第十三章
關燈
小
中
大
懼。
他們物以類聚,無法互相逃避,無法相互責備,因為每一次醜惡的接觸,每一次可恥的相聚,每一次卑鄙的相通,都會使他們聽到一種永不疲倦的聲音在他們那一直是疲憊不堪的耳朵裡揭露着。
不管他們的談話有多秘密,總是有着兩個難以忍受的見證人:他們看不見的上帝和他們能感覺到的良心。
同穆斯孟德的密談使伯爵感到奇累無比,因為他總是毫不客氣地把自己的主人一同拉進已經犯下或正要犯下的罪惡中去。
許多臣子認為最好是幹了壞事時,保全主子的面子,把罪責攬在自己身上,甚至經常讓主子因似乎反對過一個有利可圖的罪惡而聊以自慰,心安理得。
極其精明的穆斯孟德則反其道而行之。
他很少想顯出是個軍師,而總是俯首聽命。
他對主人的靈魂了如指掌,如同他的主人深知他的靈魂一樣。
因此,他把自己卷進去時,必定把其主子捎帶上。
伯爵最想看到人頭落地的除了舒瑪赫,就是穆斯孟德了。
他也知道這一點,就像是他的主人跟他說過似的,而且他的主人也明白他知道。
伯爵已經知道了他想知道的事。
他很滿意。
現在該打發走穆斯孟德了。
“穆斯孟德,”他和藹地笑着說,“您是我仆人中最忠心、最勤懇的一個。
一切都挺順利,這多虧了您的操勞。
我提拔您為首相的機要秘書。
” 穆斯孟德深深地鞠了一躬。
“不僅如此,”伯爵繼續說,“我馬上還要第三次替您申請丹布羅格騎士勳章。
但我總是擔心,您的出身、您的卑微的親屬……” 穆斯孟德的臉紅一陣,白一陣,他又鞠了一躬,以掩蓋面部的難堪表情。
“去吧,”伯爵說着,伸手讓他吻,“機要秘書大人,去寫您的申請書吧。
它也許會碰到國王情緒好的時候。
” “不管陛下恩準與否,我都對大人的栽培感到惶恐和自豪。
” “您趕緊吧,親愛的,因為我急着動身。
必須更抓緊弄清那個兇漢的情況。
” 穆斯孟德第三次鞠躬之後,把門微微打開。
“啊!”伯爵說,“我忘了……您以機要秘書的身份給首相府寫封信,要求把勒維格的那個民事代表給撤了,他在鎮上對他不認識的外來人幹了不少的卑鄙事,有失體統。
”
他們物以類聚,無法互相逃避,無法相互責備,因為每一次醜惡的接觸,每一次可恥的相聚,每一次卑鄙的相通,都會使他們聽到一種永不疲倦的聲音在他們那一直是疲憊不堪的耳朵裡揭露着。
不管他們的談話有多秘密,總是有着兩個難以忍受的見證人:他們看不見的上帝和他們能感覺到的良心。
同穆斯孟德的密談使伯爵感到奇累無比,因為他總是毫不客氣地把自己的主人一同拉進已經犯下或正要犯下的罪惡中去。
許多臣子認為最好是幹了壞事時,保全主子的面子,把罪責攬在自己身上,甚至經常讓主子因似乎反對過一個有利可圖的罪惡而聊以自慰,心安理得。
極其精明的穆斯孟德則反其道而行之。
他很少想顯出是個軍師,而總是俯首聽命。
他對主人的靈魂了如指掌,如同他的主人深知他的靈魂一樣。
因此,他把自己卷進去時,必定把其主子捎帶上。
伯爵最想看到人頭落地的除了舒瑪赫,就是穆斯孟德了。
他也知道這一點,就像是他的主人跟他說過似的,而且他的主人也明白他知道。
伯爵已經知道了他想知道的事。
他很滿意。
現在該打發走穆斯孟德了。
“穆斯孟德,”他和藹地笑着說,“您是我仆人中最忠心、最勤懇的一個。
一切都挺順利,這多虧了您的操勞。
我提拔您為首相的機要秘書。
” 穆斯孟德深深地鞠了一躬。
“不僅如此,”伯爵繼續說,“我馬上還要第三次替您申請丹布羅格騎士勳章。
但我總是擔心,您的出身、您的卑微的親屬……” 穆斯孟德的臉紅一陣,白一陣,他又鞠了一躬,以掩蓋面部的難堪表情。
“去吧,”伯爵說着,伸手讓他吻,“機要秘書大人,去寫您的申請書吧。
它也許會碰到國王情緒好的時候。
” “不管陛下恩準與否,我都對大人的栽培感到惶恐和自豪。
” “您趕緊吧,親愛的,因為我急着動身。
必須更抓緊弄清那個兇漢的情況。
” 穆斯孟德第三次鞠躬之後,把門微微打開。
“啊!”伯爵說,“我忘了……您以機要秘書的身份給首相府寫封信,要求把勒維格的那個民事代表給撤了,他在鎮上對他不認識的外來人幹了不少的卑鄙事,有失體統。
”