第二十章

關燈
” 科利平靜地站着,甚至顯得很溫和。

    “赫爾曼·泰皮斯,坦率地說,”他說,“托尼的事是我的過錯,我承認。

    ” “你最好自己承認。

    我真不明白你近來是怎麼回事,這些天你什麼事也沒辦成。

    那個空軍小夥子。

    每次想起因為你成事不足敗事有餘,我們沒法拍那部電影,我就非常懊喪。

    ” “赫爾曼·泰皮斯,我的一切都是向你學的,”科利說,“我并不擔心。

    我知道你能将失敗轉化為巨大成功。

    我甚至還記得你說過,失敗的作用便是可讓人想出辦法。

    ”科利伸出雙臂。

    “赫爾曼·泰皮斯,在我看來,托尼比起特迪來,能夠為你幹更多的事。

    我這看法其實來源于你。

    幹很多工作,是的,但有件事我是從你這兒得知的,赫爾曼·泰皮斯,那便是特迪已經完了。

    總有一天你會從報紙上讀到,他因盯着某位警察緝捕隊員乞讨而被投入監獄。

    ” “你這種想象實在令人作嘔。

    ”泰皮斯嘶啞着嗓子說。

     “我這人其實注重實際。

    你也一樣,赫爾曼·泰皮斯,我知道這城裡随便哪家電影廠和托尼打交道都賺不了。

    但你是個例外。

    ” “我很反胃。

    ” “你為托尼設想的宣傳活動,我有點數了,要是我說得對,就告訴我吧。

    ”他稍停了一下,“不行,這個主意不好,不大會起作用,很難奏效。

    ” “你先說說看,然後我再告訴你。

    ”泰皮斯說。

     “嗯,喏,當然,這是我信口胡說,但我想,你是不是在考慮讓露露先别聲張這件事,直到她的影片拍完;然後,我們可以正式宣布。

    也許甚至可為他們舉行盛大的婚禮。

    這樣把托尼捧起來,會給我們極大的成功機會。

    托尼·坦納,”芒辛說,“這小子從特迪·波普那麼個大牌情人手中将露露奪過去,赢得了她的芳心。

    人們會說:‘你又成功了,赫爾曼·泰皮斯。

    ’而他們這話算說對了。

    ” 泰皮斯一時沒有回答。

    “别盡說好聽話,”他說,“我太懊惱了。

    你可知道我胃裡多不舒服?” 芒辛點燃香煙,默默抽了一會兒。

    “醫生對我說過,你應當松弛神經,别太緊張。

    ”他說。

     “你是我女婿,你又是個拉皮條老手。

    ”泰皮斯突然說道。

    他随即伸手到桌子下,将錄音機關上了。

    “你有沒有聽說查利·艾特爾對我說過的話?他說,‘泰皮斯先生,我們都各有怪癖。

    ’我不喜歡這種腔調。

    卡萊爾,外面有些流言。

    ” “赫爾曼·泰皮斯,請相信我。

    這不是你幹或不幹什麼的問題,不管怎麼樣,人們仍然會議論你。

    ” “沒有什麼可議論的。

    ” “對。

    ” “我已有十年沒和女人上床了。

    ” “确實是這樣,赫爾曼·泰皮斯。

    ” 泰皮斯擡頭望着天花闆。

    “你想到的女孩是什麼樣兒?” “一位挺可愛的小妞,赫爾曼·泰皮斯。

    ” “我估計你将她列入發薪名單了。

    ” “不瞞你說,我是這樣做了。

    有位朋友在沙漠道爾介紹我們認識。

    老闆,請相信我,這樣做比較有利。

    那小妞不會說出去的,因為,誰知道呢,或許她在這兒有份長期工作嘛。

    她是個倉庫管理員,一個逗人喜愛的小妞。

    ” “你總是那麼說,科利。

    ” “我和她談過。

    她會緊緊閉上雙唇,就像處女保護她的童貞一樣。

    ” “你這家夥,沒幾句幹淨話。

    ” “她真的讓人放心。

    ” “要不是為了洛蒂,我就會解雇你。

    ” “像你這樣的天才需要散散心,”科利說,“人生有福不享,赫爾曼·泰皮斯,是沒有道理的。

    ” 泰皮斯輕輕拍着兩隻手。

    “好吧,你讓她來一下。

    ” “不用五分鐘我就把她送到。

    ” “你快滾開,科利。

    你認為誰能打破社會的法則?那些法則的存在總歸有其理由。

    每次你送一名女孩來,我甚至都不想再見到她。

    我不想與她上床。

    ” “誰也沒法适應你,赫爾曼·泰皮斯。

    ”科利說着走出門去。

     轉眼工夫,一位二十來歲的女子不聲不響地從另一道門進了泰皮斯的辦公室。

    她穿着一件定做的灰色女服,腳上是雙後跟很高的皮鞋,頭發剛染成蜜黃色,束在一隻發網裡。

    她用口紅塗抹出肥大弓形的嘴唇,以掩飾原本薄薄的嘴唇。

     “坐下吧,寶貝,就坐這兒。

    ”泰皮斯指着長沙發上他身邊的位置說。

     “噢,謝謝,泰皮斯先生。

    ”女孩說。

     “你可以叫我赫爾曼。

    ” “喲,那不行。

    ” “我喜歡你,你很漂亮,又顯得高雅。

    就告訴我你的名字,因為我記不住姓。

    ” “我叫博比,泰皮斯先生。

    ” 他慈父般地伸手搭在她身上。

    “科利對我說,你在這兒工作。

    ” “我是演員,泰皮斯先生。

    我是名出色的演員。

    ” “親愛的,出色的女演員多得很,這隻能令人羞愧。

    ” “哎呀,我真的十分出色,泰皮斯先生。

    ”博比說。

     “那你會有機會的。

    我們電影廠會給真正有才華的演員提供機會。

    天才都還稚嫩,大有發展前途。

    ” “聽您這麼說,我很高興,泰皮斯先生。

    ” “你結婚了嗎?有丈夫孩子?” “我離婚了。

    婚姻沒法維持。

    有兩個小女孩。

    ” “那很好。

    ”泰皮斯說,“你得為她們的未來着想,我希望你努力培養她們上大學。

    ” “泰皮斯先生,她們還僅僅是嬰兒。

    ” “你得始終有所計劃。

    我這輩子一直給慈善事業捐助。

    ”泰皮斯點了點頭。

    “我希望你能長期在這兒工作,親愛的。

    你到這兒多久了?” “才兩三個星期。

    ” “演員得有耐心,這是我的座右銘。

    我喜歡你。

    你有些困難。

    你是個很有人情味的女子。

    ” “謝謝您,先生。

    ” “親愛的,過來,坐在我的腿上。

    ” 博比坐上了他的大腿,一時間兩人都沒有說話。

     “你聽我說,”泰皮斯的嗓音又細弱又嘶啞,“科利對你說了些什麼?” “他說我應該聽從您的吩咐,泰皮斯先生。

    ” “你不會多嘴多舌吧?” “不會的,泰皮斯先生。

    ” “你是個好女孩。

    要知道,現在你沒法相信别人。

    随便什麼人,稍稍知道點事,就到處說。

    我沒法相信你,你會告訴别人的。

    世界上已沒有什麼人可信任了。

    ” “泰皮斯先生,您可以相信我。

    ” “違背了我可沒有好結果。

    ” “噢,我決不會違背像您這麼了不起的大人物的。

    坐您腿上我是不是太重了,泰皮斯先生?” “你恰到好處,親愛的。

    ”泰皮斯的呼吸沉重起來了。

    “科利說起你應聽從我的吩咐,”他問道,“你是怎麼回答他的?” “我說我會的,泰皮斯先生。

    ” “真是個聰明人。

    ” 她怯生生地伸手去撫摸他的頭發,就在此時,赫爾曼·泰皮斯兩腿突然分開,博比一屁股跌在了地闆上。

    一看到她臉上那副吃驚的表情,他大笑起來。

    “别害怕,親愛的,”他說,一邊低頭看着那張吓呆了的女人的嘴,和他見慣了的女人微笑的雙唇一樣,那張嘴正準備着随時為權勢效勞。

    他咳嗽一聲,喃喃說道:“是個好小妞,是個好小妞,是個好小妞。

    ”他的聲音溫和而輕柔。

    “你是位小天使,親愛的,我喜歡你,你是我心愛的寶貝,哦,你正是我想要的。

    ”泰皮斯溫情地訴說着。

     不出兩分鐘,他便和藹地把博比送到門口。

    “我要你來的話,會打電話給你的,我的心肝。

    ”他說。

     辦公室裡就他獨自一人了,他點起一支雪茄,按了按對講機。

    “《心靈之歌》讨論會什麼時候開?”他問。

     “半小時之後,先生。

    ” “告訴内文斯,讨論會之前我要看他的樣片,我馬上下來。

    ” “是,先生。

    ” 泰皮斯掐滅了雪茄。

    “人的心裡有個惡魔。

    ”他對着空空的房間大聲說。

    可他又像個刻薄的老太婆,對自己輕輕說着,幾乎要流下淚來:“他們應當享受,他們應當享受到手的一切。

    ”
0.071730s