第四部 18
關燈
小
中
大
特蕾絲說:“你是說,如果他來了,就證明你是夏瓦爾?”
“沒錯。
” “他不會來的。
”卡洛斯不安地說。
“即使他不來,還有其他方法可以證明這一點。
” “你的朋友是誰?”特蕾絲說。
他留意到她說的是“你的朋友”,仿佛她已有些半信半疑了。
“農夫羅什,他是這裡的抵抗軍隊長。
” 姑娘說:“可他已經見過你了——在去布裡納克的路上。
” “他看得不是很仔細。
我變了很多,小姐。
”他再次舉起手電,站在過道上。
他說:“他肯定會看到這個。
他現在可能已經到了院子裡——或是在田野裡。
” “把那個手電放下。
”卡洛斯沖他尖叫起來:這正是夏瓦爾獲勝的時刻。
僞裝已經結束;演員就像被酷刑逼供的人一般:盡管拂曉的天氣寒冷,他的額頭上還是沁出了汗珠。
夏瓦爾盯着他的衣袋,搖了搖頭,為了抵禦即将來臨的疼痛,他渾身僵硬。
“把它放下。
” “為什麼?” “小姐,”卡洛斯懇求說,“一個人有權為自己的性命奮起反擊。
讓他将手電放下,不然我就開槍了。
” “那你的确是殺人犯了?” “小姐,”他說話的語氣誠懇得荒唐,“那是在打仗啊。
”他沿着欄杆從她身邊退開,從衣袋裡掏出左輪手槍,在他倆之間不停地比畫着。
他倆被槍口準心的連線聯結在一起了。
“把手電放下。
” 在村子裡,七點的鐘聲開始敲響。
夏瓦爾壓低了手電,默數着報時的鐘聲:這正是另一個人沿着煤渣小路朝白牆走去,直至死亡的時刻。
在他看來,自己曆盡千辛萬苦,隻是為了推遲這個重演的場景。
卡洛斯誤解了他的躊躇,還以為自己成了主宰。
“現在,丢掉你的手電,從門邊站開。
”但夏瓦爾卻将它高高舉起,來來回回地揮動着它。
卡洛斯迅猛地連開數槍。
在驚慌不安之中,他的第一發子彈打偏了,打碎了一幅畫像的玻璃鏡框;第二發子彈過後,手電掉落到了門廳的地闆上,形成一道通往大門的亮光。
夏瓦爾的臉疼痛得扭曲起來。
他仿佛遭受了一記重拳般被推向牆壁,尖利的疼痛感随後消失;他感到有一側闌尾的位置疼得愈發厲害了。
當他擡頭看時,卡洛斯已經跑了,姑娘就在他的面前。
“你受傷了嗎?” “沒有,”他說,“看那幅畫。
他打偏了。
”那兩槍實在來得太快了,她根本分辨不清。
他想在任何難堪的事發生前将她支開。
他小心翼翼地朝着一把椅子挪了幾英尺,然後坐下來。
再過一會兒,血漬就會滲出來。
他說:“都結束了。
他再也不敢回來了。
” 她
” “他不會來的。
”卡洛斯不安地說。
“即使他不來,還有其他方法可以證明這一點。
” “你的朋友是誰?”特蕾絲說。
他留意到她說的是“你的朋友”,仿佛她已有些半信半疑了。
“農夫羅什,他是這裡的抵抗軍隊長。
” 姑娘說:“可他已經見過你了——在去布裡納克的路上。
” “他看得不是很仔細。
我變了很多,小姐。
”他再次舉起手電,站在過道上。
他說:“他肯定會看到這個。
他現在可能已經到了院子裡——或是在田野裡。
” “把那個手電放下。
”卡洛斯沖他尖叫起來:這正是夏瓦爾獲勝的時刻。
僞裝已經結束;演員就像被酷刑逼供的人一般:盡管拂曉的天氣寒冷,他的額頭上還是沁出了汗珠。
夏瓦爾盯着他的衣袋,搖了搖頭,為了抵禦即将來臨的疼痛,他渾身僵硬。
“把它放下。
” “為什麼?” “小姐,”卡洛斯懇求說,“一個人有權為自己的性命奮起反擊。
讓他将手電放下,不然我就開槍了。
” “那你的确是殺人犯了?” “小姐,”他說話的語氣誠懇得荒唐,“那是在打仗啊。
”他沿着欄杆從她身邊退開,從衣袋裡掏出左輪手槍,在他倆之間不停地比畫着。
他倆被槍口準心的連線聯結在一起了。
“把手電放下。
” 在村子裡,七點的鐘聲開始敲響。
夏瓦爾壓低了手電,默數着報時的鐘聲:這正是另一個人沿着煤渣小路朝白牆走去,直至死亡的時刻。
在他看來,自己曆盡千辛萬苦,隻是為了推遲這個重演的場景。
卡洛斯誤解了他的躊躇,還以為自己成了主宰。
“現在,丢掉你的手電,從門邊站開。
”但夏瓦爾卻将它高高舉起,來來回回地揮動着它。
卡洛斯迅猛地連開數槍。
在驚慌不安之中,他的第一發子彈打偏了,打碎了一幅畫像的玻璃鏡框;第二發子彈過後,手電掉落到了門廳的地闆上,形成一道通往大門的亮光。
夏瓦爾的臉疼痛得扭曲起來。
他仿佛遭受了一記重拳般被推向牆壁,尖利的疼痛感随後消失;他感到有一側闌尾的位置疼得愈發厲害了。
當他擡頭看時,卡洛斯已經跑了,姑娘就在他的面前。
“你受傷了嗎?” “沒有,”他說,“看那幅畫。
他打偏了。
”那兩槍實在來得太快了,她根本分辨不清。
他想在任何難堪的事發生前将她支開。
他小心翼翼地朝着一把椅子挪了幾英尺,然後坐下來。
再過一會兒,血漬就會滲出來。
他說:“都結束了。
他再也不敢回來了。
” 她