18
關燈
小
中
大
路的那一夜。
他在育空待了兩年,那麼怎麼會有時間去坐牢或是幹别的壞事呢? 當然前提是他說的是實話,不過華蘭茜相信那是實話。
“我沒淘到金子,”他說,“回來時一貧如洗。
但是那地方是如此迷人,那種北風吹過的甯靜讓我沉醉,從此我就不能自拔了。
” 然而他并不是很健談,但他僅用幾個精心挑選的詞語就能說出很多事情,華蘭茜不清楚他是怎麼做到這一點的,他還有個獨特的技巧,不用張嘴也能訴說。
“我喜歡眼睛比嘴巴傾訴更多的男人。
”華蘭茜想。
不過後來她開始喜歡他的一切,他黃褐色的頭發,他古怪的微笑,他眼睛裡閃爍的風趣,他對那輛不會說話的斯勞森如戀人般的鐘愛,他坐着的時候習慣把手插在口袋裡的樣子,還有他下巴抵着胸口,然後從兩條不對稱的眉毛處向上看你的眼神。
她喜歡他溫柔的聲音,好似一種愛撫,或是像一種略帶調情的示愛。
有時候她真怕自己陷得太深,這種感覺如此強烈,她覺得别人肯定能一眼看穿自己的想法。
“我一整天都在觀察一隻啄木鳥。
”一天傍晚他在那條破舊的走廊上說。
他對那隻啄木鳥的一切描述都使人着迷,他還經常會說一說那些樹林裡動物的奇聞逸事。
有時候他會和亞伯整個晚上都不停地抽煙,一聲不吭。
塞西莉亞會躺在門廊的兩個柱子間的吊床上,華蘭茜悠閑地坐在台階上,雙手抱膝,像做夢一樣想着自己是否真的是那個華蘭茜·斯特靈,是否自己剛剛離開那個橡樹大街的醜陋的老房子隻有三個星期。
她面前就是白色月光下的荒野,那裡有活蹦亂跳的小兔子。
巴尼興緻好的時候,會坐在荒野的邊上,用他特有的魔力把那些兔子逗引過來。
一次華蘭茜看到一隻松鼠從松樹蹦到他的肩膀上,坐在那兒對他不停叫着,像是在說話,這讓她想起了約翰·福斯特。
華蘭茜新生活的樂趣之一就是她能随時看約翰·福斯特的書了,想看多久都可以。
她把他的文字讀給塞西莉亞聽,塞西莉亞很喜歡。
她還試着讀給亞伯和巴尼,不過他們不喜歡聽,亞伯覺得很枯燥而巴尼幹脆就禮貌地拒絕她。
“都是廢話。
”巴尼說。
他在育空待了兩年,那麼怎麼會有時間去坐牢或是幹别的壞事呢? 當然前提是他說的是實話,不過華蘭茜相信那是實話。
“我沒淘到金子,”他說,“回來時一貧如洗。
但是那地方是如此迷人,那種北風吹過的甯靜讓我沉醉,從此我就不能自拔了。
” 然而他并不是很健談,但他僅用幾個精心挑選的詞語就能說出很多事情,華蘭茜不清楚他是怎麼做到這一點的,他還有個獨特的技巧,不用張嘴也能訴說。
“我喜歡眼睛比嘴巴傾訴更多的男人。
”華蘭茜想。
不過後來她開始喜歡他的一切,他黃褐色的頭發,他古怪的微笑,他眼睛裡閃爍的風趣,他對那輛不會說話的斯勞森如戀人般的鐘愛,他坐着的時候習慣把手插在口袋裡的樣子,還有他下巴抵着胸口,然後從兩條不對稱的眉毛處向上看你的眼神。
她喜歡他溫柔的聲音,好似一種愛撫,或是像一種略帶調情的示愛。
有時候她真怕自己陷得太深,這種感覺如此強烈,她覺得别人肯定能一眼看穿自己的想法。
“我一整天都在觀察一隻啄木鳥。
”一天傍晚他在那條破舊的走廊上說。
他對那隻啄木鳥的一切描述都使人着迷,他還經常會說一說那些樹林裡動物的奇聞逸事。
有時候他會和亞伯整個晚上都不停地抽煙,一聲不吭。
塞西莉亞會躺在門廊的兩個柱子間的吊床上,華蘭茜悠閑地坐在台階上,雙手抱膝,像做夢一樣想着自己是否真的是那個華蘭茜·斯特靈,是否自己剛剛離開那個橡樹大街的醜陋的老房子隻有三個星期。
她面前就是白色月光下的荒野,那裡有活蹦亂跳的小兔子。
巴尼興緻好的時候,會坐在荒野的邊上,用他特有的魔力把那些兔子逗引過來。
一次華蘭茜看到一隻松鼠從松樹蹦到他的肩膀上,坐在那兒對他不停叫着,像是在說話,這讓她想起了約翰·福斯特。
華蘭茜新生活的樂趣之一就是她能随時看約翰·福斯特的書了,想看多久都可以。
她把他的文字讀給塞西莉亞聽,塞西莉亞很喜歡。
她還試着讀給亞伯和巴尼,不過他們不喜歡聽,亞伯覺得很枯燥而巴尼幹脆就禮貌地拒絕她。
“都是廢話。
”巴尼說。