第09章 藍河再現
關燈
小
中
大
步、神氣十足地跳起震動着船甲闆的戰舞。
用尖利的嗓音發出了“嗬,嗬”的歡呼聲,那聲音在蘆葦蕩的上空清晰地回響。
茵芭麗對他那滑稽可笑的舉止大笑不已,她拍着手,大聲歡呼着鼓勵他更加努力地表現自己的欣喜之情。
牧人聽到了有人從船上用自己的語言對他們喊叫,跑到岸邊吃驚地注視着到訪的人。
納康托認出了他們之中的兩個,隔着水面向他們大喊:“西庫奈拉!坦巴依!” 少年們吃驚地回應道:“外地人,你是誰?” “我不是外地人,我是你們的伯父納康托,着名的持矛戰士!”他大聲地回應。
小男孩們興奮地喊叫着,急忙地跑回村子,找他們家的大人去了。
幾百個希盧克人很快聚集到河岸上,吃驚地和納康托叽裡咕噜地講着什麼。
接着矮個子農托來了,他身高四肘尺半,後邊跟着他的妻子們和衆多的子女。
納康托和農托熱烈地擁抱着。
接着農托向他的女人們發出指令,她們成群結隊地向村子裡走去。
她們很快就返回來了,頭上都頂着冒着泡的啤酒罐。
河岸上的歡慶持續了好幾天,最後納康托來到泰塔的面前。
“我和您一起走了那麼遠,對我來說,您不僅僅是一個偉大的老者,”他說道。
“那段經曆很美好,尤其是戰鬥的經曆,但這是我們一路同行的終點了。
您将回到自己的人民之中,我必須回到我的人中間。
” “這個我理解。
你已經找到了一位能夠容忍你的生活方式的好女人,你希望看到你的兒子們長得和你一樣高。
或許你也可以教會他們像他們的父親一樣有使用刺矛的本事。
” “事實上,您永遠是比我年輕的老父親。
不過,沒有我給你們帶路,你們能找到通過大沼澤回家的路嗎?” “你可以在你們的部落裡找兩個像我當年遇到你時和你一樣渴望戰鬥和冒險的年輕人。
你把他們送到我這裡給我們帶路。
”納康托選中了他的兩個侄子來引領他們通過大沼澤。
“他們真年輕,”泰塔打量着他們。
“他們會知道航道嗎?” “一個嬰兒會不知道如何找到媽媽的奶頭嗎?”納康托大笑道。
“現在走吧。
當我越來越老的時候,我會想你們的。
那會給我帶來永遠的快樂。
” “從船上的儲物倉裡,你要取夠能讓你買五百頭好牛的珠子。
”希盧克人衡量财富多寡的标準是看一個人擁有的牛群數和他有多少兒子。
“為了你的兒子們将來總有好的武器,再取一百個青銅矛尖。
” “我贊美你和芬妮,你女人的頭發像在尼羅河水面上跳動的陽光一樣閃耀着光澤。
” 茵芭麗和芬妮擁抱着,兩個人都泣不成聲。
納康托和茵芭麗沿着河堤,跟在船隊後面跑了大半個上午,與頭船保持着同樣的速度,揮着手,跳起來呼喊着告别。
最後他們停了下來,泰塔和芬妮一起站在船尾,注視着他們高大的身影随着距離的拉開而漸漸地變小了。
當紙莎草岸上的第一個沉悶的景觀在前方出現時,它一直延伸到無邊無際的地平線上,納康托的侄兒們在船頭就座,當船隊進入了水道的荒野之中,他們給舵槳旁的麥倫指引着适合航行的盤旋曲折的狹窄河道。
随着尼羅河水位的上升,大沼澤裡的水也越灌越多,再也見不到幹燥的陸地了,因此他們日複一日地困在了船上。
但是向北的風向沒有變化并且很穩定,他們揚起大三角帆,驅除從蘆葦叢裡成群地飛起來叮咬人的昆蟲。
芬妮常常想到那不合常理的依從他們心願的風。
最後她得出的結論是泰塔正在施行他從厄俄斯那裡因襲的超常法術,使得天氣也按照他的意願變化。
在這種情況下,通過水域的行程就不是那樣令人難以忍受的了。
不用泰塔要求,麥倫和納康托的侄子們就擔負起了領航任務,而所有其他的事務都留給了蒂納特。
這樣他和芬妮大部分的日日夜夜都是在前甲闆上自己的私人空間度過的。
他們大多數的話題是:首先,泰塔與厄俄斯的對抗;第二,他發現了豐特河和它神奇的特性。
芬妮對泰塔描述的厄俄斯百聽不厭。
“她是你見過的最漂亮的女人嗎?” “不,芬妮,你才是我見過的最漂亮的女人。
” “你這樣說是為了搪塞我還是心裡真那樣想的啊?” “你是我的一條小魚,你的美是金色鲯鳅的那種美,是海洋裡最美的動物。
” “那麼厄俄斯呢?她的美什麼樣?厄俄斯還不夠漂亮嗎?” “她是非常漂亮,可是同等情況下,巨大的殺手鲨魚也是漂亮的。
她具有一種邪惡的和令人恐懼的美。
” “當她的身體和你結合在一起時,那種結合與和我結合在一起的感覺是一樣的嗎?” “就像生與死一樣不同。
和她在一起是冰冷的,并且野蠻粗暴。
和你是溫暖的,充滿着愛和溫情。
和她我陷入了野蠻的交戰狀态,和你是一種聚合,将我們分離的靈魂融入到某種無限大的神秘整體之中。
” “啊,泰塔,我真應該相信你。
我知道并且理解你不得不和厄俄斯結合,可我還是深懷嫉妒。
茵芭麗告訴我男人可以從許多女人那裡獲得快樂。
她就沒有使你感到快樂嗎?” “沒有任何語言能表達出我對她死命的擁抱是多麼厭惡。
我對她發出的每一個聲音和她對我的每一次觸碰,都感到驚恐和排斥。
她弄髒和污染了我,我認為我永遠不會再幹淨了。
” “聽到你這麼說,我不再嫉妒了。
我心裡隻有對你遭受的痛苦的極大同情。
你找到終結它的辦法了嗎?” “我在藍色的豐特河裡洗幹淨了。
年齡的負擔、内疚和罪過都從我身上被清除了。
” “再給我講一下豐特河。
當你在藍色的水裡浸泡的時候,你感覺如何?”他又一次描述自己變身的奇迹。
當他講完的時候,她沉默了一會兒,接着說道:“豐特河已經在火山噴發的過程中被毀掉了,厄俄斯也以同樣的方式被摧毀了。
” “它是大地上跳動着的大動脈。
它是大自然的神力,它活躍和控制着萬物。
它永遠不會被毀滅,如果那種事發生的話,所有的天地萬物也都會消失。
” “如果它仍然存在,那麼它會是什麼樣呢?它去了哪裡了呢?” “它被吸回到地核裡去了,正如大海被潮汐和月亮吸走一樣。
” “它已經永遠被置于人類到達不了的地方嗎?” “我相信不會,我認為到時候它肯定會重新出現。
或許它已經在大地上某個遙遠的地區出現了。
” “在哪裡,泰塔?它會在哪裡重現?” “我隻知道厄俄斯知道的地方。
那應該是和大火山密切相連的地方,在一片廣袤的水域附近。
火、土、空氣和水,四大要素。
” “會有人重新發現豐特河嗎?” “當埃特納火山在遙遠的北方噴發的時候,它已經被沖進了大地裡。
在那個時候,那裡就是厄俄斯安置獸窟的地方。
她是被火驅逐出來的,她遊曆了一百多年尋找的藍河所在地又一次顯露出來。
她在月亮山發現了它,現在它又被沖回了地下。
” “你能年輕多長時間呢,泰塔?” “這個我沒有把握說清楚。
厄俄斯的青春保持了一千多年。
我是從她的自吹自擂中得知的,并且我從她那裡得到了确鑿的知識。
” “現在你已經在豐特河裡沐浴過了,你會和她一樣的,”她說道。
“你會活上一千年的。
” 那天晚上芬妮驚醒了他,她嗚咽着并且夢魇般地大叫。
接着她叫着他的名字:“泰塔,等等我!回來!不要離開我。
”泰塔輕撫着她的面頰,親吻着她的眼睑,輕輕地喚醒她。
當她意識到那是一個夢的時候,她抱緊了他。
“是你嗎,泰塔?真的是你嗎?你沒有離開我?” “我永遠不會離開你,”他讓她放心。
“你會的。
”她的聲音裡還帶着哭腔。
“永不,”他重複道。
“我用了那麼長的時間才又找到你。
給我講講你那可笑的夢吧,芬妮。
你正在被巨猿還是基馬人追趕?” 她沒有馬上回答,仍在努力地控制自己。
最後她悄聲告訴他,“那不是一個可笑的夢。
” “給我講講怎麼回事。
” “在夢裡,我已經老了。
我的頭發稀疏發白——我能看到它們在我的眼前垂下來。
我的皮膚起皺紋了,我的手隻剩下骨架了。
我弓腰駝背,雙腳浮腫疼痛。
我跌跌撞撞地跟在你身後,可是你走得是那麼快,我無力趕上。
我遠遠落在了後面,你卻正進入一個我追不到的地方。
”她又變得焦慮不安。
“我叫着你的名字,可是你卻聽不到我的叫聲。
”她開始抽泣。
“那隻是一個夢。
”他用雙臂把她緊緊地抱在懷裡,但是她斷然地搖着頭。
“那是未來的神示。
你大步地向前而沒有回頭。
你高大挺拔,你的下肢那麼的強壯。
你的頭發濃密有光澤。
”她擡起手抓了一把泰塔的頭發,在手指之間扭了一下。
“就像現在這樣。
” “我的寶貝,你不能這樣折磨自己。
你也年輕漂亮。
” “或許現在是這樣。
但是你将青春永駐,而我将變老死去。
我會再次失去你。
可我不想變成什麼冰冷的星宿,我要和你在一起。
” 即使以他曆年來所掌握的全部智慧,他也找不到能用來安慰她的話。
最後他再一次和她做愛。
她以一種不顧一切的狂熱将自己投入到他的擁抱之中,好像她要和他變成一個人,讓他們永遠不分離,即使到死也不分離。
終于,在天亮之前,被愛和絕望弄得精疲力竭的芬妮睡着了。
他們不時地揚帆路過長期被遺棄的盧奧人的村子。
茅屋慘兮兮地垂落到柱基上,坍塌後就落入了上漲的河水之中。
“當河水上漲的時候,他們就被迫去巨大的沼澤周圍尋找幹燥些的土地,”芬妮解釋說。
“當水位再次降低時,他們會為了捕魚而返回這裡。
” “那樣也好,”泰塔說道。
“如果我們遇上他們,就肯定會被迫與他們交戰,那我們的返航就會被拖延得更久,而我們的人都渴望回到故鄉。
” “我也是,”芬妮贊同道。
“雖然對我來說,這是我此生的第一次。
” 那天夜裡芬妮又遭遇夢魇的困擾。
他喚醒了她,将她從内心的黑暗恐怖中解脫出來。
他溫柔地撫摸她,激情地親吻她,直到她靜靜地躺在他的懷裡。
但是她還在顫抖着,好像處在高燒狀态之中,她的心像奔跑的馬蹄聲一樣怦怦地撞擊着他的胸膛。
“還是同樣的夢嗎?”他柔聲地問道。
“是的,但是更糟,”她悄聲地回道。
“這一次我的視力因為年老而模糊不清了,你在前面走得那麼快,我隻能看到你的暗影消失在霧霭之中。
”他們兩人都沒做聲,直到芬妮再次講話。
“我不要失去你,可是我知道我不能在徒勞的渴求和懊悔中糟蹋了諸神賜予我們相愛的時光。
我一定要堅強和快樂起來。
我一定要細心地品味和享受我們在一起的分分秒秒。
我一定與你分享我的幸福和快樂。
我一定永遠不再談論這種可怕的分離,直到它到來的那一天為止。
”她又安靜了好長一會兒。
接着她說道,那聲音低得他幾乎辨不清話語:“直到它到來的時候,因為那一天肯定會到來。
” “不,我深愛的芬妮,”他回答道。
“那不是不可避免的。
我們将不再分離,永不。
”她靜靜地躺在他的懷抱裡,但當她聽到下面這句話的時候,幾乎激動得無法呼吸。
“我想我們一定要為避開它做點什麼。
” “告訴我!”她要求道。
他解釋着。
她靜靜地聽着,可是當他一講完,她就問了一百個問題。
當他回答完畢時,她說道,“那可能需要用一生的時間。
”她被他在她面前描繪的美好前景所陶醉。
“或者隻需要短短的幾年時間。
”他說道。
“啊,泰塔,我幾乎不能克制自己了。
我們什麼時候開始啊?” “在我們修複厄俄斯讓真正的埃及遭受的可怕的破壞之前,仍然有許多事情要做。
當我們完成那項使命,我們就能開始了。
” “我要一天一天地數下去,直到那一刻來臨。
” 日複一日地,風向一直順風未變,槳手們勁頭十足地劃着,一邊劃槳一邊唱着歌,他們高昂的情緒與日俱增,當納康托的侄子們準确無誤地帶領他們通過航道時,劃船的槳手們的臂膀和腰背好像不知疲倦似的充滿了力氣。
每一天的中午,泰塔都爬到桅杆頂上去眺望遠方。
眺望那已經期待了很久很久的地方,他看到在大前方那漫無盡頭的紙莎草的上方第一片樹林的影子。
在帆船的龍骨下,尼羅河河水越來越深,滿是蘆葦的河床向兩岸延展着。
他們終于從南部的大沼澤裡沖出來,前面伸展着巨大的平原,尼羅河像一條長長的綠色巨蟒穿過大平原,直到消失在遠方的煙霧之中。
他們把船隻停泊在陡直的河岸下。
蒂納特和他的士兵們用了許多天的時間建起了在幹燥陸地上的第一個營地,他們把馬匹身上的物品卸載下來。
在一裡格以外塵土飛揚的平原上,有八隻長頸鹿正在一叢叢平頂的刺槐樹間吃嫩枝。
“自從離開希盧克,我們就沒有吃過鮮肉,”泰塔告訴蒂納特。
“除了鲶魚,每個人都會很高興再吃點别的什麼。
我決定帶一個狩獵小分隊出去。
一旦他們建好了營地,讓我們的人休息和娛樂一下。
” 泰塔、麥倫和兩個女孩挂上他們的弓,上了馬,出發追擊那長頸花斑的野獸。
上了岸的馬匹像它們的主人一樣地高興:當它們在開闊地上飛奔時,伸長了脖子,輕捷地掃動着尾巴。
長頸鹿從很遠的地方就看到他們來了,它們離開了刺槐樹的保護,在平原上飛快地逃跑了。
它們成绺的黑色尾巴卷回到臀部上,兩邊的腿都一起向前擺動,因此它們看起來跑不快。
獵手們快馬加鞭地在後面追趕上去。
當他們趕到長頸鹿的身後時,騎入了長頸鹿的蹄子揚起的塵霧之中,為了防止看不清東西,隻好被迫眯起眼睛。
泰塔看到一隻半大的小雄鹿落在了長頸鹿群後面不遠的地方,它的肉足夠大夥飽餐一頓了,尤為重要的是,那肉質鮮嫩多汁。
“那就是我們要的!”他大聲喊道。
他對其他的人指出了它。
當他們靠近這隻野獸時,泰塔拉開弓,第一箭射中了它的後腿,切斷了它的大腱而使它變瘸了。
那隻長頸鹿搖搖晃晃地差點跌倒,但還是恢複了平衡,繼續硬撐着,可是它受傷的腿影響了奔跑的速度。
泰塔示意其他的人分成兩夥,從兩面向它迫近。
在區區幾碼的範圍内,他們連發數箭射中它那巨大的胸。
他們盡力地要射穿它的心髒和肺,但是它的皮堅韌得如同戰盾,那些重要的器官被深深地保護在裡面。
它的身上正在大流血,但它仍然在奔跑,尾巴唰唰地搖動着,當每一支箭射入它的身體時,它都發出了輕聲的痛苦的呻吟。
獵手們徐徐地移動他們的坐騎,越來越近地縮短與長頸鹿之間的距離,使得他們的箭産生更有效的效果。
茜達都在麥倫身後不遠,當他回頭望過去時,他才注意到她是多麼魯莽,她正騎在與獵物快擦身的地方。
“太靠近了!”他朝她大吼道。
“急轉彎,茜達都!”可是警告來得太遲了:那長頸鹿尥起後蹄,用後腿痛擊她,那有力地一踢讓她的坐騎感到害怕。
茜達都從她的坐騎身上掉下來,被甩到了馬頭的上方。
她摔了個大跟頭,在一片塵土中翻滾,差點滾到長頸鹿的蹄下。
它用能踢碎她的頭蓋骨的力氣又一踢,然後徑直地跌落到地面,但反而是從她的頭上越過去了。
當她終于停止滾動時,死一般靜靜地躺在地上。
麥倫立即調轉馬頭,跳了下來。
當他跑到她躺着的地方時,她掙紮着坐了起來,緩緩地笑了。
“大地比它看上去更堅硬。
”她小心翼翼地摸摸自己的太陽穴。
“我的頭比我想象的要軟些。
” 泰塔和芬妮都沒有看到她摔下馬,繼續追趕長頸鹿。
“我們的箭達不到能穿透并殺死它的程度,”泰塔對着她喊道。
“我必須用劍來殺死它。
” “不要冒那樣的險!”芬妮擔心地喊道,但是他不顧她的警告,把腳從馬镫上甩離。
“抓住‘雲煙’的頭,”他告訴芬妮,把缰繩甩給了她。
接着他從劍鞘中拔出了劍,那劍鞘挂在他肩胛骨之間并呈拱狀形拖到了地上。
他利用牝馬馳騁的沖力将自己投向前方——為了在短暫的瞬間能擁有與長頸鹿同樣快的速度。
長頸鹿巨大的後蹄高高地越過他的頭頂,他在那蹄下低下頭。
但是當長頸鹿用最近的蹄子猛擊他,把身體所有的重量都壓在蹄子上面,在壓力之下奔跑時,在它的帶有斑點的皮下,它的肌腱突出隆起,足有泰塔的手腕那麼粗。
緊接着他用雙手握緊劍柄,用力地掄起劍,力争切斷正好位于跗關節之上的腱。
他砍中了,那肌腱随着帶有彈性的咔嚓一響而分開了。
那條腿癱下來,長頸鹿倒在了地上,跌坐在臀部上。
它試圖吃力地再次站起來,但是它的腿已經跛了。
它反而摔倒了,滾向了一側。
它的脖子瞬間沿着地面躺下來,離他很近。
泰塔向前越去,将劍鋒刺向它的背部,利落地擊開了它的脊椎連接處。
當長頸鹿再一次踢腿時,他向後跳去。
于是它四肢僵硬,一動不動了。
它的眼睑顫抖着,眼睫毛網狀般地罩在那大大的眼睛上。
當泰塔站在那屍體邊上時,芬妮騎馬牽着“雲煙”朝他趕上來。
“你太快了。
”她的聲音裡充滿着敬畏。
“像一隻遊隼跟蹤一隻鴿子。
”她跳下馬,朝他跑過來,她的頭發在風中有點亂,因為追趕時的興奮,她可愛的臉蛋兒泛着紅暈。
“你是那麼可愛,每次我看到你時,你都讓我眼前一亮。
”他伸直胳膊抓住她,端詳着她的臉。
“你怎麼會有我要離開你的念頭呢?” “我們以後再談這個,麥倫和茜達都來了。
” 麥倫已經重新拉回了茜達都的馬,她又騎在了馬上。
當她越來越近的時候,他們看到她的連衣裙扯裂了,乳房在晃動着。
她渾身是土,頭發裡還纏着細小的樹枝。
一邊的面頰已經擦破了,但她還是滿面的笑容。
“嘿,芬妮,”她叫喊道。
“獵獲甚豐吧?” 四個人騎到了最近的一個刺槐樹叢處,在背陰的地方下了馬,好讓馬也歇一歇。
他們将皮水袋傳遞着,當他們不再那麼口渴時,茜達都從肩上脫掉了她的裙子,裸身站在那裡讓泰塔檢查她的傷口。
那用了不長的時間。
“把你的裙子再穿上,你沒有傷及骨頭,”他讓她放心。
“你所需要的就是到河裡洗一洗。
你的青腫在幾天之内就會消失。
現在芬妮和我有重要的事情和你們商量。
”這就是泰塔帶他們兩個出來狩獵的真正原因。
他們必須單獨在一起,以便于他能說明他的計劃。
在他允許麥倫和茜達都回到船隊等待着他們的時候,太陽已經過了中午了。
此時他們的情緒已經改變:他們感到焦慮和悲傷。
“答應我你們不要永遠離開。
”茜達都熱烈地擁抱着芬妮。
“對我來說,你比任何姐妹都更珍貴。
我無法忍受失去你的生活。
” “雖然你們不會看到我們,泰塔和我會始終和你們在一起。
那隻是一個小魔法。
你們從前已經見到我們做過多次了。
”芬妮讓她放心。
接着,麥倫響亮地說道:“我信任你的理性,巫師,雖然它看起來比以往要少很多。
我記得每一次都是你提醒我要慎重。
現在卻是我必須對你起到一個保姆的作用,那真是有些不可思議,為什麼在你大腿之間有東西懸蕩了,你反而變得輕率魯莽。
” 泰塔笑了。
“一個高明的觀察,忠實的麥倫。
可是你不要過分地擔憂了。
芬妮和我知道我們要做什麼。
回到船上去,擔負起你的職責。
” 麥倫和茜達都朝河的方向騎去,但是他們一直在馬鞍上回過頭向後焦慮地張望。
他們揮手告别了十幾次,直到相互看不見為止。
“現在我們必須為我們的消失安排場地,”泰塔告訴芬妮,他們去取系在馬鞍後的睡墊,在鋪蓋中他們還随身帶了些新衣服。
他們脫掉了身上滿是灰塵和汗迹的袍子,站了一會兒來享受一下微風吹着赤裸的身體的那種舒服的感覺。
泰塔俯身拿起他幹淨的袍子,但是芬妮攔住了他。
“不用那麼着急,閣下。
在其他人回來尋找我們之前還有一些時間。
我們應該利用這一刻,現在我們不受衣服的拖累。
” “在麥倫向蒂納特報告我們的死訊後,大隊人馬将會奔向這裡來搜尋我們的遺骸。
很有可能當他們趕到時發現我們還好好地活着。
” 芬妮向他的兩腿之間摸下去。
“你還記得麥倫是怎麼說的嗎?它讓一個男人變得無所顧忌。
那麼,我提議我們再來個不計後果。
” “當你像那樣握着我的時候,你能把我帶到任何地方去,而我不會做出任何抗議。
” 他們停下來的時間不早不晚,在他們看到飛奔的馬匹從尼羅河的方向揚起的塵土時,他們僅夠時間為自己的逃避做好準備。
他們移回刺槐樹叢,靜靜地一起坐在樹底下。
他們握着對方的手,在周圍施行了隐蔽的魔法。
馬蹄擊地的哒哒聲越來越響,蒂納特和麥倫從塵霧之中出現,他們努力地騎在一大隊武裝騎兵的前頭。
當他們一看到“雲煙”和“旋風”在樹叢的邊緣吃草,就朝它們掉轉馬頭,來到了離泰塔和芬妮坐着的地方僅有二十步遠之處。
“啊,以塞特的肝腸之名!”麥倫叫道。
“瞧馬鞍上的血!和我告訴你們的一樣。
妖怪已經抓住并帶走了他們。
” 那黑色的痕迹是長頸鹿
用尖利的嗓音發出了“嗬,嗬”的歡呼聲,那聲音在蘆葦蕩的上空清晰地回響。
茵芭麗對他那滑稽可笑的舉止大笑不已,她拍着手,大聲歡呼着鼓勵他更加努力地表現自己的欣喜之情。
牧人聽到了有人從船上用自己的語言對他們喊叫,跑到岸邊吃驚地注視着到訪的人。
納康托認出了他們之中的兩個,隔着水面向他們大喊:“西庫奈拉!坦巴依!” 少年們吃驚地回應道:“外地人,你是誰?” “我不是外地人,我是你們的伯父納康托,着名的持矛戰士!”他大聲地回應。
小男孩們興奮地喊叫着,急忙地跑回村子,找他們家的大人去了。
幾百個希盧克人很快聚集到河岸上,吃驚地和納康托叽裡咕噜地講着什麼。
接着矮個子農托來了,他身高四肘尺半,後邊跟着他的妻子們和衆多的子女。
納康托和農托熱烈地擁抱着。
接着農托向他的女人們發出指令,她們成群結隊地向村子裡走去。
她們很快就返回來了,頭上都頂着冒着泡的啤酒罐。
河岸上的歡慶持續了好幾天,最後納康托來到泰塔的面前。
“我和您一起走了那麼遠,對我來說,您不僅僅是一個偉大的老者,”他說道。
“那段經曆很美好,尤其是戰鬥的經曆,但這是我們一路同行的終點了。
您将回到自己的人民之中,我必須回到我的人中間。
” “這個我理解。
你已經找到了一位能夠容忍你的生活方式的好女人,你希望看到你的兒子們長得和你一樣高。
或許你也可以教會他們像他們的父親一樣有使用刺矛的本事。
” “事實上,您永遠是比我年輕的老父親。
不過,沒有我給你們帶路,你們能找到通過大沼澤回家的路嗎?” “你可以在你們的部落裡找兩個像我當年遇到你時和你一樣渴望戰鬥和冒險的年輕人。
你把他們送到我這裡給我們帶路。
”納康托選中了他的兩個侄子來引領他們通過大沼澤。
“他們真年輕,”泰塔打量着他們。
“他們會知道航道嗎?” “一個嬰兒會不知道如何找到媽媽的奶頭嗎?”納康托大笑道。
“現在走吧。
當我越來越老的時候,我會想你們的。
那會給我帶來永遠的快樂。
” “從船上的儲物倉裡,你要取夠能讓你買五百頭好牛的珠子。
”希盧克人衡量财富多寡的标準是看一個人擁有的牛群數和他有多少兒子。
“為了你的兒子們将來總有好的武器,再取一百個青銅矛尖。
” “我贊美你和芬妮,你女人的頭發像在尼羅河水面上跳動的陽光一樣閃耀着光澤。
” 茵芭麗和芬妮擁抱着,兩個人都泣不成聲。
納康托和茵芭麗沿着河堤,跟在船隊後面跑了大半個上午,與頭船保持着同樣的速度,揮着手,跳起來呼喊着告别。
最後他們停了下來,泰塔和芬妮一起站在船尾,注視着他們高大的身影随着距離的拉開而漸漸地變小了。
當紙莎草岸上的第一個沉悶的景觀在前方出現時,它一直延伸到無邊無際的地平線上,納康托的侄兒們在船頭就座,當船隊進入了水道的荒野之中,他們給舵槳旁的麥倫指引着适合航行的盤旋曲折的狹窄河道。
随着尼羅河水位的上升,大沼澤裡的水也越灌越多,再也見不到幹燥的陸地了,因此他們日複一日地困在了船上。
但是向北的風向沒有變化并且很穩定,他們揚起大三角帆,驅除從蘆葦叢裡成群地飛起來叮咬人的昆蟲。
芬妮常常想到那不合常理的依從他們心願的風。
最後她得出的結論是泰塔正在施行他從厄俄斯那裡因襲的超常法術,使得天氣也按照他的意願變化。
在這種情況下,通過水域的行程就不是那樣令人難以忍受的了。
不用泰塔要求,麥倫和納康托的侄子們就擔負起了領航任務,而所有其他的事務都留給了蒂納特。
這樣他和芬妮大部分的日日夜夜都是在前甲闆上自己的私人空間度過的。
他們大多數的話題是:首先,泰塔與厄俄斯的對抗;第二,他發現了豐特河和它神奇的特性。
芬妮對泰塔描述的厄俄斯百聽不厭。
“她是你見過的最漂亮的女人嗎?” “不,芬妮,你才是我見過的最漂亮的女人。
” “你這樣說是為了搪塞我還是心裡真那樣想的啊?” “你是我的一條小魚,你的美是金色鲯鳅的那種美,是海洋裡最美的動物。
” “那麼厄俄斯呢?她的美什麼樣?厄俄斯還不夠漂亮嗎?” “她是非常漂亮,可是同等情況下,巨大的殺手鲨魚也是漂亮的。
她具有一種邪惡的和令人恐懼的美。
” “當她的身體和你結合在一起時,那種結合與和我結合在一起的感覺是一樣的嗎?” “就像生與死一樣不同。
和她在一起是冰冷的,并且野蠻粗暴。
和你是溫暖的,充滿着愛和溫情。
和她我陷入了野蠻的交戰狀态,和你是一種聚合,将我們分離的靈魂融入到某種無限大的神秘整體之中。
” “啊,泰塔,我真應該相信你。
我知道并且理解你不得不和厄俄斯結合,可我還是深懷嫉妒。
茵芭麗告訴我男人可以從許多女人那裡獲得快樂。
她就沒有使你感到快樂嗎?” “沒有任何語言能表達出我對她死命的擁抱是多麼厭惡。
我對她發出的每一個聲音和她對我的每一次觸碰,都感到驚恐和排斥。
她弄髒和污染了我,我認為我永遠不會再幹淨了。
” “聽到你這麼說,我不再嫉妒了。
我心裡隻有對你遭受的痛苦的極大同情。
你找到終結它的辦法了嗎?” “我在藍色的豐特河裡洗幹淨了。
年齡的負擔、内疚和罪過都從我身上被清除了。
” “再給我講一下豐特河。
當你在藍色的水裡浸泡的時候,你感覺如何?”他又一次描述自己變身的奇迹。
當他講完的時候,她沉默了一會兒,接着說道:“豐特河已經在火山噴發的過程中被毀掉了,厄俄斯也以同樣的方式被摧毀了。
” “它是大地上跳動着的大動脈。
它是大自然的神力,它活躍和控制着萬物。
它永遠不會被毀滅,如果那種事發生的話,所有的天地萬物也都會消失。
” “如果它仍然存在,那麼它會是什麼樣呢?它去了哪裡了呢?” “它被吸回到地核裡去了,正如大海被潮汐和月亮吸走一樣。
” “它已經永遠被置于人類到達不了的地方嗎?” “我相信不會,我認為到時候它肯定會重新出現。
或許它已經在大地上某個遙遠的地區出現了。
” “在哪裡,泰塔?它會在哪裡重現?” “我隻知道厄俄斯知道的地方。
那應該是和大火山密切相連的地方,在一片廣袤的水域附近。
火、土、空氣和水,四大要素。
” “會有人重新發現豐特河嗎?” “當埃特納火山在遙遠的北方噴發的時候,它已經被沖進了大地裡。
在那個時候,那裡就是厄俄斯安置獸窟的地方。
她是被火驅逐出來的,她遊曆了一百多年尋找的藍河所在地又一次顯露出來。
她在月亮山發現了它,現在它又被沖回了地下。
” “你能年輕多長時間呢,泰塔?” “這個我沒有把握說清楚。
厄俄斯的青春保持了一千多年。
我是從她的自吹自擂中得知的,并且我從她那裡得到了确鑿的知識。
” “現在你已經在豐特河裡沐浴過了,你會和她一樣的,”她說道。
“你會活上一千年的。
” 那天晚上芬妮驚醒了他,她嗚咽着并且夢魇般地大叫。
接着她叫着他的名字:“泰塔,等等我!回來!不要離開我。
”泰塔輕撫着她的面頰,親吻着她的眼睑,輕輕地喚醒她。
當她意識到那是一個夢的時候,她抱緊了他。
“是你嗎,泰塔?真的是你嗎?你沒有離開我?” “我永遠不會離開你,”他讓她放心。
“你會的。
”她的聲音裡還帶着哭腔。
“永不,”他重複道。
“我用了那麼長的時間才又找到你。
給我講講你那可笑的夢吧,芬妮。
你正在被巨猿還是基馬人追趕?” 她沒有馬上回答,仍在努力地控制自己。
最後她悄聲告訴他,“那不是一個可笑的夢。
” “給我講講怎麼回事。
” “在夢裡,我已經老了。
我的頭發稀疏發白——我能看到它們在我的眼前垂下來。
我的皮膚起皺紋了,我的手隻剩下骨架了。
我弓腰駝背,雙腳浮腫疼痛。
我跌跌撞撞地跟在你身後,可是你走得是那麼快,我無力趕上。
我遠遠落在了後面,你卻正進入一個我追不到的地方。
”她又變得焦慮不安。
“我叫着你的名字,可是你卻聽不到我的叫聲。
”她開始抽泣。
“那隻是一個夢。
”他用雙臂把她緊緊地抱在懷裡,但是她斷然地搖着頭。
“那是未來的神示。
你大步地向前而沒有回頭。
你高大挺拔,你的下肢那麼的強壯。
你的頭發濃密有光澤。
”她擡起手抓了一把泰塔的頭發,在手指之間扭了一下。
“就像現在這樣。
” “我的寶貝,你不能這樣折磨自己。
你也年輕漂亮。
” “或許現在是這樣。
但是你将青春永駐,而我将變老死去。
我會再次失去你。
可我不想變成什麼冰冷的星宿,我要和你在一起。
” 即使以他曆年來所掌握的全部智慧,他也找不到能用來安慰她的話。
最後他再一次和她做愛。
她以一種不顧一切的狂熱将自己投入到他的擁抱之中,好像她要和他變成一個人,讓他們永遠不分離,即使到死也不分離。
終于,在天亮之前,被愛和絕望弄得精疲力竭的芬妮睡着了。
他們不時地揚帆路過長期被遺棄的盧奧人的村子。
茅屋慘兮兮地垂落到柱基上,坍塌後就落入了上漲的河水之中。
“當河水上漲的時候,他們就被迫去巨大的沼澤周圍尋找幹燥些的土地,”芬妮解釋說。
“當水位再次降低時,他們會為了捕魚而返回這裡。
” “那樣也好,”泰塔說道。
“如果我們遇上他們,就肯定會被迫與他們交戰,那我們的返航就會被拖延得更久,而我們的人都渴望回到故鄉。
” “我也是,”芬妮贊同道。
“雖然對我來說,這是我此生的第一次。
” 那天夜裡芬妮又遭遇夢魇的困擾。
他喚醒了她,将她從内心的黑暗恐怖中解脫出來。
他溫柔地撫摸她,激情地親吻她,直到她靜靜地躺在他的懷裡。
但是她還在顫抖着,好像處在高燒狀态之中,她的心像奔跑的馬蹄聲一樣怦怦地撞擊着他的胸膛。
“還是同樣的夢嗎?”他柔聲地問道。
“是的,但是更糟,”她悄聲地回道。
“這一次我的視力因為年老而模糊不清了,你在前面走得那麼快,我隻能看到你的暗影消失在霧霭之中。
”他們兩人都沒做聲,直到芬妮再次講話。
“我不要失去你,可是我知道我不能在徒勞的渴求和懊悔中糟蹋了諸神賜予我們相愛的時光。
我一定要堅強和快樂起來。
我一定要細心地品味和享受我們在一起的分分秒秒。
我一定與你分享我的幸福和快樂。
我一定永遠不再談論這種可怕的分離,直到它到來的那一天為止。
”她又安靜了好長一會兒。
接着她說道,那聲音低得他幾乎辨不清話語:“直到它到來的時候,因為那一天肯定會到來。
” “不,我深愛的芬妮,”他回答道。
“那不是不可避免的。
我們将不再分離,永不。
”她靜靜地躺在他的懷抱裡,但當她聽到下面這句話的時候,幾乎激動得無法呼吸。
“我想我們一定要為避開它做點什麼。
” “告訴我!”她要求道。
他解釋着。
她靜靜地聽着,可是當他一講完,她就問了一百個問題。
當他回答完畢時,她說道,“那可能需要用一生的時間。
”她被他在她面前描繪的美好前景所陶醉。
“或者隻需要短短的幾年時間。
”他說道。
“啊,泰塔,我幾乎不能克制自己了。
我們什麼時候開始啊?” “在我們修複厄俄斯讓真正的埃及遭受的可怕的破壞之前,仍然有許多事情要做。
當我們完成那項使命,我們就能開始了。
” “我要一天一天地數下去,直到那一刻來臨。
” 日複一日地,風向一直順風未變,槳手們勁頭十足地劃着,一邊劃槳一邊唱着歌,他們高昂的情緒與日俱增,當納康托的侄子們準确無誤地帶領他們通過航道時,劃船的槳手們的臂膀和腰背好像不知疲倦似的充滿了力氣。
每一天的中午,泰塔都爬到桅杆頂上去眺望遠方。
眺望那已經期待了很久很久的地方,他看到在大前方那漫無盡頭的紙莎草的上方第一片樹林的影子。
在帆船的龍骨下,尼羅河河水越來越深,滿是蘆葦的河床向兩岸延展着。
他們終于從南部的大沼澤裡沖出來,前面伸展着巨大的平原,尼羅河像一條長長的綠色巨蟒穿過大平原,直到消失在遠方的煙霧之中。
他們把船隻停泊在陡直的河岸下。
蒂納特和他的士兵們用了許多天的時間建起了在幹燥陸地上的第一個營地,他們把馬匹身上的物品卸載下來。
在一裡格以外塵土飛揚的平原上,有八隻長頸鹿正在一叢叢平頂的刺槐樹間吃嫩枝。
“自從離開希盧克,我們就沒有吃過鮮肉,”泰塔告訴蒂納特。
“除了鲶魚,每個人都會很高興再吃點别的什麼。
我決定帶一個狩獵小分隊出去。
一旦他們建好了營地,讓我們的人休息和娛樂一下。
” 泰塔、麥倫和兩個女孩挂上他們的弓,上了馬,出發追擊那長頸花斑的野獸。
上了岸的馬匹像它們的主人一樣地高興:當它們在開闊地上飛奔時,伸長了脖子,輕捷地掃動着尾巴。
長頸鹿從很遠的地方就看到他們來了,它們離開了刺槐樹的保護,在平原上飛快地逃跑了。
它們成绺的黑色尾巴卷回到臀部上,兩邊的腿都一起向前擺動,因此它們看起來跑不快。
獵手們快馬加鞭地在後面追趕上去。
當他們趕到長頸鹿的身後時,騎入了長頸鹿的蹄子揚起的塵霧之中,為了防止看不清東西,隻好被迫眯起眼睛。
泰塔看到一隻半大的小雄鹿落在了長頸鹿群後面不遠的地方,它的肉足夠大夥飽餐一頓了,尤為重要的是,那肉質鮮嫩多汁。
“那就是我們要的!”他大聲喊道。
他對其他的人指出了它。
當他們靠近這隻野獸時,泰塔拉開弓,第一箭射中了它的後腿,切斷了它的大腱而使它變瘸了。
那隻長頸鹿搖搖晃晃地差點跌倒,但還是恢複了平衡,繼續硬撐着,可是它受傷的腿影響了奔跑的速度。
泰塔示意其他的人分成兩夥,從兩面向它迫近。
在區區幾碼的範圍内,他們連發數箭射中它那巨大的胸。
他們盡力地要射穿它的心髒和肺,但是它的皮堅韌得如同戰盾,那些重要的器官被深深地保護在裡面。
它的身上正在大流血,但它仍然在奔跑,尾巴唰唰地搖動着,當每一支箭射入它的身體時,它都發出了輕聲的痛苦的呻吟。
獵手們徐徐地移動他們的坐騎,越來越近地縮短與長頸鹿之間的距離,使得他們的箭産生更有效的效果。
茜達都在麥倫身後不遠,當他回頭望過去時,他才注意到她是多麼魯莽,她正騎在與獵物快擦身的地方。
“太靠近了!”他朝她大吼道。
“急轉彎,茜達都!”可是警告來得太遲了:那長頸鹿尥起後蹄,用後腿痛擊她,那有力地一踢讓她的坐騎感到害怕。
茜達都從她的坐騎身上掉下來,被甩到了馬頭的上方。
她摔了個大跟頭,在一片塵土中翻滾,差點滾到長頸鹿的蹄下。
它用能踢碎她的頭蓋骨的力氣又一踢,然後徑直地跌落到地面,但反而是從她的頭上越過去了。
當她終于停止滾動時,死一般靜靜地躺在地上。
麥倫立即調轉馬頭,跳了下來。
當他跑到她躺着的地方時,她掙紮着坐了起來,緩緩地笑了。
“大地比它看上去更堅硬。
”她小心翼翼地摸摸自己的太陽穴。
“我的頭比我想象的要軟些。
” 泰塔和芬妮都沒有看到她摔下馬,繼續追趕長頸鹿。
“我們的箭達不到能穿透并殺死它的程度,”泰塔對着她喊道。
“我必須用劍來殺死它。
” “不要冒那樣的險!”芬妮擔心地喊道,但是他不顧她的警告,把腳從馬镫上甩離。
“抓住‘雲煙’的頭,”他告訴芬妮,把缰繩甩給了她。
接着他從劍鞘中拔出了劍,那劍鞘挂在他肩胛骨之間并呈拱狀形拖到了地上。
他利用牝馬馳騁的沖力将自己投向前方——為了在短暫的瞬間能擁有與長頸鹿同樣快的速度。
長頸鹿巨大的後蹄高高地越過他的頭頂,他在那蹄下低下頭。
但是當長頸鹿用最近的蹄子猛擊他,把身體所有的重量都壓在蹄子上面,在壓力之下奔跑時,在它的帶有斑點的皮下,它的肌腱突出隆起,足有泰塔的手腕那麼粗。
緊接着他用雙手握緊劍柄,用力地掄起劍,力争切斷正好位于跗關節之上的腱。
他砍中了,那肌腱随着帶有彈性的咔嚓一響而分開了。
那條腿癱下來,長頸鹿倒在了地上,跌坐在臀部上。
它試圖吃力地再次站起來,但是它的腿已經跛了。
它反而摔倒了,滾向了一側。
它的脖子瞬間沿着地面躺下來,離他很近。
泰塔向前越去,将劍鋒刺向它的背部,利落地擊開了它的脊椎連接處。
當長頸鹿再一次踢腿時,他向後跳去。
于是它四肢僵硬,一動不動了。
它的眼睑顫抖着,眼睫毛網狀般地罩在那大大的眼睛上。
當泰塔站在那屍體邊上時,芬妮騎馬牽着“雲煙”朝他趕上來。
“你太快了。
”她的聲音裡充滿着敬畏。
“像一隻遊隼跟蹤一隻鴿子。
”她跳下馬,朝他跑過來,她的頭發在風中有點亂,因為追趕時的興奮,她可愛的臉蛋兒泛着紅暈。
“你是那麼可愛,每次我看到你時,你都讓我眼前一亮。
”他伸直胳膊抓住她,端詳着她的臉。
“你怎麼會有我要離開你的念頭呢?” “我們以後再談這個,麥倫和茜達都來了。
” 麥倫已經重新拉回了茜達都的馬,她又騎在了馬上。
當她越來越近的時候,他們看到她的連衣裙扯裂了,乳房在晃動着。
她渾身是土,頭發裡還纏着細小的樹枝。
一邊的面頰已經擦破了,但她還是滿面的笑容。
“嘿,芬妮,”她叫喊道。
“獵獲甚豐吧?” 四個人騎到了最近的一個刺槐樹叢處,在背陰的地方下了馬,好讓馬也歇一歇。
他們将皮水袋傳遞着,當他們不再那麼口渴時,茜達都從肩上脫掉了她的裙子,裸身站在那裡讓泰塔檢查她的傷口。
那用了不長的時間。
“把你的裙子再穿上,你沒有傷及骨頭,”他讓她放心。
“你所需要的就是到河裡洗一洗。
你的青腫在幾天之内就會消失。
現在芬妮和我有重要的事情和你們商量。
”這就是泰塔帶他們兩個出來狩獵的真正原因。
他們必須單獨在一起,以便于他能說明他的計劃。
在他允許麥倫和茜達都回到船隊等待着他們的時候,太陽已經過了中午了。
此時他們的情緒已經改變:他們感到焦慮和悲傷。
“答應我你們不要永遠離開。
”茜達都熱烈地擁抱着芬妮。
“對我來說,你比任何姐妹都更珍貴。
我無法忍受失去你的生活。
” “雖然你們不會看到我們,泰塔和我會始終和你們在一起。
那隻是一個小魔法。
你們從前已經見到我們做過多次了。
”芬妮讓她放心。
接着,麥倫響亮地說道:“我信任你的理性,巫師,雖然它看起來比以往要少很多。
我記得每一次都是你提醒我要慎重。
現在卻是我必須對你起到一個保姆的作用,那真是有些不可思議,為什麼在你大腿之間有東西懸蕩了,你反而變得輕率魯莽。
” 泰塔笑了。
“一個高明的觀察,忠實的麥倫。
可是你不要過分地擔憂了。
芬妮和我知道我們要做什麼。
回到船上去,擔負起你的職責。
” 麥倫和茜達都朝河的方向騎去,但是他們一直在馬鞍上回過頭向後焦慮地張望。
他們揮手告别了十幾次,直到相互看不見為止。
“現在我們必須為我們的消失安排場地,”泰塔告訴芬妮,他們去取系在馬鞍後的睡墊,在鋪蓋中他們還随身帶了些新衣服。
他們脫掉了身上滿是灰塵和汗迹的袍子,站了一會兒來享受一下微風吹着赤裸的身體的那種舒服的感覺。
泰塔俯身拿起他幹淨的袍子,但是芬妮攔住了他。
“不用那麼着急,閣下。
在其他人回來尋找我們之前還有一些時間。
我們應該利用這一刻,現在我們不受衣服的拖累。
” “在麥倫向蒂納特報告我們的死訊後,大隊人馬将會奔向這裡來搜尋我們的遺骸。
很有可能當他們趕到時發現我們還好好地活着。
” 芬妮向他的兩腿之間摸下去。
“你還記得麥倫是怎麼說的嗎?它讓一個男人變得無所顧忌。
那麼,我提議我們再來個不計後果。
” “當你像那樣握着我的時候,你能把我帶到任何地方去,而我不會做出任何抗議。
” 他們停下來的時間不早不晚,在他們看到飛奔的馬匹從尼羅河的方向揚起的塵土時,他們僅夠時間為自己的逃避做好準備。
他們移回刺槐樹叢,靜靜地一起坐在樹底下。
他們握着對方的手,在周圍施行了隐蔽的魔法。
馬蹄擊地的哒哒聲越來越響,蒂納特和麥倫從塵霧之中出現,他們努力地騎在一大隊武裝騎兵的前頭。
當他們一看到“雲煙”和“旋風”在樹叢的邊緣吃草,就朝它們掉轉馬頭,來到了離泰塔和芬妮坐着的地方僅有二十步遠之處。
“啊,以塞特的肝腸之名!”麥倫叫道。
“瞧馬鞍上的血!和我告訴你們的一樣。
妖怪已經抓住并帶走了他們。
” 那黑色的痕迹是長頸鹿