第二部 地名:地方 4
關燈
小
中
大
我的外祖母有一個原則,那就是:出門在外,不應該再有什麼交往,上海濱不是為了去看望人的,要做這種事在巴黎多少時間都有;這寶貴的時間應該全部在露天,面對海浪來度過,而禮尚往來、客氣俗套會使你浪費寶貴的時間。
她還以為所有的人都同意她的這個觀點,她下令,老朋友在同一旅館中巧遇,要演一出相互隐姓埋名的戲。
她覺得這樣更方便一些。
聽到旅館經理提到那個姓氏,外祖母隻是扭過頭去,作出似乎沒有看見德·維爾巴裡西斯夫人的樣子。
德·維爾巴裡西斯夫人明白我的外祖母并不一定要相認,于是自己也漫無目标地望去。
她走遠了。
我孤獨地留在那裡,好似一個落水者,一艘船隻似乎靠近了他,但是,接着,并沒有停下便消逝了。
德·維爾巴裡西斯夫人也在這個餐廳中用餐,不過是在另一頭。
住在旅館裡的人或者來這裡拜訪的人,她一個也不認識,甚至不認識德·康布爾梅先生。
有一天德·康布爾梅先生和妻子接受邀請與首席律師共進午餐,果然我看到他并未向那位老婦人打招呼。
首席律師與這位紳士同桌進餐,覺得十分光彩,喜不自禁。
他回避往日的朋友,隻遠遠向他們擠擠眼睛,以便(還算是不加聲張地)暗示這一曆史性重大事件,為的是不要讓人理解為這是敦請他們前來。
“喂,我想您混得不錯,成了個時髦人物啦!”當天晚上首席審判官的老婆對他說。
“時髦?為什麼?”首席律師問道,故作驚訝地掩飾自己的喜悅,“是因為我請的客人嗎?”感到自己再裝不下去了,他這樣說道,“可是有幾位朋友共進午餐,有什麼可時髦的呢?他們反正得在哪兒吃飯呀!” “就是,就是時髦!他們就是德·康布爾梅夫婦吧,是不是?我确實認出來了。
那是一位侯爵夫人。
而且是貨真價實的。
并不是通過娶妻得到頭銜的。
” “嗨,她是很樸實的一位女子,非常可愛,一點沒有客套。
我以為你們會來,我直跟你們打招呼……你們來了,我不就給你們介紹了!”他用輕微的譏諷口吻使這個提議的重要性稍微減弱一些,就像阿絮埃呂斯對愛絲苔爾說“要不要把我這列國給你一半?”一樣。
“不,不,不,不,我們還是躲起來,像平平常常的紫羅蘭一樣的好。
” “我再跟你們說一遍,你們不該那樣,”首席律師回答道,反正危險已經過去,他膽子壯起來了,“他們還會把你們吃了!咱們玩牌吧?” “太好了,我們都不敢跟您提這個了,你們現在請侯爵夫人吃飯了!” “噢,算了吧,這些人毫無不同尋常之處。
喂,我明天晚上要去跟她們吃飯。
你願意不願意替我去?我這麼說是真心誠意的。
說老實話,我也一樣喜歡待在這裡。
” “不,不,不!……那人家要把我當反動分子撤職了!”首席審判官大叫大嚷道,因為自己開的這個玩笑笑得眼淚都出來了,“您也一樣,人家在菲特爾納接待您。
”他扭過身對公證人說話,加上這麼一句。
“噢!我每個禮拜天去,一個門進,另一個門出。
但是他們可不像在首席律師家那樣在我家吃飯。
” 德·斯特馬裡亞先生那一天不在巴爾貝克,真叫首席律師遺憾。
但是他很狡詐地對飯店侍應部領班說: “埃梅,你可以告訴德·斯特馬裡亞先生,他并不是在這間餐廳裡吃飯的唯一貴族。
今天中午與我一起用午飯的那位先生,你可看見?嗯?小胡子,軍人模樣?對,那就是德·康布爾梅侯爵!” “真的嗎?怪不得呢!” “這應該向他表明,他并不是唯一有貴族頭銜的人。
捉弄捉弄他好了!煞一煞這些貴族的威風,不是壞事。
埃梅,你知道嗎,我說的這些話,請你一點也别告訴他。
這倒不是為我自己。
再說,這些他全知道得一清二楚。
” 第二天,德·斯特馬裡亞先生知道了首席律師為他的一個朋友辯護的事,親自出馬自報家門。
“咱們共同的朋友德·康布爾梅夫婦本來正是打算讓咱們在一起聚聚的,不巧咱們安排的日程湊不到一塊,總之,我也不知道是怎麼一回事。
”首席律師說道,像所有撒謊的人一樣,自以為人家是不會設法弄清某一個無足輕重的細節的。
實際上某個細節便足以(如果碰巧你掌握了樸素的事實真相,那真相與這細節相互矛盾)揭示某人的性格,并叫人永遠對你存有戒心。
我像往常一樣望着德·斯特馬裡亞小姐。
她父親走開去與首席律師談話時,就更方便。
她的儀态顯得異常放肆,又始終特别優美。
例如,她雙臂支在桌上,将酒杯舉到前臂之上,目光冷淡,很快就無精打采,固有的、家傳的生硬,她的聲音中個人的抑揚頓挫掩蓋不住這種冷淡和生硬,從口氣裡人們可以感覺到這些東西。
這使我的外祖母非常不快。
那是返祖遺傳的傲慢,每當通過某個眼神或某種聲調她表達完了自己的思想之後,就要回到那種傲慢的表情上去。
這一切必須使注視她的人想到她的家系上去,是這個家系将這種缺乏人情味、缺乏敏銳感受和缺少寬大胸懷傳給了她。
有時她的目光從眼珠那飛快
她還以為所有的人都同意她的這個觀點,她下令,老朋友在同一旅館中巧遇,要演一出相互隐姓埋名的戲。
她覺得這樣更方便一些。
聽到旅館經理提到那個姓氏,外祖母隻是扭過頭去,作出似乎沒有看見德·維爾巴裡西斯夫人的樣子。
德·維爾巴裡西斯夫人明白我的外祖母并不一定要相認,于是自己也漫無目标地望去。
她走遠了。
我孤獨地留在那裡,好似一個落水者,一艘船隻似乎靠近了他,但是,接着,并沒有停下便消逝了。
德·維爾巴裡西斯夫人也在這個餐廳中用餐,不過是在另一頭。
住在旅館裡的人或者來這裡拜訪的人,她一個也不認識,甚至不認識德·康布爾梅先生。
有一天德·康布爾梅先生和妻子接受邀請與首席律師共進午餐,果然我看到他并未向那位老婦人打招呼。
首席律師與這位紳士同桌進餐,覺得十分光彩,喜不自禁。
他回避往日的朋友,隻遠遠向他們擠擠眼睛,以便(還算是不加聲張地)暗示這一曆史性重大事件,為的是不要讓人理解為這是敦請他們前來。
“喂,我想您混得不錯,成了個時髦人物啦!”當天晚上首席審判官的老婆對他說。
“時髦?為什麼?”首席律師問道,故作驚訝地掩飾自己的喜悅,“是因為我請的客人嗎?”感到自己再裝不下去了,他這樣說道,“可是有幾位朋友共進午餐,有什麼可時髦的呢?他們反正得在哪兒吃飯呀!” “就是,就是時髦!他們就是德·康布爾梅夫婦吧,是不是?我确實認出來了。
那是一位侯爵夫人。
而且是貨真價實的。
并不是通過娶妻得到頭銜的。
” “嗨,她是很樸實的一位女子,非常可愛,一點沒有客套。
我以為你們會來,我直跟你們打招呼……你們來了,我不就給你們介紹了!”他用輕微的譏諷口吻使這個提議的重要性稍微減弱一些,就像阿絮埃呂斯對愛絲苔爾說“要不要把我這列國給你一半?”一樣。
“不,不,不,不,我們還是躲起來,像平平常常的紫羅蘭一樣的好。
” “我再跟你們說一遍,你們不該那樣,”首席律師回答道,反正危險已經過去,他膽子壯起來了,“他們還會把你們吃了!咱們玩牌吧?” “太好了,我們都不敢跟您提這個了,你們現在請侯爵夫人吃飯了!” “噢,算了吧,這些人毫無不同尋常之處。
喂,我明天晚上要去跟她們吃飯。
你願意不願意替我去?我這麼說是真心誠意的。
說老實話,我也一樣喜歡待在這裡。
” “不,不,不!……那人家要把我當反動分子撤職了!”首席審判官大叫大嚷道,因為自己開的這個玩笑笑得眼淚都出來了,“您也一樣,人家在菲特爾納接待您。
”他扭過身對公證人說話,加上這麼一句。
“噢!我每個禮拜天去,一個門進,另一個門出。
但是他們可不像在首席律師家那樣在我家吃飯。
” 德·斯特馬裡亞先生那一天不在巴爾貝克,真叫首席律師遺憾。
但是他很狡詐地對飯店侍應部領班說: “埃梅,你可以告訴德·斯特馬裡亞先生,他并不是在這間餐廳裡吃飯的唯一貴族。
今天中午與我一起用午飯的那位先生,你可看見?嗯?小胡子,軍人模樣?對,那就是德·康布爾梅侯爵!” “真的嗎?怪不得呢!” “這應該向他表明,他并不是唯一有貴族頭銜的人。
捉弄捉弄他好了!煞一煞這些貴族的威風,不是壞事。
埃梅,你知道嗎,我說的這些話,請你一點也别告訴他。
這倒不是為我自己。
再說,這些他全知道得一清二楚。
” 第二天,德·斯特馬裡亞先生知道了首席律師為他的一個朋友辯護的事,親自出馬自報家門。
“咱們共同的朋友德·康布爾梅夫婦本來正是打算讓咱們在一起聚聚的,不巧咱們安排的日程湊不到一塊,總之,我也不知道是怎麼一回事。
”首席律師說道,像所有撒謊的人一樣,自以為人家是不會設法弄清某一個無足輕重的細節的。
實際上某個細節便足以(如果碰巧你掌握了樸素的事實真相,那真相與這細節相互矛盾)揭示某人的性格,并叫人永遠對你存有戒心。
我像往常一樣望着德·斯特馬裡亞小姐。
她父親走開去與首席律師談話時,就更方便。
她的儀态顯得異常放肆,又始終特别優美。
例如,她雙臂支在桌上,将酒杯舉到前臂之上,目光冷淡,很快就無精打采,固有的、家傳的生硬,她的聲音中個人的抑揚頓挫掩蓋不住這種冷淡和生硬,從口氣裡人們可以感覺到這些東西。
這使我的外祖母非常不快。
那是返祖遺傳的傲慢,每當通過某個眼神或某種聲調她表達完了自己的思想之後,就要回到那種傲慢的表情上去。
這一切必須使注視她的人想到她的家系上去,是這個家系将這種缺乏人情味、缺乏敏銳感受和缺少寬大胸懷傳給了她。
有時她的目光從眼珠那飛快