第一部 巴黎 第九章 愛德華與俄理維重逢
關燈
小
中
大
。
如果他多注意一下,他就可以看到一個年輕人把它拾走。
這人正是裴奈爾。
他在他們步出車站以後,一直跟着他們……俄理維苦于無話可說,兩人間的沉默已使他無法忍受。
“當我們走到康多塞中學門前,”他在心中反複地說,“我就對他說:‘現在我得回家了,再見吧!’”但走到中學門前,他又決定把這話延遲到南國路轉角再說,但同為這沉默的重擔緊壓着的愛德華卻不能設想他們就将這樣分手。
他把他的外甥帶入一家咖啡館,也許一杯葡萄酒會幫助他們打開這種困境。
他們舉杯相慶。
“祝你成功,”愛德華舉杯說,“考試在什麼時候呢?” “十天之内。
” “你自己覺得已有準備了嗎?” 俄理維聳聳肩。
“自然誰也不敢肯定地說。
隻要那天稍有意外就糟了。
” 他不敢回答說:“是的。
”深怕自己顯得倨傲。
而同時使他不安的是他希望,而又不敢用親密的“你”字稱呼愛德華;他隻好把每一句話繞着彎說,這樣至少把尊稱用的“您”字也省去了。
愛德華原等待俄理維會用“你”稱呼,但經他這樣一繞圈,這希望也就被打消了。
但他記得在他動身去英國的前幾天,俄理維已用“你”稱呼他。
“你工作得怎麼樣?” “不算壞。
不過也沒有達到我自己所預想的。
” “勤懇的人總會感覺自己的工作還能做到更進一步。
”愛德華俨然地說。
但這在他出于無意,因此他立刻感覺到自己所說的可笑。
“你還寫詩嗎?” “偶爾……但我很需要有人指導。
”他的目光投在愛德華身上。
其實他想說的是“您的指導”。
雖然他口中不說,但他的目光已足以使愛德華明白他的意思。
愛德華相信他不直說是出于敬服或是謙遜。
但他何須那麼回答,而且又是那麼唐突:“啊
如果他多注意一下,他就可以看到一個年輕人把它拾走。
這人正是裴奈爾。
他在他們步出車站以後,一直跟着他們……俄理維苦于無話可說,兩人間的沉默已使他無法忍受。
“當我們走到康多塞中學門前,”他在心中反複地說,“我就對他說:‘現在我得回家了,再見吧!’”但走到中學門前,他又決定把這話延遲到南國路轉角再說,但同為這沉默的重擔緊壓着的愛德華卻不能設想他們就将這樣分手。
他把他的外甥帶入一家咖啡館,也許一杯葡萄酒會幫助他們打開這種困境。
他們舉杯相慶。
“祝你成功,”愛德華舉杯說,“考試在什麼時候呢?” “十天之内。
” “你自己覺得已有準備了嗎?” 俄理維聳聳肩。
“自然誰也不敢肯定地說。
隻要那天稍有意外就糟了。
” 他不敢回答說:“是的。
”深怕自己顯得倨傲。
而同時使他不安的是他希望,而又不敢用親密的“你”字稱呼愛德華;他隻好把每一句話繞着彎說,這樣至少把尊稱用的“您”字也省去了。
愛德華原等待俄理維會用“你”稱呼,但經他這樣一繞圈,這希望也就被打消了。
但他記得在他動身去英國的前幾天,俄理維已用“你”稱呼他。
“你工作得怎麼樣?” “不算壞。
不過也沒有達到我自己所預想的。
” “勤懇的人總會感覺自己的工作還能做到更進一步。
”愛德華俨然地說。
但這在他出于無意,因此他立刻感覺到自己所說的可笑。
“你還寫詩嗎?” “偶爾……但我很需要有人指導。
”他的目光投在愛德華身上。
其實他想說的是“您的指導”。
雖然他口中不說,但他的目光已足以使愛德華明白他的意思。
愛德華相信他不直說是出于敬服或是謙遜。
但他何須那麼回答,而且又是那麼唐突:“啊