故事裡的事
關燈
小
中
大
通的。
她隻能抽出晚上的時間來寫作。
連續一個星期,她都挑燈夜戰到淩晨四點。
眼看離截稿日期隻有寶貴的二十四小時了,卻還有二十四頁的内容等待她去完成。
就在這個節骨眼上,她們一家人又受邀外出參加聚會,她隻好與家人一道連夜趕赴目的地。
直到聚會結束,其他客人都散去,她才幹脆就在主人家裡趕起稿來,一直熬到第二天天亮。
夜裡,她常常感覺到一絲詭異的氣氛。
她們受邀而來的地方正是邪惡的辛齊姆曾經住過的宅院。
不知是機緣巧合,還是命中注定,此刻她正要描述那個坐在搖椅上悠閑晃悠的辛齊姆,命運就把她帶到主人公生前之所。
創作時,她會時不時地擡頭,側耳聆聽卧室方向的動靜,希冀聽到搖椅晃悠的聲音,隻可惜,撲了個空。
當時鐘敲響六點的時候,已經是第二天早晨了。
五章的内容終于全部完成了。
上午,她們一家人就乘着運貨的小汽艇回了家。
姐姐幫她把文稿包裹好,然後又用油蠟将其密封,寫上寄送地址,就把參賽文稿寄了出去。
寄稿那天大概是7月底的某一天。
到8月底,伊頓雜志社寄來了通知,大意是說,寄過去的文稿有二十幾頁被編輯選中,但其中有一兩張的内容叫人費解,隻好删除。
收到通知後,她便放棄了所有的希望。
她自己當然清楚,内容叫人費解的中篇小說絕對不可能入選。
11月的一個下午,她卻收到一封奇怪的電報,上面簡單寫着五個字——“衷心祝賀你”,電報署名是她的三個大學同學。
一直等到第二天晚餐時分,斯德哥爾摩晚報才發布出最新消息。
雖然離收到電報的時間隻相隔不足二十四小時,可是,這段時間對于她來說卻顯得格外漫長,甚至可怕。
報紙已經拿在手上,她從頭看到尾,拼命地尋找,卻一無所獲,最後,終于在報紙的末頁,看到一條排版簡單但卻整齊的通知。
通知報告了她獲得征文比賽一等獎的消息。
對于旁人而言,獲得這個獎項也許并沒有什麼大不了,但是對于她而言,卻意義重大。
這是對她的肯定,這也就意味着,她願意耗盡一生去堅持追求的作家之夢是完全值得的。
說到這兒,有一點要補充說明一下:那個想要提升自己在全球知名度的故事現在即将實現宏願。
盡管要真正将它完成,還需要幾年的時間,但至少,作者寫作的計劃即刻就要啟動了。
獲獎後,她就開始着手故事的創作了,隻在聖誕前後,去了一趟斯德哥爾摩。
伊頓雜志社的主編主動請纓,表示隻要故事一寫完,他自願幫她出版。
要是她抽得出空就好了! 她動身準備回到蘭魯斯克納的前一天晚上,和密友男爵夫人阿德勒斯帕蕾在一起,并為她朗讀了書中的幾個章節。
“伊瑟爾”聚精會神地聽着,慢慢對小說産生了興趣。
朗讀結束後,這位密友仍然坐在原地,默默地沉思。
過了良久,她才終于開口說:“整部小說寫完還要多久?” “三四年。
” 然後兩人便握手道别了。
第二天早晨,離她動身隻有兩個小時的時候,伊瑟爾傳來口信,請她臨行前務必到她家一聚。
年邁的男爵夫人看上去精神飽滿,見到朋友,便笃定果斷地說:“你必須請一年的假,把書寫完,我來負責籌集出版經費。
” 十五分鐘後,她已經踏上了去往師範學院校長辦公室的路。
她向校長提出申請,請求學校能為她找一位代課老師。
下午一點鐘的時候,她已經愉快地坐上了火車。
現在她要前往遙遠的索姆蘭一個朋友家,因為沒有别的地方比位于郊區的朋友的迷人莊園更清靜了。
他們,奧托·古米利和他的妻子,給了她自由出入的空間。
在這裡,她可以自由自在,不受任何外界幹擾地進行創作。
他們還會精心照顧她這一年的飲食起居,直到她完成整部小說。
現在,她終于可以把從早到晚一整天的時間都交給創作了。
她一生中最快樂的時光莫過于此。
故事寫到夏季末就全部結束了,可是最後的結局卻讓人摸不着頭腦。
整部小說是由一個個散亂無序的小故事拼起來的,章節與章節之間銜接得甚為粗糙,似乎每一個章節都是依照自身散漫的特性被強行與其它章節捆綁在一起。
看來本文的故事永遠也達不到預期的目的了。
它的不幸就在于,它在揚名四海之前不得不被迫蟄伏數十年之久。
倘若不是因為它隐忍的好脾氣,多半也是因為故事原來預定的作者沾沾自喜過了頭,否則,像本文故事創作這等好事決不會落到她的頭上。
她隻能抽出晚上的時間來寫作。
連續一個星期,她都挑燈夜戰到淩晨四點。
眼看離截稿日期隻有寶貴的二十四小時了,卻還有二十四頁的内容等待她去完成。
就在這個節骨眼上,她們一家人又受邀外出參加聚會,她隻好與家人一道連夜趕赴目的地。
直到聚會結束,其他客人都散去,她才幹脆就在主人家裡趕起稿來,一直熬到第二天天亮。
夜裡,她常常感覺到一絲詭異的氣氛。
她們受邀而來的地方正是邪惡的辛齊姆曾經住過的宅院。
不知是機緣巧合,還是命中注定,此刻她正要描述那個坐在搖椅上悠閑晃悠的辛齊姆,命運就把她帶到主人公生前之所。
創作時,她會時不時地擡頭,側耳聆聽卧室方向的動靜,希冀聽到搖椅晃悠的聲音,隻可惜,撲了個空。
當時鐘敲響六點的時候,已經是第二天早晨了。
五章的内容終于全部完成了。
上午,她們一家人就乘着運貨的小汽艇回了家。
姐姐幫她把文稿包裹好,然後又用油蠟将其密封,寫上寄送地址,就把參賽文稿寄了出去。
寄稿那天大概是7月底的某一天。
到8月底,伊頓雜志社寄來了通知,大意是說,寄過去的文稿有二十幾頁被編輯選中,但其中有一兩張的内容叫人費解,隻好删除。
收到通知後,她便放棄了所有的希望。
她自己當然清楚,内容叫人費解的中篇小說絕對不可能入選。
11月的一個下午,她卻收到一封奇怪的電報,上面簡單寫着五個字——“衷心祝賀你”,電報署名是她的三個大學同學。
一直等到第二天晚餐時分,斯德哥爾摩晚報才發布出最新消息。
雖然離收到電報的時間隻相隔不足二十四小時,可是,這段時間對于她來說卻顯得格外漫長,甚至可怕。
報紙已經拿在手上,她從頭看到尾,拼命地尋找,卻一無所獲,最後,終于在報紙的末頁,看到一條排版簡單但卻整齊的通知。
通知報告了她獲得征文比賽一等獎的消息。
對于旁人而言,獲得這個獎項也許并沒有什麼大不了,但是對于她而言,卻意義重大。
這是對她的肯定,這也就意味着,她願意耗盡一生去堅持追求的作家之夢是完全值得的。
說到這兒,有一點要補充說明一下:那個想要提升自己在全球知名度的故事現在即将實現宏願。
盡管要真正将它完成,還需要幾年的時間,但至少,作者寫作的計劃即刻就要啟動了。
獲獎後,她就開始着手故事的創作了,隻在聖誕前後,去了一趟斯德哥爾摩。
伊頓雜志社的主編主動請纓,表示隻要故事一寫完,他自願幫她出版。
要是她抽得出空就好了! 她動身準備回到蘭魯斯克納的前一天晚上,和密友男爵夫人阿德勒斯帕蕾在一起,并為她朗讀了書中的幾個章節。
“伊瑟爾”聚精會神地聽着,慢慢對小說産生了興趣。
朗讀結束後,這位密友仍然坐在原地,默默地沉思。
過了良久,她才終于開口說:“整部小說寫完還要多久?” “三四年。
” 然後兩人便握手道别了。
第二天早晨,離她動身隻有兩個小時的時候,伊瑟爾傳來口信,請她臨行前務必到她家一聚。
年邁的男爵夫人看上去精神飽滿,見到朋友,便笃定果斷地說:“你必須請一年的假,把書寫完,我來負責籌集出版經費。
” 十五分鐘後,她已經踏上了去往師範學院校長辦公室的路。
她向校長提出申請,請求學校能為她找一位代課老師。
下午一點鐘的時候,她已經愉快地坐上了火車。
現在她要前往遙遠的索姆蘭一個朋友家,因為沒有别的地方比位于郊區的朋友的迷人莊園更清靜了。
他們,奧托·古米利和他的妻子,給了她自由出入的空間。
在這裡,她可以自由自在,不受任何外界幹擾地進行創作。
他們還會精心照顧她這一年的飲食起居,直到她完成整部小說。
現在,她終于可以把從早到晚一整天的時間都交給創作了。
她一生中最快樂的時光莫過于此。
故事寫到夏季末就全部結束了,可是最後的結局卻讓人摸不着頭腦。
整部小說是由一個個散亂無序的小故事拼起來的,章節與章節之間銜接得甚為粗糙,似乎每一個章節都是依照自身散漫的特性被強行與其它章節捆綁在一起。
看來本文的故事永遠也達不到預期的目的了。
它的不幸就在于,它在揚名四海之前不得不被迫蟄伏數十年之久。
倘若不是因為它隐忍的好脾氣,多半也是因為故事原來預定的作者沾沾自喜過了頭,否則,像本文故事創作這等好事決不會落到她的頭上。