第一部 搶走名字 第十九章
關燈
小
中
大
無線電對講機伺機而動,最後把她押到車裡帶走。
“好的。
”尼克說,“賀瑞斯,你呢?” “嗯……”阿卡拉發出聲音。
尼克匆匆起身去拿飲料,斯瑪吉在最遠的那張沙發上坐下,打量着整個房間。
品位很不錯,有許多别出心裁的小地方——木桌子的槽裡放着工具,頭頂上的枝形吊燈被拆解了,燈泡和銀色支架全都暴露在外面。
海麗布置得不錯,她癡癡地想。
她撕掉了皮膚上已經結好的痂,緊咬着牙關。
她感覺肌肉緊繃。
四下一片寂靜。
終于,阿卡拉咳嗽了一聲,努力在她面前表現得慈眉善目。
“那麼,”他說,“你過得如何,在……現在住在什麼地方?西德卡彭?還是思勞傅?” “是沃爾沃茲。
”她回答。
他使出巡查隊隊長所能使出的全部力量做出友好的樣子,看着她。
“很吵吧。
”他說。
她聳了聳肩。
“怎麼說呢——”差勁?陰冷?絕望?“還好吧。
”她說。
“經濟衰退影響到那兒了,是嗎?” 她皺了皺眉,忍住沒有吐:“嗯。
我也不知道。
” 他擺了擺手,從身邊的盒子裡取出一塊拼圖。
“我們住的地方确實受到了影響。
”他說,“四處的商店都關了。
職業介紹所門口排了長隊。
于是他們拆掉了圖書館,建了一個新的樂購超市。
如果你現在去那兒,肯定認不出了。
” 他看了她一眼,很快又把目光轉向那塊拼圖,舉着它,和他面前已經完成的拼圖左上方露出木頭的那個地方比較着。
他把它從一邊挪到另一邊,這樣折騰了一小會兒,又把它放到了木框外面,彎下腰重新在盒子裡摸索起來。
“現在我不做模型了。
”他一邊說,一邊看着她,她也在看着他,“瑪格麗特——我們覺得總會制造一些不必要的垃圾。
還有其他許多有趣的事可以做。
在木闆上玩這個最棒的一點就是你想收起來就能收起來。
一旦完成,我一定要用膠水把它們粘在畫框裡,挂在牆上。
在家裡,我的意思是,不是這兒。
” 他又咳了咳:“那麼,嗯,你現在在做什麼呢?” 斯瑪吉盯着他,看着他粉紅色的光秃秃的腦袋。
他一個人的時候都在想些什麼呢?她很好奇。
他看着鏡子裡的自己時會說些什麼?他有沒有想過到底發生了什麼,或者有沒有可能——當然隻是
“好的。
”尼克說,“賀瑞斯,你呢?” “嗯……”阿卡拉發出聲音。
尼克匆匆起身去拿飲料,斯瑪吉在最遠的那張沙發上坐下,打量着整個房間。
品位很不錯,有許多别出心裁的小地方——木桌子的槽裡放着工具,頭頂上的枝形吊燈被拆解了,燈泡和銀色支架全都暴露在外面。
海麗布置得不錯,她癡癡地想。
她撕掉了皮膚上已經結好的痂,緊咬着牙關。
她感覺肌肉緊繃。
四下一片寂靜。
終于,阿卡拉咳嗽了一聲,努力在她面前表現得慈眉善目。
“那麼,”他說,“你過得如何,在……現在住在什麼地方?西德卡彭?還是思勞傅?” “是沃爾沃茲。
”她回答。
他使出巡查隊隊長所能使出的全部力量做出友好的樣子,看着她。
“很吵吧。
”他說。
她聳了聳肩。
“怎麼說呢——”差勁?陰冷?絕望?“還好吧。
”她說。
“經濟衰退影響到那兒了,是嗎?” 她皺了皺眉,忍住沒有吐:“嗯。
我也不知道。
” 他擺了擺手,從身邊的盒子裡取出一塊拼圖。
“我們住的地方确實受到了影響。
”他說,“四處的商店都關了。
職業介紹所門口排了長隊。
于是他們拆掉了圖書館,建了一個新的樂購超市。
如果你現在去那兒,肯定認不出了。
” 他看了她一眼,很快又把目光轉向那塊拼圖,舉着它,和他面前已經完成的拼圖左上方露出木頭的那個地方比較着。
他把它從一邊挪到另一邊,這樣折騰了一小會兒,又把它放到了木框外面,彎下腰重新在盒子裡摸索起來。
“現在我不做模型了。
”他一邊說,一邊看着她,她也在看着他,“瑪格麗特——我們覺得總會制造一些不必要的垃圾。
還有其他許多有趣的事可以做。
在木闆上玩這個最棒的一點就是你想收起來就能收起來。
一旦完成,我一定要用膠水把它們粘在畫框裡,挂在牆上。
在家裡,我的意思是,不是這兒。
” 他又咳了咳:“那麼,嗯,你現在在做什麼呢?” 斯瑪吉盯着他,看着他粉紅色的光秃秃的腦袋。
他一個人的時候都在想些什麼呢?她很好奇。
他看着鏡子裡的自己時會說些什麼?他有沒有想過到底發生了什麼,或者有沒有可能——當然隻是