81 貝蒂娜和托姆看見一輛卡車
關燈
小
中
大
托姆醒來,他被身邊一絲不挂的女郎搞得心煩意亂的。
他突然感到一陣不安。
他喚醒了躺在身邊的那個裸體女郎。
聽着,我有一種奇怪的感覺,你那套房間裡的電話号碼是多少,我得給諾拉打一個電話。
貝蒂娜真的感到很生氣,她把電話号碼扔到他的頭上。
托姆撥了号碼,當然是沒有人來接電話。
他突然變得驚慌失措起來,他催促貝蒂娜馬上開車回去。
貝蒂娜不願意,但托姆說,如果她不願一起走的話,那他就要一輛出租車或想别的辦法,必須馬上離開這兒。
然後,貝蒂娜妥協了,因為她發現,一切都進行得很不順利。
于是,在這半夜三更,他們倆極度疲勞地坐進轎車裡,每個人各自想着自己不太美妙的心事。
托姆把車開得飛快。
路上漆黑一團,托姆把車開得太快了,貝蒂娜有點兒害怕。
他們終于離開了婉蜒曲折的小路,上了高速公路。
托姆開得更快了,不過高速公路上空無一人。
貝蒂娜在想,為什麼沒有男人願意要她,是不是因為她長得太醜陋了。
然後她又想,在事業上獲得成功也許更好一些。
托姆在空無一人的高速公路上把車開得飛快。
貝蒂娜問自己,現在托姆是否已經在這個骨瘦如柴的小姑娘身上找到了他的幸福。
然後,她想,他為自己找到了一個任務,這就夠他滿意的了。
托姆找到了一個需要他的人。
可是誰需要我呢?貝蒂娜問自己。
她真的想不出有誰需要她。
這樣默默地行駛了一個小時之後,貝蒂娜的心情又好起來了。
她想,她目前的狀況挺好
他突然感到一陣不安。
他喚醒了躺在身邊的那個裸體女郎。
聽着,我有一種奇怪的感覺,你那套房間裡的電話号碼是多少,我得給諾拉打一個電話。
貝蒂娜真的感到很生氣,她把電話号碼扔到他的頭上。
托姆撥了号碼,當然是沒有人來接電話。
他突然變得驚慌失措起來,他催促貝蒂娜馬上開車回去。
貝蒂娜不願意,但托姆說,如果她不願一起走的話,那他就要一輛出租車或想别的辦法,必須馬上離開這兒。
然後,貝蒂娜妥協了,因為她發現,一切都進行得很不順利。
于是,在這半夜三更,他們倆極度疲勞地坐進轎車裡,每個人各自想着自己不太美妙的心事。
托姆把車開得飛快。
路上漆黑一團,托姆把車開得太快了,貝蒂娜有點兒害怕。
他們終于離開了婉蜒曲折的小路,上了高速公路。
托姆開得更快了,不過高速公路上空無一人。
貝蒂娜在想,為什麼沒有男人願意要她,是不是因為她長得太醜陋了。
然後她又想,在事業上獲得成功也許更好一些。
托姆在空無一人的高速公路上把車開得飛快。
貝蒂娜問自己,現在托姆是否已經在這個骨瘦如柴的小姑娘身上找到了他的幸福。
然後,她想,他為自己找到了一個任務,這就夠他滿意的了。
托姆找到了一個需要他的人。
可是誰需要我呢?貝蒂娜問自己。
她真的想不出有誰需要她。
這樣默默地行駛了一個小時之後,貝蒂娜的心情又好起來了。
她想,她目前的狀況挺好