爵士。
韋賽裡斯張大嘴巴看着她,不敢相信他所聽到的話,就連丹妮自己也不太相信她正說的話語。
她道:“讓我哥哥跟在我們後面,走路回卡拉薩罷。
”對多斯拉克人來說,不騎馬的人根本就不配當人,地位最為低賤,毫無榮譽與自尊可言。
“讓大家都看看他究竟是什麼樣的人。
” “不要!”韋賽裡斯尖叫。
他轉向喬拉爵士,用其他人聽不懂的通用語苦苦哀求。
“莫爾蒙,幫我打她,你的國王命令你幹掉她。
把這些多斯拉克走狗給我殺了,教訓教訓她。
” 被放逐的騎士看看光着腳丫,趾間都是污泥,頭發塗了香油的丹妮,再看看身穿絲衣,佩戴寶劍的哥哥。
丹妮從他臉上讀出了決定。
“卡麗熙,就讓他走路吧。
”他說完,接過哥哥坐騎的缰繩,丹妮則重新跨上小銀馬。
韋賽裡斯張大嘴看着他,重重地坐進塵土裡。
直到他們離開,他都保持着靜默。
他動也不動,眼神卻怨毒無比。
很快,他消失在高高的草浪之後。
當見不到他時,丹妮又害怕起來。
“他找得到路嗎?”她邊騎邊問喬拉爵士。
“就算你哥哥那麼盲目的人,也一定可以跟着我們留下的痕迹。
”他回答。
“他很驕傲,可能因為羞恥就不來了。
” 喬拉笑道:“那麼他還有什麼地方可去?就算他找不到卡拉薩,卡拉薩遲早也會找到他。
孩子,想淹死在多斯拉克海裡可不容易啊。
” 丹妮覺得此話有理。
卡拉薩好比一座移動的城市,但絕非盲目前進。
主隊前方必有斥候巡察,負責注意各種獵物和敵人蹤迹,先驅部隊則守護兩翼。
在這片多斯拉克人發源于斯的土地上,沒有任何東西能逃過他們的注意。
這片平原是他們的一部分……如今也是她的一部分。
“我剛打了他。
”她驚訝地說。
現在回想起來,仿佛是一場怪夢。
“喬拉爵士,你覺得……他回來的
“你别忘了你是誰?也不瞧瞧自己,瞧你現在什麼德行!” 丹妮不用瞧便知,她赤着雙腳,塗了發油,身上穿的是作結婚禮物的多斯拉克皮衣和彩繪背心。
她看起來就像屬于這裡的人,反觀韋賽裡斯,穿着城裡人的絲衣和環甲,渾身髒兮兮。
他尖叫個沒完。
“不準你對真龍之子頤指氣使,懂不懂?我可是七國之君,你這馬王的小賤貨沒資格命令我,你聽見了沒有?”他的手伸進她的背心,手指用力地掐住她的胸乳。
“你聽見了沒有?” 丹妮用力地推開他。
韋賽裡斯瞪着她,淡紫色的眸子裡充滿了難以置信。
她從來沒有頂撞過他,從來沒有反抗過他。
他氣得五官扭曲。
她心裡很清楚,這下他會好好折磨她了。
啪。
鞭子發出暴雷般的聲響,卷住韋賽裡斯喉嚨往後猛拉。
他震驚無比地仆倒在草叢裡,無法呼吸。
衆位多斯拉克騎手看着他拚命掙脫束縛,朝他發出噓聲。
出鞭的是年輕的喬戈,他厲聲喝問了一句。
丹妮聽不懂,好在這時伊麗、喬拉爵士,以及她其他的卡斯成員都已趕到。
“卡麗熙,喬戈問您是否要他死。
”伊麗道。
“不,”丹妮回答,“不要。
” 這話喬戈聽得懂。
有人喊了一句,其他多斯拉克人紛紛大笑。
伊麗告訴她:“魁洛認為您應該割他一隻耳朵,給他一個教訓。
” 哥哥跪在地上,手指摳住皮鞭,呼吸困難,發出難以分辨的嘶喊。
鞭子緊緊勒住他的咽喉。
“跟他們說我不希望他受傷害。
”丹妮說。
伊麗用多斯拉克語重複了一遍。
喬戈鞭子一抽,韋賽裡斯便像絲線拉扯的木偶般再度仆倒在地,但總算解除了束縛。
他臉頰下面有一道又深又細的血痕。
“公主殿下,我警告過他别這樣,”喬拉·莫爾蒙爵士道,“我告訴他照您的指示待在山崗。
” “我知道。
”丹妮邊看着韋賽裡斯邊回答。
他躺在地上,大聲吸氣,滿臉通紅,抽抽噎噎,十足的可憐蟲模樣。
他一直都是條可憐蟲,為何她到現在才發覺?她心裡的恐懼,頓時化為烏有。
“把他的馬帶走。
”她命令喬拉爵士。
韋賽裡斯張大嘴巴看着她,不敢相信他所聽到的話,就連丹妮自己也不太相信她正說的話語。
她道:“讓我哥哥跟在我們後面,走路回卡拉薩罷。
”對多斯拉克人來說,不騎馬的人根本就不配當人,地位最為低賤,毫無榮譽與自尊可言。
“讓大家都看看他究竟是什麼樣的人。
” “不要!”韋賽裡斯尖叫。
他轉向喬拉爵士,用其他人聽不懂的通用語苦苦哀求。
“莫爾蒙,幫我打她,你的國王命令你幹掉她。
把這些多斯拉克走狗給我殺了,教訓教訓她。
” 被放逐的騎士看看光着腳丫,趾間都是污泥,頭發塗了香油的丹妮,再看看身穿絲衣,佩戴寶劍的哥哥。
丹妮從他臉上讀出了決定。
“卡麗熙,就讓他走路吧。
”他說完,接過哥哥坐騎的缰繩,丹妮則重新跨上小銀馬。
韋賽裡斯張大嘴看着他,重重地坐進塵土裡。
直到他們離開,他都保持着靜默。
他動也不動,眼神卻怨毒無比。
很快,他消失在高高的草浪之後。
當見不到他時,丹妮又害怕起來。
“他找得到路嗎?”她邊騎邊問喬拉爵士。
“就算你哥哥那麼盲目的人,也一定可以跟着我們留下的痕迹。
”他回答。
“他很驕傲,可能因為羞恥就不來了。
” 喬拉笑道:“那麼他還有什麼地方可去?就算他找不到卡拉薩,卡拉薩遲早也會找到他。
孩子,想淹死在多斯拉克海裡可不容易啊。
” 丹妮覺得此話有理。
卡拉薩好比一座移動的城市,但絕非盲目前進。
主隊前方必有斥候巡察,負責注意各種獵物和敵人蹤迹,先驅部隊則守護兩翼。
在這片多斯拉克人發源于斯的土地上,沒有任何東西能逃過他們的注意。
這片平原是他們的一部分……如今也是她的一部分。
“我剛打了他。
”她驚訝地說。
現在回想起來,仿佛是一場怪夢。
“喬拉爵士,你覺得……他回來的