第十一章
關燈
小
中
大
我去到一個海拔高一點兒的地方:災難迫使我變換住處。
我曾經籌劃一共寫十章——我錯了!很奇怪,我記得我多麼堅定地、平靜地、不顧一切地在第十章将故事結束;但我沒有做好——湊巧把最後一段在寫到一個跟“喘息”這個詞押韻的音節時中斷了。
女傭匆匆忙忙地跑進來打掃房間,沒什麼事兒可做,我便下樓到花園去;在花園裡,一種天意的溫柔的甯靜包圍着我。
開始我對這種甯靜還不太在意,我打了個冷顫,陡然間明白了最近肆虐的狂風暴雨安靜下來了。
空氣是絕妙的,到處飛揚着絲一般的柳絮;甚至常綠的樹葉的綠意也想讓人看上去煥然一新;半裸的像運動員斷頭缺肢的雕像一般的栓皮槠閃爍着一種深深的紅意。
我漫步在主幹道上;在我的右邊,黝暗斜坡上的葡萄園裡,仍然裸露的新枝以一律相同的方式立在那兒,瞧上去就像匍匐的或彎曲的墓園十字架。
眼下,我坐在草地上,越過葡萄園望着金色的覆蓋着荊豆的一個小山包,小山包的大部分被茂密的橡樹葉遮掩,隻露出山頂,望着那深藍、深藍的天空,我懷着一種銷魂的溫柔(也許我的靈魂雖然自慚形穢但本質的特點是溫柔)想到一個新的簡單的生活開始了,将痛苦的幻想的重負抛在了身後。
遠處,從旅館的方向駛來一輛公共汽車,我決定最後讓自己快樂一番再讀一次柏林報紙。
我假裝打盹兒(繼而假裝在夢中微笑),因為我注意到在乘客中有那位銷售火腿的掮客;我很快自然而然地睡着了。
在城裡得到了我所想要的東西,我隻在回到房間後才打開報紙,我懷着一副很好的心情咯咯笑了一下,便坐下開始閱讀。
我馬上哈哈大笑起來:車找到了。
對它的消失是這樣解釋的:三月十日上午,有三個哥們沿着公路走——一個失業的機械師、我們已經認識了的理發師、理發師的弟弟,一個沒有固定職業的青年——發現在森林的邊緣閃爍着一輛汽車散熱器的光,便情不自禁地走了過去。
理發師是一個沉着踏實、遵紀守法的人,他說他們應該等車主來,如果車主不來,就将車開到科尼格斯道夫警察局去,但他的喜歡逗樂的弟弟和機械師卻提出了另一個主張。
理發師反駁道,他絕不同意那樣做;他走進了森林,東看看西找找。
他很快就看見了那屍體。
他趕快回來,喊叫他的夥伴,但他驚詫地發現他們兩人以及汽車都不見了。
他在周圍走了一會兒,心想他們也許會回來。
他們沒有回來。
臨近薄暮時,他下決心将他的“可怕的發現”告訴警察局,但作為一個有愛心的哥哥,他沒提汽車的事兒。
據透露,這兩個無賴很快便把我的伊卡勒斯搞壞了,将車藏了起來,想就此隐瞞過去,後來又後悔,便自首了。
報道說:“在車中有一件物品可以确定被謀殺者的身份。
” 起先,我眼睛一溜,讀成“謀殺者的身份”,不禁一樂,難道不是在事情發生的最初的當兒便知道我是車的主人嗎?但繼續讀下去便不這麼想了。
這句話讓我感到不安。
有點兒愚蠢的混亂。
當然啦,我告訴自己要麼那是一件新的發現,要麼是一件比可笑的伏特加酒重要不了多少的東西。
但它仍然使我憂慮——有好一陣我在心中仔細檢查了牽涉到這件事的所有物件(我甚至于還記得他用作手帕的破布和他的令人惡心的木梳),由于在那時我的行動非常精确,我毫無困難地重複回憶一遍,我感到很滿意一切都有序而不紊。
這就是所要證明的。
但無濟于事:我沒有安甯……是結束最後一章的時候了,我停止了寫作,卻走到了外面,漫步到很晚才回來,我疲倦極了,盡管心亂如麻,但睡意很快征服了我。
在我的夢中,在一場漫長的尋索之後(幕後——沒有在我夢中表現出來),我終于找到了麗迪亞,她一直在躲着我,現在終于冷靜地宣布,一切進行得非常順利,她已經獲得了遺産,将嫁給另一個男人,“因為,你瞧,”她說,“你死了。
”我醒來氣憤極了,我的心激烈地跳動:被騙了!沒有辦法!——一個死人怎麼能告一個活人呢——是的,沒有辦法——她了解這一點!我清醒過來,哈哈大笑——騙子的夢有什麼可信的。
刹那間,我覺得有些事情真是非常讨嫌的,而這些讨嫌的事情任怎麼笑一下是排遣不了的,并不與我的夢有什麼關系——真正有關系的是昨日那新聞的神秘性:在汽車中發現的物件……我想,那當真既不是一個狡猾的圈套,也不是一場空發現嗎;當真已經證明了尋找被謀殺者的姓名是可能的嗎,那姓名當真是對的嗎。
不,有太多的假設了;我想起昨日小心翼翼的試驗,我回顧各種各樣物件所走過的曲線,優雅而規則,如同行星的路徑一般——我都可以用點畫出它們的軌迹來!但,不管怎麼樣,我的心仍
我曾經籌劃一共寫十章——我錯了!很奇怪,我記得我多麼堅定地、平靜地、不顧一切地在第十章将故事結束;但我沒有做好——湊巧把最後一段在寫到一個跟“喘息”這個詞押韻的音節時中斷了。
女傭匆匆忙忙地跑進來打掃房間,沒什麼事兒可做,我便下樓到花園去;在花園裡,一種天意的溫柔的甯靜包圍着我。
開始我對這種甯靜還不太在意,我打了個冷顫,陡然間明白了最近肆虐的狂風暴雨安靜下來了。
空氣是絕妙的,到處飛揚着絲一般的柳絮;甚至常綠的樹葉的綠意也想讓人看上去煥然一新;半裸的像運動員斷頭缺肢的雕像一般的栓皮槠閃爍着一種深深的紅意。
我漫步在主幹道上;在我的右邊,黝暗斜坡上的葡萄園裡,仍然裸露的新枝以一律相同的方式立在那兒,瞧上去就像匍匐的或彎曲的墓園十字架。
眼下,我坐在草地上,越過葡萄園望着金色的覆蓋着荊豆的一個小山包,小山包的大部分被茂密的橡樹葉遮掩,隻露出山頂,望着那深藍、深藍的天空,我懷着一種銷魂的溫柔(也許我的靈魂雖然自慚形穢但本質的特點是溫柔)想到一個新的簡單的生活開始了,将痛苦的幻想的重負抛在了身後。
遠處,從旅館的方向駛來一輛公共汽車,我決定最後讓自己快樂一番再讀一次柏林報紙。
我假裝打盹兒(繼而假裝在夢中微笑),因為我注意到在乘客中有那位銷售火腿的掮客;我很快自然而然地睡着了。
在城裡得到了我所想要的東西,我隻在回到房間後才打開報紙,我懷着一副很好的心情咯咯笑了一下,便坐下開始閱讀。
我馬上哈哈大笑起來:車找到了。
對它的消失是這樣解釋的:三月十日上午,有三個哥們沿着公路走——一個失業的機械師、我們已經認識了的理發師、理發師的弟弟,一個沒有固定職業的青年——發現在森林的邊緣閃爍着一輛汽車散熱器的光,便情不自禁地走了過去。
理發師是一個沉着踏實、遵紀守法的人,他說他們應該等車主來,如果車主不來,就将車開到科尼格斯道夫警察局去,但他的喜歡逗樂的弟弟和機械師卻提出了另一個主張。
理發師反駁道,他絕不同意那樣做;他走進了森林,東看看西找找。
他很快就看見了那屍體。
他趕快回來,喊叫他的夥伴,但他驚詫地發現他們兩人以及汽車都不見了。
他在周圍走了一會兒,心想他們也許會回來。
他們沒有回來。
臨近薄暮時,他下決心将他的“可怕的發現”告訴警察局,但作為一個有愛心的哥哥,他沒提汽車的事兒。
據透露,這兩個無賴很快便把我的伊卡勒斯搞壞了,将車藏了起來,想就此隐瞞過去,後來又後悔,便自首了。
報道說:“在車中有一件物品可以确定被謀殺者的身份。
” 起先,我眼睛一溜,讀成“謀殺者的身份”,不禁一樂,難道不是在事情發生的最初的當兒便知道我是車的主人嗎?但繼續讀下去便不這麼想了。
這句話讓我感到不安。
有點兒愚蠢的混亂。
當然啦,我告訴自己要麼那是一件新的發現,要麼是一件比可笑的伏特加酒重要不了多少的東西。
但它仍然使我憂慮——有好一陣我在心中仔細檢查了牽涉到這件事的所有物件(我甚至于還記得他用作手帕的破布和他的令人惡心的木梳),由于在那時我的行動非常精确,我毫無困難地重複回憶一遍,我感到很滿意一切都有序而不紊。
這就是所要證明的。
但無濟于事:我沒有安甯……是結束最後一章的時候了,我停止了寫作,卻走到了外面,漫步到很晚才回來,我疲倦極了,盡管心亂如麻,但睡意很快征服了我。
在我的夢中,在一場漫長的尋索之後(幕後——沒有在我夢中表現出來),我終于找到了麗迪亞,她一直在躲着我,現在終于冷靜地宣布,一切進行得非常順利,她已經獲得了遺産,将嫁給另一個男人,“因為,你瞧,”她說,“你死了。
”我醒來氣憤極了,我的心激烈地跳動:被騙了!沒有辦法!——一個死人怎麼能告一個活人呢——是的,沒有辦法——她了解這一點!我清醒過來,哈哈大笑——騙子的夢有什麼可信的。
刹那間,我覺得有些事情真是非常讨嫌的,而這些讨嫌的事情任怎麼笑一下是排遣不了的,并不與我的夢有什麼關系——真正有關系的是昨日那新聞的神秘性:在汽車中發現的物件……我想,那當真既不是一個狡猾的圈套,也不是一場空發現嗎;當真已經證明了尋找被謀殺者的姓名是可能的嗎,那姓名當真是對的嗎。
不,有太多的假設了;我想起昨日小心翼翼的試驗,我回顧各種各樣物件所走過的曲線,優雅而規則,如同行星的路徑一般——我都可以用點畫出它們的軌迹來!但,不管怎麼樣,我的心仍