第二部 西行險途 第十章 埃爾羅伊

關燈
傑克踢到門邊的垃圾桶。

    怪獸的獸爪揮向他時,傑克抓起垃圾桶砸了過去。

    垃圾桶擊中怪獸埃爾羅伊的胸口彈開來。

    傑克乘機打開門往左奔逃,跑向緊急逃生口。

    知道埃爾羅伊緊迫在後,他狂亂地推開門,沖進奧特萊酒館後方的陰暗中。

     逃生門右邊放着許多塞滿穢物的大垃圾桶,傑克不假思索地扳倒三個,聽見它們在身後撞擊滾動的巨響——接着傳來的是埃爾羅伊被絆倒後怒氣沖天的咆哮。

     傑克回頭,正好看見怪獸被絆倒。

    同時間他發現——噢親愛的耶稣有條尾巴他長了條尾巴——那家夥此刻已幾乎完全化身成一頭猛獸。

    它的雙眼射出詭異的金色光束,像是穿透兩個相同形狀鑰匙孔的光線。

     傑克往後逃開,一邊扯下肩上的背包想要解開,手指卻僵硬得像根木柴,他的頭腦簡直像團糨糊—— ——小傑克六歲上帝斯皮迪啊幫幫我小傑克才六歲求求你—— ——毫無條理的思緒與哀求全攪和在一起。

    怪獸吼叫着,趴倒在垃圾桶上。

    傑克看見一隻獸掌高舉,接着嗖嗖作聲往下一揮,将波浪紋的垃圾桶鐵皮劈開一大道裂口。

    它又爬了起來,跌跌撞撞,腳步站立不穩,蹒跚着走向傑克,它的五官擠在一起,咆哮着,臉低垂到胸口。

     不知何故,穿透野獸的吼叫聲,傑克忽然又聽懂了他說的話:“我要先扯爛你,小家夥。

    然後再殺了你。

    ” 這是他的耳朵聽到的?還是腦海裡的聲音?無所謂了。

    這兩個世界的間距已從浩瀚的宇宙縮小成一片薄膜。

     怪獸埃爾羅伊一面咆哮,一面接近傑克。

    它用後腿站立,姿勢古怪颠簸,身上的衣服撐裂了,嘴裡伸出長長的舌頭,垂挂在獠牙之間。

    這裡是斯莫基·厄普代克的奧特萊酒館後方的空地,總算來到這裡了,來到這塊被雜草和垃圾填滿的空地——這兒擱着一張生鏽的彈簧床,那兒堆着一片一九五七年福特老車的廢棄零件,頭上還陰森森地挂着一枚彎月,像根折歪的白骨,将地上的每塊玻璃碎片照耀成目光灼灼的死亡之眼,而這一切的起點并不是新罕什爾,是不是?不。

    一切的開端不是母親的病,也不是因為斯皮迪·帕克的出現,而是發生在—— 小傑克六歲的時候。

    當我們全住在加州沒有人搬去别的地方而且小傑克—— 他笨拙地解開背包。

     怪獸又追上來了,稀疏的月光下,它暴跳如雷的模樣令傑克聯想起某些迪斯尼卡通裡的角色。

     傑克癫狂地大笑起來。

    怪獸大吼一聲撲向他。

    傑克往後跳,穿過垃圾和雜草,又一次在千鈞一發之際逃過粗壯的獸掌攻擊。

    怪獸埃爾羅伊絆倒在彈簧床上,似乎被鐵圈纏住了。

    它仰天長嗥,白色唾沫噴濺空中;它扭動拉扯,向前猛撲,一隻腳深陷在生鏽的彈簧圈裡。

     傑克将手探進背包搜索酒瓶,他的手鑽過襪子、肮髒的内衣和一件皺巴巴且發臭的牛仔褲。

    他握住酒瓶,急忙抽出來。

     怪獸埃爾羅伊的怒吼劃破夜空,終于将腿從彈簧床裡扯了出來。

     傑克跌倒在肮髒的草地上,左手的最後兩隻手指勾住背包背帶,右手緊抓住酒瓶。

    他用左手大拇指和食指轉動瓶蓋,背包在地上拖曳滾動。

    瓶蓋打開了。

     它會追上來嗎?他混亂地想着,一邊湊上瓶口。

    我過去的時候,就像在兩邊的世界中間打通一個洞嗎?它會跟過來,然後在另一個世界裡把我解決掉嗎? 傑克的嘴裡全是爛葡萄的臭味。

    他喉頭緊鎖,食道像要翻轉過來,充塞鼻腔的腐臭使他深深反胃。

    他聽見怪獸埃爾羅伊的叫嚣,但叫聲聽起來好遠,仿佛它在磨坊路隧道的對面,而傑克正迅速朝另一頭墜落。

    墜落的感覺讓他想到:噢上帝啊我該不會那麼蠢,讓自己“騰”進魔城裡的斷崖或山頂之類的地方吧? 他用力抱住背包和酒瓶,絕望地閉上眼睛,等待接下來會發生的事——有埃爾羅伊或沒有埃爾羅伊的魔域,慘遭分屍或逃過一劫——糾纏了他整晚的念頭這時又湧上來,如同環繞起伏的旋轉木馬——銀仙子或是埃拉·斯皮德。

    他騎在木馬背上,飛翔在魔汁臭氣凝結成的雲端。

    緊緊抱着木馬,他等待即将發生的任何狀況,感覺身上的服裝開始變化。

     六歲那年噢對了當我們都還六歲而且沒人會變成奇怪的東西的時候在加州誰吹了薩克斯爸爸那是德克斯特·戈登嗎還是還是當媽媽說我們生活在斷層線上的時候那是什麼意思還有爸爸你去了哪裡哪裡你和摩根叔叔去了哪裡噢爸爸有的時候他看着你的樣子好像好像他的頭腦有一條斷層線而且他的眼睛裡面好像發生大地震而且你快要死了噢爸爸! 墜落,掙紮,在地獄邊緣,在一團宛若紫色雲彩的惡臭中翻轉,傑克·索亞,約翰·本傑明·索亞,傑克,傑克 ——當時六歲,那年是一切的開端,薩克斯是誰吹的,爸爸?誰在我六歲那年吹了薩克斯?當傑克六歲,當傑克——
0.061661s