10
關燈
小
中
大
潔靈魂還是并未因此而改變,他對這些人的謊話感到十分驚訝,他們完全不是殺人兇手,但希望能輕而易舉地賺到一個五法郎的銀币,他們的父親、母親或姐妹會死而複生,又會重新死去,因為他們想盡量取悅于顧客,所以在同顧客進行談話時自相矛盾。
幼稚的顧客目瞪口呆,因為他認為小白臉犯有許多兇殺案還自鳴得意,既然他對小白臉有這種武斷的看法,就會對談話中發現的矛盾和謊言感到驚愕。
所有的人似乎都認識他,隻見德·夏呂斯先生在每個人的面前都停留很長時間,并用他認為是他們的語言來和他們說話,這既出于一種帶有地方色彩的極不自然的愛情,也出于一種參與荒淫無恥生活的性虐待狂的樂趣。
“你真叫人惡心,我在奧林匹亞音樂廳前面看到你同兩個男人約會,是為了掙錢。
你就這麼來騙我。
”聽到這句話的人算是運氣,因為他來不及聲明他決不會接受一個女人的錢,這樣倒會減弱德·夏呂斯先生的興奮,隻見他把自己的異議留在句子的末尾,并且說:“哦!不,我沒有騙您。
”這句話使德·夏呂斯先生産生一種強烈的樂趣;但由于同他的意願相反,那種智慧,當然是他的那種,是通過他所喜歡的小夥子産生的,所以他就朝絮比安轉過身來:“他真好,對我說了這話。
他說得真好!這簡直就像真的。
總之,他既然讓我相信了這點,是真是假又有什麼關系呢?他兩隻小眼睛多漂亮!喂,小夥子,為了這個我要好好地親你兩個嘴。
你在戰壕裡将會想到我的。
那裡不太苦吧?”——“啊!怎麼不苦!有幾天,當一顆手榴彈扔到你身邊時……”這個青年接着就開始模仿手榴彈的爆炸聲,飛機的聲音等等。
“但是,還得和其他人一樣地幹,您可以确信無疑,咱們一定打到底。
”——“打到底!要是能知道打到怎樣的底就好喽!”男爵憂郁地說,因為他是“悲觀主義者”。
——“您沒有看到薩拉·貝爾納在報上說過這話:‘法國,一定會打到底。
法國人,甯願打到最後一個人。
’”——“我毫不懷疑法國人會英勇地打到最後一個人。
”德·夏呂斯先生說,仿佛這是世界上最簡單的事,雖說他本人不想做任何事,但希望以此來糾正他在忘乎所以時給人留下的和平主義者的印象。
“我對此并不懷疑,但我在想,薩拉·貝爾納夫人在何種程度上有權代表法國講話……但是,我感到,我不認識這位可愛的,這位美妙的青年。
”他在發現另一個青年時補充道。
他不認識這個青年,或者說他從未見過這個青年。
他對青年行了禮,猶如他在凡爾賽時對一位親王行禮那樣,并乘機多得到一個不花錢的樂趣——就像在我小的時候,我母親在布瓦西埃那兒或古阿施那兒剛訂完貨,賬台上的一位太太給我一粒糖,我就拿了,糖是在一隻玻璃瓶裡拿出來的,那些太太就端坐在幾隻玻璃瓶之間。
他握住這個可愛的青年的手,并且久久地握着,用普魯士的方式握着,兩眼微笑地注視着青年,時間長得毫無止境,就像以前的攝影師在光線暗淡時讓你擺姿勢的時間一樣長:“先生,我很高興,我非常高興認識您。
”“他頭發漂亮。
”他轉向絮比安時說。
然後,他走到莫理斯跟前,以便把五十法郎交給他,但是首先摟住莫理斯的腰:“你從未對我說過,你用刀子捅過貝爾維爾的一個女門房。
”說着,德·夏呂斯先生激動得喘起氣來,并把自己的臉貼近莫理斯的臉。
“哦!男爵先生,”由于别人忘了同他打招呼,小白臉就說,“您會相信這樣的事嗎?”也許這件事确實不是真的,也許事情倒是真的,但做這件事的人覺得事情幹得可惡,必須加以否認:“我會去傷害同我一樣的人?去傷害一個德國佬,那是可以的,因為在打仗,但傷害一個婦女,而且是老年婦女!”這種道德标準式的聲明給男爵的印象,猶如當頭潑了一盆冷水一般,隻見男爵冷冷地離開了莫理斯,但還是把錢交給了他,不過臉上顯出掃興的神色,仿佛是被人詐騙後不願惹事就付了錢,但心裡很不痛快。
男爵的壞印象還因受惠者向他表示感謝的方式而增加,因為此人說:“我将把這錢寄給我年老的父母,還要給我兄弟留一點,他在前線。
”這些動人的感情使德·夏呂斯先生失望的程度,幾乎同表達這種感情的話使他不快的程度相差無幾,這些話略帶傳統的農民意識。
絮比安有時告訴他們,要顯得更為反常。
于是,有個人帶着承認幹過某件壞事的神态,大膽地說:“喂,男爵,您是不會相信我的,我小的時候,曾在鎖孔裡看我的父母擁抱接吻。
這樣不好,是嗎?您好像認為這是騙人,不,我可以向您起誓,我對您說的是真話。
”對于這種假裝反常的努力,德·夏呂斯先生既感到失望又感到惱火,因為這種反常的結果隻是揭示出如此的愚蠢和無知。
即使是最為果敢的小偷和殺人犯,他也不會感到滿意,因為他們不會談自己的罪行。
另外,在性虐待狂者——不管他如何善良,不管他如何之好——身上,都有一種對惡的渴望,這種渴望是那些為了其他目的而作惡的人無法滿足的。
這個青年明白自己的錯誤為時已晚,他說自己不喜歡警察,甚至鬥膽對男爵說:“你給我約個地方。
”但都無濟于事,因為魅力已經消失。
人們感到他裝腔作勢,就像那些竭力想說切口的作者所寫的書那樣。
青年徒勞地列舉他和老婆幹的所有“肮髒事”,德·夏呂斯先生隻是感到驚訝,這些肮髒事怎麼如此之少。
另外,這不光是不真誠的問題。
任何事都不像肉體的快感和性欲倒錯那樣有局限性。
從這個意義上看,如果改變話的含義,人們确實可以說,人們總是在進行性欲倒錯的惡性循環。
如果說人們以為德·夏呂斯先生是親王,那麼與此相反,旅館裡的人們都對有個顧客去世感到惋惜,這個顧客的小白臉們說:“我不知道他的名字,他好像是個男爵。
”此人不是别人,正是富瓦親王(聖盧的男友的父親)。
他在妻子那兒說,他的許多時間是在俱樂部裡度過的,但實際上,他好幾個小時都在絮比安那兒閑談,在一些二流子面前講述社交界的故事。
他是個高大的美男子,就像他兒子一樣。
奇怪的是德·夏呂斯先生不知道他和自己有相同的嗜好,這也許是因為男爵都是在社交界看到他的。
人們甚至說,他把那些小白臉捧得比自己的親生兒子還高,他兒子當時還是初中生(聖盧的男友),不過這可能不是事實。
恰恰相反,由于他十分了解許多人一無所知的習俗,所以他對兒子來往的朋友非常注意。
有一天,一個出身低下的男子跟随小富瓦親王一直走到他父親的府邸,小親王在府邸裡把一封情書從窗口扔了出去,被他父親撿到了。
但是,跟随其後的男人,雖說不是和大富瓦親王一樣屬于貴族階級,但從另一個角度來看卻像是貴族的一員。
他毫不費力地在一些雙方共同的同謀中找到一個調解人,調解人把德·富瓦先生說得啞口無言,因為此人向親王證明,慫恿一個年齡大的男子作出這種大膽舉動的正是小親王本人。
這是可能的。
因為富瓦親王要使兒子不交上壞朋友,可以通過自己的外力,但不能通過遺傳的内因。
另外,小富瓦親王同父親一樣,他那個圈子裡的人對這方面的事一無所知,雖說他同另一個圈子的人們所幹的事,比任何人都要厲害。
“他多麼平易近人!任何時候都看不出他是男爵。
”幾個常客在夏呂斯男爵出去後說。
絮比安一直把男爵送到下面,男爵則不斷對絮比安抱怨這個青年的道德。
絮比安想必事先對這個青年進行過訓練,從他不滿的神色中可以看出,他将把這個假殺人犯狠狠地訓一頓。
“這跟你對我說的完全相反。
”男爵補充道,以便使絮比安能在下次吸取教訓。
“他像是生性善良,對自己的家庭表達了敬意。
”——“但是,他和父親的關系并不好,”絮比安反駁道,“他們住在一起,卻不在同一個酒吧間喝酒。
”這同兇殺相比,顯然是微不足道的罪孽,不過絮比安确實是措手不及。
男爵再也沒說什麼,因為他雖說想要别人為他的歡娛作好準備,卻又要使自己産生一種幻覺,仿佛
幼稚的顧客目瞪口呆,因為他認為小白臉犯有許多兇殺案還自鳴得意,既然他對小白臉有這種武斷的看法,就會對談話中發現的矛盾和謊言感到驚愕。
所有的人似乎都認識他,隻見德·夏呂斯先生在每個人的面前都停留很長時間,并用他認為是他們的語言來和他們說話,這既出于一種帶有地方色彩的極不自然的愛情,也出于一種參與荒淫無恥生活的性虐待狂的樂趣。
“你真叫人惡心,我在奧林匹亞音樂廳前面看到你同兩個男人約會,是為了掙錢。
你就這麼來騙我。
”聽到這句話的人算是運氣,因為他來不及聲明他決不會接受一個女人的錢,這樣倒會減弱德·夏呂斯先生的興奮,隻見他把自己的異議留在句子的末尾,并且說:“哦!不,我沒有騙您。
”這句話使德·夏呂斯先生産生一種強烈的樂趣;但由于同他的意願相反,那種智慧,當然是他的那種,是通過他所喜歡的小夥子産生的,所以他就朝絮比安轉過身來:“他真好,對我說了這話。
他說得真好!這簡直就像真的。
總之,他既然讓我相信了這點,是真是假又有什麼關系呢?他兩隻小眼睛多漂亮!喂,小夥子,為了這個我要好好地親你兩個嘴。
你在戰壕裡将會想到我的。
那裡不太苦吧?”——“啊!怎麼不苦!有幾天,當一顆手榴彈扔到你身邊時……”這個青年接着就開始模仿手榴彈的爆炸聲,飛機的聲音等等。
“但是,還得和其他人一樣地幹,您可以确信無疑,咱們一定打到底。
”——“打到底!要是能知道打到怎樣的底就好喽!”男爵憂郁地說,因為他是“悲觀主義者”。
——“您沒有看到薩拉·貝爾納在報上說過這話:‘法國,一定會打到底。
法國人,甯願打到最後一個人。
’”——“我毫不懷疑法國人會英勇地打到最後一個人。
”德·夏呂斯先生說,仿佛這是世界上最簡單的事,雖說他本人不想做任何事,但希望以此來糾正他在忘乎所以時給人留下的和平主義者的印象。
“我對此并不懷疑,但我在想,薩拉·貝爾納夫人在何種程度上有權代表法國講話……但是,我感到,我不認識這位可愛的,這位美妙的青年。
”他在發現另一個青年時補充道。
他不認識這個青年,或者說他從未見過這個青年。
他對青年行了禮,猶如他在凡爾賽時對一位親王行禮那樣,并乘機多得到一個不花錢的樂趣——就像在我小的時候,我母親在布瓦西埃那兒或古阿施那兒剛訂完貨,賬台上的一位太太給我一粒糖,我就拿了,糖是在一隻玻璃瓶裡拿出來的,那些太太就端坐在幾隻玻璃瓶之間。
他握住這個可愛的青年的手,并且久久地握着,用普魯士的方式握着,兩眼微笑地注視着青年,時間長得毫無止境,就像以前的攝影師在光線暗淡時讓你擺姿勢的時間一樣長:“先生,我很高興,我非常高興認識您。
”“他頭發漂亮。
”他轉向絮比安時說。
然後,他走到莫理斯跟前,以便把五十法郎交給他,但是首先摟住莫理斯的腰:“你從未對我說過,你用刀子捅過貝爾維爾的一個女門房。
”說着,德·夏呂斯先生激動得喘起氣來,并把自己的臉貼近莫理斯的臉。
“哦!男爵先生,”由于别人忘了同他打招呼,小白臉就說,“您會相信這樣的事嗎?”也許這件事确實不是真的,也許事情倒是真的,但做這件事的人覺得事情幹得可惡,必須加以否認:“我會去傷害同我一樣的人?去傷害一個德國佬,那是可以的,因為在打仗,但傷害一個婦女,而且是老年婦女!”這種道德标準式的聲明給男爵的印象,猶如當頭潑了一盆冷水一般,隻見男爵冷冷地離開了莫理斯,但還是把錢交給了他,不過臉上顯出掃興的神色,仿佛是被人詐騙後不願惹事就付了錢,但心裡很不痛快。
男爵的壞印象還因受惠者向他表示感謝的方式而增加,因為此人說:“我将把這錢寄給我年老的父母,還要給我兄弟留一點,他在前線。
”這些動人的感情使德·夏呂斯先生失望的程度,幾乎同表達這種感情的話使他不快的程度相差無幾,這些話略帶傳統的農民意識。
絮比安有時告訴他們,要顯得更為反常。
于是,有個人帶着承認幹過某件壞事的神态,大膽地說:“喂,男爵,您是不會相信我的,我小的時候,曾在鎖孔裡看我的父母擁抱接吻。
這樣不好,是嗎?您好像認為這是騙人,不,我可以向您起誓,我對您說的是真話。
”對于這種假裝反常的努力,德·夏呂斯先生既感到失望又感到惱火,因為這種反常的結果隻是揭示出如此的愚蠢和無知。
即使是最為果敢的小偷和殺人犯,他也不會感到滿意,因為他們不會談自己的罪行。
另外,在性虐待狂者——不管他如何善良,不管他如何之好——身上,都有一種對惡的渴望,這種渴望是那些為了其他目的而作惡的人無法滿足的。
這個青年明白自己的錯誤為時已晚,他說自己不喜歡警察,甚至鬥膽對男爵說:“你給我約個地方。
”但都無濟于事,因為魅力已經消失。
人們感到他裝腔作勢,就像那些竭力想說切口的作者所寫的書那樣。
青年徒勞地列舉他和老婆幹的所有“肮髒事”,德·夏呂斯先生隻是感到驚訝,這些肮髒事怎麼如此之少。
另外,這不光是不真誠的問題。
任何事都不像肉體的快感和性欲倒錯那樣有局限性。
從這個意義上看,如果改變話的含義,人們确實可以說,人們總是在進行性欲倒錯的惡性循環。
如果說人們以為德·夏呂斯先生是親王,那麼與此相反,旅館裡的人們都對有個顧客去世感到惋惜,這個顧客的小白臉們說:“我不知道他的名字,他好像是個男爵。
”此人不是别人,正是富瓦親王(聖盧的男友的父親)。
他在妻子那兒說,他的許多時間是在俱樂部裡度過的,但實際上,他好幾個小時都在絮比安那兒閑談,在一些二流子面前講述社交界的故事。
他是個高大的美男子,就像他兒子一樣。
奇怪的是德·夏呂斯先生不知道他和自己有相同的嗜好,這也許是因為男爵都是在社交界看到他的。
人們甚至說,他把那些小白臉捧得比自己的親生兒子還高,他兒子當時還是初中生(聖盧的男友),不過這可能不是事實。
恰恰相反,由于他十分了解許多人一無所知的習俗,所以他對兒子來往的朋友非常注意。
有一天,一個出身低下的男子跟随小富瓦親王一直走到他父親的府邸,小親王在府邸裡把一封情書從窗口扔了出去,被他父親撿到了。
但是,跟随其後的男人,雖說不是和大富瓦親王一樣屬于貴族階級,但從另一個角度來看卻像是貴族的一員。
他毫不費力地在一些雙方共同的同謀中找到一個調解人,調解人把德·富瓦先生說得啞口無言,因為此人向親王證明,慫恿一個年齡大的男子作出這種大膽舉動的正是小親王本人。
這是可能的。
因為富瓦親王要使兒子不交上壞朋友,可以通過自己的外力,但不能通過遺傳的内因。
另外,小富瓦親王同父親一樣,他那個圈子裡的人對這方面的事一無所知,雖說他同另一個圈子的人們所幹的事,比任何人都要厲害。
“他多麼平易近人!任何時候都看不出他是男爵。
”幾個常客在夏呂斯男爵出去後說。
絮比安一直把男爵送到下面,男爵則不斷對絮比安抱怨這個青年的道德。
絮比安想必事先對這個青年進行過訓練,從他不滿的神色中可以看出,他将把這個假殺人犯狠狠地訓一頓。
“這跟你對我說的完全相反。
”男爵補充道,以便使絮比安能在下次吸取教訓。
“他像是生性善良,對自己的家庭表達了敬意。
”——“但是,他和父親的關系并不好,”絮比安反駁道,“他們住在一起,卻不在同一個酒吧間喝酒。
”這同兇殺相比,顯然是微不足道的罪孽,不過絮比安确實是措手不及。
男爵再也沒說什麼,因為他雖說想要别人為他的歡娛作好準備,卻又要使自己産生一種幻覺,仿佛