地獄 第二十篇
關燈
小
中
大
第八圈(續),第四溝:預言者。
曼圖和曼圖阿的起源。
在這第一卷(關于地獄裡的事情)的第二十篇,我的詩句應當叙述新的刑罰。
我已經預備觀察方才發現的一條溝了,這裡又是沉浸在痛苦的淚水之中。
在環形的幽谷裡面,我望見一群人靜默地飲泣着走來,他們的步伐有點像地面上的祈禱隊。
當他們走近些,我的眼睛聚神注意的時候,那驚奇的事情被我看見了:他們的面部都轉向着背脊,他們的眼光隻射在自己的臀部,他們隻能向後退走,因為他們不能看見前面了。
也許這是他們的一種癱瘓病吧,但是我沒有見過,我不相信有這種病人。
讀者諸君,假使上帝允許你們了解我的著作,那麼請你們想一想:當那些和我同形狀的靈魂,一個個扭歪着頸根,眼淚從背脊流到尻上,在我面前走過,我的面孔能夠保持着幹燥嗎?當然,我的頭俯在一塊岩石之上,我哭泣了。
于是那位引導人對我說:“你也和世俗的愚人一般見識嗎?在這裡不應當再有憐憫。
對于上帝的判決表示一種傷感,豈不有罪嗎?擡起你的頭吧,你看前面來的一個人,當他在世的時候,地裂開在他的前面,但是他不看見,忒拜人一齊叫道:‘你往哪兒跑,安菲阿刺俄斯?為什麼你臨陣逃走?’他還是跑着,直跌到米諾斯家裡,他自己送了性命。
你看他現在把胸當作背,眼睛望着後面,一步一步向後倒退。
因為他在生前希望看得太遠了。
“你看泰瑞西阿斯,當他是男人的時候,曾經變作女人的體态,直等到他再用他的魔杖打了那成對的兩條蛇,他才恢複了男人的氣概。
在他前面的是阿倫斯。
阿倫斯的背接近他的肚子。
阿倫斯住在盧尼山上,那裡,卡臘臘人在山腳下耕種着;他把白岩洞做了他的家,從那裡他可以觀察星宿和海洋,絕無一點遮礙。
再前是一個女人;她的一雙辮子蓋在胸前,下身長着毛,她的名字叫做曼圖;她曾經遨遊各地,最後她居留在我生長的地方,因此我願意你聽我說幾句。
“當她的父親去世之後,酒神之城做了别人的奴隸,她長久地漂泊東西。
在意大利的北邊,阿爾卑斯山脈連綿不絕,和日耳曼分界,山谷裡的水向南流下,彙成貝納科湖。
我想彙成這個湖的來源,總有
曼圖和曼圖阿的起源。
在這第一卷(關于地獄裡的事情)的第二十篇,我的詩句應當叙述新的刑罰。
我已經預備觀察方才發現的一條溝了,這裡又是沉浸在痛苦的淚水之中。
在環形的幽谷裡面,我望見一群人靜默地飲泣着走來,他們的步伐有點像地面上的祈禱隊。
當他們走近些,我的眼睛聚神注意的時候,那驚奇的事情被我看見了:他們的面部都轉向着背脊,他們的眼光隻射在自己的臀部,他們隻能向後退走,因為他們不能看見前面了。
也許這是他們的一種癱瘓病吧,但是我沒有見過,我不相信有這種病人。
讀者諸君,假使上帝允許你們了解我的著作,那麼請你們想一想:當那些和我同形狀的靈魂,一個個扭歪着頸根,眼淚從背脊流到尻上,在我面前走過,我的面孔能夠保持着幹燥嗎?當然,我的頭俯在一塊岩石之上,我哭泣了。
于是那位引導人對我說:“你也和世俗的愚人一般見識嗎?在這裡不應當再有憐憫。
對于上帝的判決表示一種傷感,豈不有罪嗎?擡起你的頭吧,你看前面來的一個人,當他在世的時候,地裂開在他的前面,但是他不看見,忒拜人一齊叫道:‘你往哪兒跑,安菲阿刺俄斯?為什麼你臨陣逃走?’他還是跑着,直跌到米諾斯家裡,他自己送了性命。
你看他現在把胸當作背,眼睛望着後面,一步一步向後倒退。
因為他在生前希望看得太遠了。
“你看泰瑞西阿斯,當他是男人的時候,曾經變作女人的體态,直等到他再用他的魔杖打了那成對的兩條蛇,他才恢複了男人的氣概。
在他前面的是阿倫斯。
阿倫斯的背接近他的肚子。
阿倫斯住在盧尼山上,那裡,卡臘臘人在山腳下耕種着;他把白岩洞做了他的家,從那裡他可以觀察星宿和海洋,絕無一點遮礙。
再前是一個女人;她的一雙辮子蓋在胸前,下身長着毛,她的名字叫做曼圖;她曾經遨遊各地,最後她居留在我生長的地方,因此我願意你聽我說幾句。
“當她的父親去世之後,酒神之城做了别人的奴隸,她長久地漂泊東西。
在意大利的北邊,阿爾卑斯山脈連綿不絕,和日耳曼分界,山谷裡的水向南流下,彙成貝納科湖。
我想彙成這個湖的來源,總有