第十四章

關燈
薩瓦莉亞随省長去後,遲遲未歸,奧索正等得極不耐煩之時,她終于回來了,帶來了一封信,後面跟着戚麗娜。

    小姑娘仍在用手揉着眼睛,因為她剛入睡就被喚醒前來當差。

     “孩子,”奧索問道,“這麼晚了,你來幹什麼?” “小姐有事要我來。

    ”戚麗娜回答說。

     “見鬼,她找孩子來幹什麼。

    ”奧索心想。

    但他急于拆閱莉狄娅小姐的信,在他閱信的時候,戚麗娜便上樓去找他妹妹去了。

     莉狄娅小姐在信中寫道: 先生,家父略有不适,且素疏懶于書信,故我不得不受命代筆。

    正如先生所知,蓋因他當日未與你我同往觀賞風景,而去海邊涉水,濕了足受了寒,在你們這個迷人的小島上,僅此即足以使人生病發燒矣!書寫至此,不難想見君不悅之色,但願打趣之言莫引君以匕首相對。

    仍且說家父的發燒,我确曾為此而驚慌恐懼,所幸省長為人親善熱誠,特意找來一位盡心盡力的好大夫,不出兩日,即妙手回春,藥到病除。

    惡疾至今并未複犯,家父不禁又獵瘾大發,我決不能容其任性而為。

    君已返山間古堡祖屋,不知有何感受?故居北邊之塔樓是否仍在?期間是否常有精靈亡魂出入?有勞閣下作答,實因家父仍念念不忘閣下曾保證在您家鄉可獵取到麋鹿、野豬、羚羊……(這些奇特走獸之名稱是否書寫有誤?)故準備從巴斯蒂亞坐船到您府上叨擾數日。

    但願您所言又舊又破的德拉·雷比亞古堡不至于在我們一行人頭上坍塌而下。

    至于省長先生,他的确甚是和藹可親,與他交談,不愁缺少話題,bythebye小女子已經使得他暈頭轉向矣,對此,我頗感沾沾自喜——與他也談及了閣下。

    巴斯蒂亞司法界人士已向他提供一份真正罪魁禍首之口供,此人乃一正在監獄中服刑的壞蛋,此供詞足以消除閣下心存的最後疑團。

    過去,您對宿敵之仇恨心理常使我深感不安,而今,此種心理當可煙消雲散矣。

    您想象不到,我對此是感到多麼欣喜。

    您那天上路時,手執長槍,目光陰沉,與那位美麗挽歌女妹妹結伴而行,我覺得完全是一副科西嘉派頭……甚至比科西嘉人更科西嘉。

    夠了,此
0.048447s