第二部 7
關燈
小
中
大
使一個有才華的人相信他——布雷奧代貢薩維伯爵——把思想看得和出身一樣重要,就會得到這個優秀人物的尊敬;也可能隻是為了表示他感到心滿意足,但在表達上遇到了困難,不知道該用什麼語言同我說話。
總之,他就像随木筏漂到了一個陌生地,遇到了一個“本地人”,他好奇地觀察本地人的習俗,不停地向他們做出友好的表示,也沒有忘記像他們那樣大聲喊叫,抱着撈好處的希望,用駝鳥蛋和香料同他們交換彩色玻璃小飾品。
我盡最大可能不使他掃興,接着,我和夏特勒羅公爵握手,我曾在德·維爾巴裡西斯夫人家遇到過他一次,他對我說,德·維爾巴裡西斯夫人是個老滑頭。
夏特勒羅公爵是典型的蓋爾芒特,金黃色的頭發,鷹鈎鼻子,臉上布滿了難看的粉刺,所有這些特點,在十六和十七世紀留給我們的有關這個家族的畫像中就已經顯示出來了。
但是,我已經不再愛公爵夫人,因此,一個年輕人長得再像她,對我也沒有吸引力。
我在夏特勒羅公爵鼻子的彎鈎上看到的是一個畫家的簽名,我對這個畫家也許研究很久了,但現在對他已不感興趣。
我也向富瓦克斯親王問了好,不幸的是,我遭遇到德國式的握手,手指頭仿佛被老虎鉗夾住,從裡面抽出來時都快給捏扁了。
富瓦克斯親王同我握手時,臉上帶着法芬海姆親王式的嘲弄,或者說是善良的微笑。
法芬海姆親王是德·諾布瓦先生的朋友,因為這個社交圈有用外号的怪癖,大家都叫他馮親王,他自己也總是用“馮親王”署名,或者,當他給摯友寫信時,幹脆署名“馮”。
用這個簡稱有時候還好理解,因為親王的名字很長,由好幾個名字組成。
但是,令人難以理解的是,為什麼時而用麗麗,時而又用白白代替伊麗莎白,正如在另一個圈子裡到處能聽到金金一樣。
有人解釋說,一些通常是遊手好閑、輕薄無聊的人,為了不浪費時間,常用“鸠”代替“孟德斯鸠”。
但是,他們用南迪,而不是用費南迪稱呼他們的一個表兄,這就看不出能節省多少時間了。
此外,不要認為蓋爾芒特一家總是采用重複音節的方法給人起名字。
蒙貝魯伯爵夫人和費呂德子爵夫人是同胞姐妹,都長得很胖,但大家叫她們“小妞兒”和“小寶貝”,她們聽了一點也不生氣,而且也不覺得可笑,因為大家一直是這樣稱呼她們的。
德·蓋爾芒特夫人很喜歡德·蒙貝魯夫人,如果德·蒙貝魯夫人生了重病,她會含着眼淚問病人的妹妹:“我聽說‘小妞兒’情況很糟。
”對于那位頭發從中間分開,緊貼雙鬓而遮住了耳朵的德·萊克蘭夫人,大家從來隻叫她“餓鬼”。
有時候,隻在丈夫的姓或名上加一個a,作為對妻子的稱呼。
聖日耳曼區最吝啬、最卑鄙、最冷酷無情的人,被叫作拉斐爾,而他的如花似玉、千嬌百媚,但和他一樣冷酷無情的女伴也從來隻署名拉斐拉。
上面列舉的不過是無數規則中的幾個簡單的實例,以後如有機會,還可以對其中的幾個規則進行解釋。
接下來,我要求公爵把我介紹給阿格裡讓特親王。
“怎麼,您不認識這位大名鼎鼎的格裡—格裡?”德·蓋爾芒特先生大聲嚷道,然後把我的名字給阿格裡讓特先生作了介紹。
弗朗索瓦絲常把阿格裡讓特挂在嘴邊,因此,在我看來,這個名字好似一個透明的玻璃器皿,我看到它下面有一座古城,在紫羅蘭色的海邊,金色的太陽把萬道光芒斜照在玫瑰色的立方形城堡上;我不懷疑,這個奇迹般路過巴黎作短暫停留的阿格裡讓特親王,這個同樣沐浴着金色陽光、閃爍着古色光澤的西西裡島人,是這個古城實際上的統治者。
可是,唉!公爵給我介紹的這個人是一個粗俗的冒失鬼。
他故作灑脫地踮起一隻腳跟,轉身向我問好,我感到他和他的名字毫無關系,就像他和他的一件藝術品毫無關系一樣,他身上一點也沒有這件藝術品的反光,他可能從來也沒有看過它一眼。
阿格裡讓特親王一點也沒有親王的風度,一點也沒有阿格裡讓特的神采,我不禁認為,他的名字既然和他本人相差甚遠,同他的外表毫無聯系,想必曾擁有一種力量,把他像别人那樣可能有的一點兒詩意全部取走,裝進自己奇妙的音節中了。
如果真是這樣,這個手術倒是做得很徹底,因為從蓋爾芒特家的這個親戚身上,再也取不出一點兒魅力了。
因此,他既是世界上唯一的,但又是最不像的阿格裡讓特親王。
而且,他為自己是阿格裡讓特親王洋洋自得,但這就像一個銀行家為自己擁有一個礦場的大量股份沾沾自喜一樣,至于這個礦和它漂亮的名字(比如叫艾凡赫礦或蜀葵礦)是不是相符,或者幹脆就叫第一礦,他都無所謂。
然而,當介紹接近尾聲(叙述起來要費很多筆墨,其實,從我進客廳時算起,也才用了一兩分鐘),德·蓋爾芒特夫人用幾乎是哀求的口吻對我說:“巴贊像這樣一個個給您介紹,我想您肯定累了,我們是想讓您認識我們的朋友,但更不想累着您,因為我們希望您常來,”這時,公爵笨拙而謹慎地做了一個示意擺飯的手勢,這個動作大概是他一個小時以來,也就是在我欣賞埃爾斯蒂爾作品的時候一直想做的。
總之,他就像随木筏漂到了一個陌生地,遇到了一個“本地人”,他好奇地觀察本地人的習俗,不停地向他們做出友好的表示,也沒有忘記像他們那樣大聲喊叫,抱着撈好處的希望,用駝鳥蛋和香料同他們交換彩色玻璃小飾品。
我盡最大可能不使他掃興,接着,我和夏特勒羅公爵握手,我曾在德·維爾巴裡西斯夫人家遇到過他一次,他對我說,德·維爾巴裡西斯夫人是個老滑頭。
夏特勒羅公爵是典型的蓋爾芒特,金黃色的頭發,鷹鈎鼻子,臉上布滿了難看的粉刺,所有這些特點,在十六和十七世紀留給我們的有關這個家族的畫像中就已經顯示出來了。
但是,我已經不再愛公爵夫人,因此,一個年輕人長得再像她,對我也沒有吸引力。
我在夏特勒羅公爵鼻子的彎鈎上看到的是一個畫家的簽名,我對這個畫家也許研究很久了,但現在對他已不感興趣。
我也向富瓦克斯親王問了好,不幸的是,我遭遇到德國式的握手,手指頭仿佛被老虎鉗夾住,從裡面抽出來時都快給捏扁了。
富瓦克斯親王同我握手時,臉上帶着法芬海姆親王式的嘲弄,或者說是善良的微笑。
法芬海姆親王是德·諾布瓦先生的朋友,因為這個社交圈有用外号的怪癖,大家都叫他馮親王,他自己也總是用“馮親王”署名,或者,當他給摯友寫信時,幹脆署名“馮”。
用這個簡稱有時候還好理解,因為親王的名字很長,由好幾個名字組成。
但是,令人難以理解的是,為什麼時而用麗麗,時而又用白白代替伊麗莎白,正如在另一個圈子裡到處能聽到金金一樣。
有人解釋說,一些通常是遊手好閑、輕薄無聊的人,為了不浪費時間,常用“鸠”代替“孟德斯鸠”。
但是,他們用南迪,而不是用費南迪稱呼他們的一個表兄,這就看不出能節省多少時間了。
此外,不要認為蓋爾芒特一家總是采用重複音節的方法給人起名字。
蒙貝魯伯爵夫人和費呂德子爵夫人是同胞姐妹,都長得很胖,但大家叫她們“小妞兒”和“小寶貝”,她們聽了一點也不生氣,而且也不覺得可笑,因為大家一直是這樣稱呼她們的。
德·蓋爾芒特夫人很喜歡德·蒙貝魯夫人,如果德·蒙貝魯夫人生了重病,她會含着眼淚問病人的妹妹:“我聽說‘小妞兒’情況很糟。
”對于那位頭發從中間分開,緊貼雙鬓而遮住了耳朵的德·萊克蘭夫人,大家從來隻叫她“餓鬼”。
有時候,隻在丈夫的姓或名上加一個a,作為對妻子的稱呼。
聖日耳曼區最吝啬、最卑鄙、最冷酷無情的人,被叫作拉斐爾,而他的如花似玉、千嬌百媚,但和他一樣冷酷無情的女伴也從來隻署名拉斐拉。
上面列舉的不過是無數規則中的幾個簡單的實例,以後如有機會,還可以對其中的幾個規則進行解釋。
接下來,我要求公爵把我介紹給阿格裡讓特親王。
“怎麼,您不認識這位大名鼎鼎的格裡—格裡?”德·蓋爾芒特先生大聲嚷道,然後把我的名字給阿格裡讓特先生作了介紹。
弗朗索瓦絲常把阿格裡讓特挂在嘴邊,因此,在我看來,這個名字好似一個透明的玻璃器皿,我看到它下面有一座古城,在紫羅蘭色的海邊,金色的太陽把萬道光芒斜照在玫瑰色的立方形城堡上;我不懷疑,這個奇迹般路過巴黎作短暫停留的阿格裡讓特親王,這個同樣沐浴着金色陽光、閃爍着古色光澤的西西裡島人,是這個古城實際上的統治者。
可是,唉!公爵給我介紹的這個人是一個粗俗的冒失鬼。
他故作灑脫地踮起一隻腳跟,轉身向我問好,我感到他和他的名字毫無關系,就像他和他的一件藝術品毫無關系一樣,他身上一點也沒有這件藝術品的反光,他可能從來也沒有看過它一眼。
阿格裡讓特親王一點也沒有親王的風度,一點也沒有阿格裡讓特的神采,我不禁認為,他的名字既然和他本人相差甚遠,同他的外表毫無聯系,想必曾擁有一種力量,把他像别人那樣可能有的一點兒詩意全部取走,裝進自己奇妙的音節中了。
如果真是這樣,這個手術倒是做得很徹底,因為從蓋爾芒特家的這個親戚身上,再也取不出一點兒魅力了。
因此,他既是世界上唯一的,但又是最不像的阿格裡讓特親王。
而且,他為自己是阿格裡讓特親王洋洋自得,但這就像一個銀行家為自己擁有一個礦場的大量股份沾沾自喜一樣,至于這個礦和它漂亮的名字(比如叫艾凡赫礦或蜀葵礦)是不是相符,或者幹脆就叫第一礦,他都無所謂。
然而,當介紹接近尾聲(叙述起來要費很多筆墨,其實,從我進客廳時算起,也才用了一兩分鐘),德·蓋爾芒特夫人用幾乎是哀求的口吻對我說:“巴贊像這樣一個個給您介紹,我想您肯定累了,我們是想讓您認識我們的朋友,但更不想累着您,因為我們希望您常來,”這時,公爵笨拙而謹慎地做了一個示意擺飯的手勢,這個動作大概是他一個小時以來,也就是在我欣賞埃爾斯蒂爾作品的時候一直想做的。