第10章 大結局
關燈
小
中
大
俄斯的貓爪。
“你弄傷了那個小家夥。
”麥倫脫口而出,他的聲音帶着憐憫,他的态度溫和下來了。
“那不是嬰兒,”泰塔回答道。
“它是女巫最後的邪惡的枝桠。
這是她的靈魂标記印在了它的頭上。
”他伸出手去再次觸摸這個家夥,可是它發出尖厲的叫聲,退縮着離開他。
他一把抓起它的腳踝,将它頭朝下舉起來,它在他的控制中掙紮着、扭動着。
“剝下你自己的畫皮,蘇。
你的女主人,女巫已經在地下火焰中喪命了。
她的魔法對你再無任何用處。
”他把這個孩子摔在了睡墊上,它躺在那裡哭泣。
泰塔用他的右手在它的上面劃過去,剝掉蘇的騙術。
嬰兒慢慢地改變了大小和形狀,直到它被揭示出女巫特使的身份。
蘇,他的眼中怒火燃燒,他的面貌因為惡毒和仇恨而扭曲。
“現在你認出他了嗎?”泰塔問麥倫。
“由塞特污濁的呼吸見證,正是蘇放出魔蟾蜍害死了德墨忒爾。
我上次看到這個妖孽騎在他的同類——鬣狗的背上躲進了夜色之中。
” “捆上他!”泰塔命令道。
“他要到卡納克去面對法老的審判。
” 在王室從阿蘇特回到卡納克後的那天早晨,王後敏苔卡在王宮的私人會見廳裡坐在法老的旁邊。
明亮的陽光透過高高的玻璃窗射入室内。
這并不能使她顯得光彩照人:她看起來憔悴而無精打采。
在麥倫看來,即使隻是幾天沒見,她也像是衰老了好幾歲。
法老坐在比他的王後更高一些的禦座上。
他雙手交叉在胸前,拿着金色的連枷——正義和懲罰的象征。
在他的頭上戴着高高的兩王國的紅白兩色王冠,以第一有權勢的人——斯肯特(“斯肯特”是Pschent的音譯,意即“雙重王冠”)而知名。
兩位抄寫員各坐在禦座的一邊,記錄法老的審議。
法老尼弗爾·塞提對麥倫問詢。
“你們完成我布置的任務了嗎,我的元帥領主?” “臣下業已完成,至高無上的法老。
您的敵人已在我的拘押之下。
” “我對你向來寄予厚望,我很高興。
把他帶到我的面前來回答問題。
” 麥倫将他的長矛柄在地上猛敲了三遍。
門外立即響起了帶釘涼鞋的沉重的腳步聲,十名禁衛軍組成的護衛隊列隊入室。
王後敏苔卡用黯淡無神的目光注視着他們,直到她認出他們當中的囚犯。
蘇除了有一塊白色亞麻的臀布遮羞以外赤腳裸體。
沉重的青銅鍊子铐在他的手腕和腳踝上。
他的臉顯得憔悴而疲憊,可是他的下巴卻擡得很高以示抗拒。
敏苔卡倒抽了一口冷氣,一下子站了起來,以驚恐和沮喪的神态盯着他。
“法老,這是非凡而有巨大影響力的預言家,一位無名女神的仆人。
他不是敵人!我們不能這樣對待他。
” 法老慢慢地轉過頭來盯着她。
“如果他不是敵人,為什麼你希望他躲避我?”他問道。
敏苔卡張口結舌,用手捂上了自己的嘴。
她一下子跌坐到禦座上,面如死灰,眼睛一片模糊。
法老轉過身對着蘇。
“說出你的名字。
”他命令囚徒。
蘇怒視着他。
“我不承認任何高于無名女神的權力,”他聲明道。
“你所講到的那個人不再沒有名字。
她的名字叫厄俄斯,并且她從來都不是什麼女神。
” “當心!”蘇大聲喊道。
“你亵渎吾神!女神的暴怒是迅速而無法阻擋的。
” 法老沒有理會這種宗教狂熱。
“你同這個女巫密謀擋住我們的母親河——尼羅河了嗎?” “我隻對女神回答!”蘇狂吼着。
“你和這個女巫合作了嗎,利用超自然的魔法使這真正的埃及遭受瘟疫?你将我從王位上推翻的目的是什麼?” “你不是真正的國王!”蘇大嚷道。
“你是一個篡位者和叛教者!厄俄斯才是大地上所有民族的統治者!” “是你讓我的孩子們,王室血統的王子和公主喪命的嗎?” “他們不是王室血統,”蘇斷言道。
“他們是平民。
隻有女神是王室血統。
” “你用你的邪惡影響我的王後脫離了忠貞之路嗎?是你使她相信她應該幫助你将女巫推上我的禦座嗎?” “那不是你的禦座,它是厄俄斯的合法的王位。
” “是你向我的王後許諾會恢複我們孩子的生命嗎?”法老用劍鋒一樣冷漠和銳利的語調問道。
“墳墓裡永遠收獲不了果實。
”蘇回答道。
“那麼你撒謊。
一萬個謊言!你騙人,你謀殺,你在我整個帝國煽動叛亂和散布絕望。
” “為厄俄斯服務,謊言是美的事物,謀殺是高尚的行為。
我沒有煽動叛亂,我在傳播真理。
” “蘇,你自己說出了你的罪行。
你将被判刑。
” “你無法傷害我,我受我的女神保護。
” “厄俄斯被消滅了。
你的女神不再有了,”法老緩慢而莊重地說道。
他回身對着敏苔卡。
“我的王後,你聽夠了沒有?” 敏苔卡悄聲地抽泣着。
她是那麼難以接受這個事實,一時間竟說不出話來,然而她點點頭,接着羞愧地捂上了臉。
最後法老直接看着兩位靜靜地站在大殿後面的人。
泰塔頭盔上的遮沿是合着的,芬妮的臉蓋着面紗,僅僅露出她的綠眼睛。
“告訴我們厄俄斯是如何被消滅的。
”法老命令道。
“陛下,她是被火燒死的。
”泰塔說道。
“那麼她的奴才分享她的命運應該是合适的。
” “對他來說那是一種幸運的死亡,比他應得的下場要好,比他給予那些無辜者的死亡要好。
” 法老沉思地點點頭,接着又轉向敏苔卡。
“我有意給你一個機會在我面前贖罪,在埃及衆神的注視下救贖你自己。
” 敏苔卡一下子跪在他的腳下。
“我不知道我都做了什麼。
他答應我,你若是承認女神的話,尼羅河會再次流水,孩子們會回到我們的身邊。
我相信了他說的話。
” “所有這些我都理解。
”法老扶起敏苔卡。
“我加之于你的救贖是用你的手點燃處決之火,在你點燃的火中,蘇和女巫最後的蹤迹将從我的領土内徹底抹去。
” 敏苔卡的身體搖晃了一下,她的表情是一種徹底的絕望。
接着她似乎又振作起來。
“我是法老忠實的妻子和臣民。
服從他的命令是我的職責。
我将在我曾經一度信任過的蘇的腳下點火。
” “麥倫領主,帶這個可悲的家夥到庭院裡,火刑柱在那裡等候着他。
王後敏苔卡會和你一起去。
” 護衛隊押着蘇沿着大理石的階梯進入到庭院。
麥倫跟在他們的後面,扶着重重地倚在他臂膀上的敏苔卡。
“站在我身邊,巫師,”法老命令泰塔。
“你将見證我們敵人的命運。
”他們一起走向俯瞰庭院的陽台。
原木和幹燥的紙莎草堆起來的高高的柴堆,位于他們下面的庭院的中央。
燃材已經被燈油浸過了。
一個木梯通向上面高過柴堆的行刑架,兩個魁偉的行刑者正等在下面。
他們從衛兵手裡拉過蘇,然後将他拖上行刑架,因為他腿軟得幾乎站不起來,隻能用繩子把他捆到火刑柱上。
他們下了梯子,把蘇一個人留在上面。
麥倫走到庭院門口邊上燃燒的火盆前,将一支浸過焦油的火把伸到火焰裡點燃,然後舉着它來到敏苔卡身邊,将它放到了她的手裡。
麥倫将她留在了行刑火堆的下面。
敏苔卡擡頭看了看陽台上的法老。
她的表情令人憐憫。
法老朝她點點頭。
她猶豫了一陣子,然後将燃燒的火把投向了一捆捆被燈油浸過的紙莎草。
當一片火猛升到柴堆的邊上時,她跌跌撞撞地回來了。
火焰和
“你弄傷了那個小家夥。
”麥倫脫口而出,他的聲音帶着憐憫,他的态度溫和下來了。
“那不是嬰兒,”泰塔回答道。
“它是女巫最後的邪惡的枝桠。
這是她的靈魂标記印在了它的頭上。
”他伸出手去再次觸摸這個家夥,可是它發出尖厲的叫聲,退縮着離開他。
他一把抓起它的腳踝,将它頭朝下舉起來,它在他的控制中掙紮着、扭動着。
“剝下你自己的畫皮,蘇。
你的女主人,女巫已經在地下火焰中喪命了。
她的魔法對你再無任何用處。
”他把這個孩子摔在了睡墊上,它躺在那裡哭泣。
泰塔用他的右手在它的上面劃過去,剝掉蘇的騙術。
嬰兒慢慢地改變了大小和形狀,直到它被揭示出女巫特使的身份。
蘇,他的眼中怒火燃燒,他的面貌因為惡毒和仇恨而扭曲。
“現在你認出他了嗎?”泰塔問麥倫。
“由塞特污濁的呼吸見證,正是蘇放出魔蟾蜍害死了德墨忒爾。
我上次看到這個妖孽騎在他的同類——鬣狗的背上躲進了夜色之中。
” “捆上他!”泰塔命令道。
“他要到卡納克去面對法老的審判。
” 在王室從阿蘇特回到卡納克後的那天早晨,王後敏苔卡在王宮的私人會見廳裡坐在法老的旁邊。
明亮的陽光透過高高的玻璃窗射入室内。
這并不能使她顯得光彩照人:她看起來憔悴而無精打采。
在麥倫看來,即使隻是幾天沒見,她也像是衰老了好幾歲。
法老坐在比他的王後更高一些的禦座上。
他雙手交叉在胸前,拿着金色的連枷——正義和懲罰的象征。
在他的頭上戴着高高的兩王國的紅白兩色王冠,以第一有權勢的人——斯肯特(“斯肯特”是Pschent的音譯,意即“雙重王冠”)而知名。
兩位抄寫員各坐在禦座的一邊,記錄法老的審議。
法老尼弗爾·塞提對麥倫問詢。
“你們完成我布置的任務了嗎,我的元帥領主?” “臣下業已完成,至高無上的法老。
您的敵人已在我的拘押之下。
” “我對你向來寄予厚望,我很高興。
把他帶到我的面前來回答問題。
” 麥倫将他的長矛柄在地上猛敲了三遍。
門外立即響起了帶釘涼鞋的沉重的腳步聲,十名禁衛軍組成的護衛隊列隊入室。
王後敏苔卡用黯淡無神的目光注視着他們,直到她認出他們當中的囚犯。
蘇除了有一塊白色亞麻的臀布遮羞以外赤腳裸體。
沉重的青銅鍊子铐在他的手腕和腳踝上。
他的臉顯得憔悴而疲憊,可是他的下巴卻擡得很高以示抗拒。
敏苔卡倒抽了一口冷氣,一下子站了起來,以驚恐和沮喪的神态盯着他。
“法老,這是非凡而有巨大影響力的預言家,一位無名女神的仆人。
他不是敵人!我們不能這樣對待他。
” 法老慢慢地轉過頭來盯着她。
“如果他不是敵人,為什麼你希望他躲避我?”他問道。
敏苔卡張口結舌,用手捂上了自己的嘴。
她一下子跌坐到禦座上,面如死灰,眼睛一片模糊。
法老轉過身對着蘇。
“說出你的名字。
”他命令囚徒。
蘇怒視着他。
“我不承認任何高于無名女神的權力,”他聲明道。
“你所講到的那個人不再沒有名字。
她的名字叫厄俄斯,并且她從來都不是什麼女神。
” “當心!”蘇大聲喊道。
“你亵渎吾神!女神的暴怒是迅速而無法阻擋的。
” 法老沒有理會這種宗教狂熱。
“你同這個女巫密謀擋住我們的母親河——尼羅河了嗎?” “我隻對女神回答!”蘇狂吼着。
“你和這個女巫合作了嗎,利用超自然的魔法使這真正的埃及遭受瘟疫?你将我從王位上推翻的目的是什麼?” “你不是真正的國王!”蘇大嚷道。
“你是一個篡位者和叛教者!厄俄斯才是大地上所有民族的統治者!” “是你讓我的孩子們,王室血統的王子和公主喪命的嗎?” “他們不是王室血統,”蘇斷言道。
“他們是平民。
隻有女神是王室血統。
” “你用你的邪惡影響我的王後脫離了忠貞之路嗎?是你使她相信她應該幫助你将女巫推上我的禦座嗎?” “那不是你的禦座,它是厄俄斯的合法的王位。
” “是你向我的王後許諾會恢複我們孩子的生命嗎?”法老用劍鋒一樣冷漠和銳利的語調問道。
“墳墓裡永遠收獲不了果實。
”蘇回答道。
“那麼你撒謊。
一萬個謊言!你騙人,你謀殺,你在我整個帝國煽動叛亂和散布絕望。
” “為厄俄斯服務,謊言是美的事物,謀殺是高尚的行為。
我沒有煽動叛亂,我在傳播真理。
” “蘇,你自己說出了你的罪行。
你将被判刑。
” “你無法傷害我,我受我的女神保護。
” “厄俄斯被消滅了。
你的女神不再有了,”法老緩慢而莊重地說道。
他回身對着敏苔卡。
“我的王後,你聽夠了沒有?” 敏苔卡悄聲地抽泣着。
她是那麼難以接受這個事實,一時間竟說不出話來,然而她點點頭,接着羞愧地捂上了臉。
最後法老直接看着兩位靜靜地站在大殿後面的人。
泰塔頭盔上的遮沿是合着的,芬妮的臉蓋着面紗,僅僅露出她的綠眼睛。
“告訴我們厄俄斯是如何被消滅的。
”法老命令道。
“陛下,她是被火燒死的。
”泰塔說道。
“那麼她的奴才分享她的命運應該是合适的。
” “對他來說那是一種幸運的死亡,比他應得的下場要好,比他給予那些無辜者的死亡要好。
” 法老沉思地點點頭,接着又轉向敏苔卡。
“我有意給你一個機會在我面前贖罪,在埃及衆神的注視下救贖你自己。
” 敏苔卡一下子跪在他的腳下。
“我不知道我都做了什麼。
他答應我,你若是承認女神的話,尼羅河會再次流水,孩子們會回到我們的身邊。
我相信了他說的話。
” “所有這些我都理解。
”法老扶起敏苔卡。
“我加之于你的救贖是用你的手點燃處決之火,在你點燃的火中,蘇和女巫最後的蹤迹将從我的領土内徹底抹去。
” 敏苔卡的身體搖晃了一下,她的表情是一種徹底的絕望。
接着她似乎又振作起來。
“我是法老忠實的妻子和臣民。
服從他的命令是我的職責。
我将在我曾經一度信任過的蘇的腳下點火。
” “麥倫領主,帶這個可悲的家夥到庭院裡,火刑柱在那裡等候着他。
王後敏苔卡會和你一起去。
” 護衛隊押着蘇沿着大理石的階梯進入到庭院。
麥倫跟在他們的後面,扶着重重地倚在他臂膀上的敏苔卡。
“站在我身邊,巫師,”法老命令泰塔。
“你将見證我們敵人的命運。
”他們一起走向俯瞰庭院的陽台。
原木和幹燥的紙莎草堆起來的高高的柴堆,位于他們下面的庭院的中央。
燃材已經被燈油浸過了。
一個木梯通向上面高過柴堆的行刑架,兩個魁偉的行刑者正等在下面。
他們從衛兵手裡拉過蘇,然後将他拖上行刑架,因為他腿軟得幾乎站不起來,隻能用繩子把他捆到火刑柱上。
他們下了梯子,把蘇一個人留在上面。
麥倫走到庭院門口邊上燃燒的火盆前,将一支浸過焦油的火把伸到火焰裡點燃,然後舉着它來到敏苔卡身邊,将它放到了她的手裡。
麥倫将她留在了行刑火堆的下面。
敏苔卡擡頭看了看陽台上的法老。
她的表情令人憐憫。
法老朝她點點頭。
她猶豫了一陣子,然後将燃燒的火把投向了一捆捆被燈油浸過的紙莎草。
當一片火猛升到柴堆的邊上時,她跌跌撞撞地回來了。
火焰和