第四部 第八章
關燈
小
中
大
我租下這個地方才一個月。
而且,之前我又去派恩伍德了。
他想讓我離以前那個傷心地遠一點。
” 他髒兮兮的手指掠過一串玫瑰經念珠般的東西,接着是各種已被撕破的空煙盒;三個打火機——其中一個是雕有花紋的芝寶;瑞茲拉卷煙紙;亂作一團、沒接上任何設備的連接線;一堆卡片;一張肮髒的彩色手帕;各種皺皺巴巴的報紙;一本音樂雜志——封面是達菲爾德的黑白憂郁照;一堆郵件——有些拆了,有些沒拆;一雙皺巴巴的黑色皮手套;一把零錢…… 各種雜物邊上有個幹淨的陶瓷煙灰缸,以及一枚小小的銀槍狀袖扣。
最後,他從沙發底下翻出了一包軟盒吉坦尼斯煙。
他點着煙,沖着天花闆長長吐了一大口煙,然後才對西娅拉發話。
西娅拉正坐在沙發上啜紅酒,跟兩個男人都成九十度角。
“西娅拉,他們又會說我們在亂搞了。
他指着徘徊在窗外的那些攝影師說。
” “那他們會怎麼說科莫蘭?他在這兒幹嗎?”西娅拉斜睨斯特萊克一眼,“三P麼?” “保镖,”達菲爾德眯着眼打量了斯特萊克一會兒,說道,“他看起來就像一名拳擊手,或者獸籠格鬥士。
你不想喝點兒什麼嗎,科莫蘭?” “不用了,謝謝。
”斯特萊克說。
“為啥?匿名戒酒會?還是在上班?” “在上班。
” 達菲爾德揚眉笑了。
他似乎有些緊張,不住地瞥向斯特萊克,手指不斷地敲着玻璃桌面。
直到西娅拉問他有沒有再去拜訪布裡斯托夫人,他似乎才松了口氣:終于有個話題可以聊了。
“該死的,沒有。
一次就夠了。
該死的,實在太可怕了。
可憐的婊子。
就躺在她那該死的床上等死。
” “但是,埃文,你能去真是太好了。
” 斯特萊克知道她在努力表現達菲爾德好的一面。
“你跟盧拉的媽媽熟嗎?”他問達菲爾德。
“不熟。
盧拉死前,我隻見過她一次。
她不認同我。
盧拉全家沒一個認同我的。
我不知道,”他不安地說,“我隻想找個真正在乎她死活的人聊一聊。
” “埃文!”西娅拉噘起嘴,“不好意思,我也在意她的死!” “好吧,沒錯……” 達菲爾德接下來的那串行雲流水般的動作,顯示出他古怪的女性特質:像個胎兒似的蜷在椅子裡,狠狠地抽煙。
他腦後有張桌子。
燈光下,可以看見桌上放了張他和盧拉·蘭德裡的合照。
顯然,是在一場時裝秀上照的。
照片上的兩人都顯得有些做作:在一片假樹背景前假裝摔跤。
她一身曳地紅裙,他則穿着薄薄的黑西裝,毛茸茸的狼頭面具被推到額頭上。
“我在想,如果我死了,我媽媽會怎麼說。
我爸爸媽媽已經對我下了強制驅逐令,”達菲爾德對斯特萊克說,“好吧,主要是我那該死的父親。
因為我若幹年前劃傷了他們的電視機。
你知道嗎?”他補充道,然後伸長脖子瞅西娅拉,“我已經五個星期零兩天沒吸毒了。
” “太好了,寶貝!好極了!” “是啊。
”他說。
他扭動着身體,重又坐直,問斯特萊克道:“你不問我問題?你不是在調查盧拉被謀殺的事麼?” 他顫抖的手指洩露他的外強中幹。
跟約翰·布裡斯托一樣,他的雙膝也抖個不停。
“你覺得這是謀殺嗎?” 斯特萊克問。
“不。
”達菲爾德吸了口煙,“嗯,可能吧。
我不知道。
但不管怎麼說,謀殺總比該死的自殺更可信點。
因為,她不會連個便條都不給我留,就那麼去了。
我一直在等她給我留的字條出現,那樣,我才會相信她真的是自殺。
這事兒太沒有真實感,我甚至連葬禮都記不起來了。
該死的,我要瘋了。
太多的事兒,我他媽路都走不動了。
如果我還能記得葬禮,接受這件事可能會容易些。
” 他把煙塞進嘴裡,繼續不停地敲着桌子邊。
斯特萊克一直在沉默地盯着他看。
顯然,他覺得有點不舒服了,于是主動說道:“不管怎樣,問我點兒什麼吧。
誰雇的你?” “盧拉的哥哥約翰。
” 達菲爾德不敲桌子了。
“那個就會搶錢、賭博的自慰男?” “搶錢?” “他對盧拉如何花她該死的錢特别感興趣,好像是他的錢似的。
富人總覺得其他人都他媽是吃白食的,你有沒有注意到?盧拉那些該死的家人都認為我在占她便宜,沒過多久,”他舉起一根手指指着太陽穴,做了個表示厭煩的動作,“他們就開始幹涉我們的生活,讓我們之間産生了隔閡,你知不知道?” 他抓起桌上的一個芝寶打火機,飛快地打火。
他想把火打着,但斯特萊克注意到,達菲爾德說話間那小小的藍色火星總是一明一滅。
“我想,他可能覺得他妹妹應該找個像他那樣的會計,一個該死的有錢人。
這樣才能過上好日子。
” “他是個律師。
” “管他的。
有什麼區别呢?都是盡量幫有錢人斂财,不是嗎?他已經從他老爹那兒拿到該死的信托基金了,他妹妹怎麼花自己的錢,跟他有個屁關系?” “具體來說,他反對他妹妹買什麼呢?” “我呸。
他們全家都一個樣,該死的!如果盧拉按他們的方式放棄那些錢,把錢存在家裡,他們才不會在乎她幹什麼呢,那樣的話,她想幹啥都行。
盧拉知道她全家都是些唯利是圖的混蛋。
但是,我之前說過了,她家人的态度多少還是影響了我們的關系,影響了她的想法。
” 他把熄了火的芝寶扔回桌上,抱着膝蓋,綠松石般的眼睛倉皇失措地看着斯特萊克。
“所以,他還是認為是我殺了他妹妹,是不是?你的委托人還是這麼認為的?” “不,他應該沒這麼想。
”斯特萊克說。
“他那木魚腦袋終于開竅了嘛。
我聽說警方斷定是自殺之前,他到處宣揚是我做的。
幸好我他媽有鐵闆釘釘的不在場證據。
去他媽的,死混蛋!他們全家都是混蛋!” 他滔滔不絕地說着,但依然很緊張。
接着他站起來,往自己那幾乎沒動的杯子裡加了點紅酒,然後又點燃一根煙。
“關于盧拉死的那天,你有什麼事可以對我講講?”斯特萊克問。
“你是說,那天晚上?” “那天白天也很重要。
不過,有些事情我得先跟你确認一下。
” “是嗎?那就說吧。
” 達菲爾德一屁股坐回椅子裡,又把膝蓋抱到胸前。
“從中午到晚上六點,盧拉不停地給你打電話,但你都沒接。
” “是的,”達菲爾德說,他開始很孩子氣地摳自己牛仔褲膝蓋上的小洞,“我很忙。
我在工作。
在做一首歌。
我可不想被打斷思路。
” “所以,你不知道她在給你打電話?” “不,我知道。
我看到她的号碼了。
” 他摸了摸鼻子,抱着胳膊,腿往玻璃桌上一伸,說,“我想教訓她一下,讓她也猜猜我到底在幹什麼。
” “你為什麼覺得她需要教訓?” “還不是因為那個該死的說唱歌手。
要是說唱歌手住進那裡,我希望她能搬來跟我一起住。
‘别傻了,你不相信我嗎?’” 他惟妙惟肖地模仿盧拉的聲音和表情,女孩子氣十足,“我對她說:‘你他媽才别傻了。
要讓我放心,就過來跟我住。
’但她不願意。
所以我就想,這兩人多半有貓膩。
我想,好吧,親愛的,那我們就走着瞧。
于是,我叫來埃莉·卡雷拉,跟她一起寫了點東西。
然後,我帶着她去了烏齊夜總會。
該死的,盧拉憑什麼抱怨!這隻是工作,就是寫寫歌而已。
我們隻是朋友,就像她和那個流氓說唱歌手一樣。
” “我覺得她壓根就沒見到迪比·馬克。
” “她是沒見過,但很明顯,那個該死的家夥公開了自己的意圖,不是嗎?你聽過他寫的那首歌沒有?爽得盧拉飄飄欲仙!” “婊子你不能那麼……”西娅拉很好心地唱起來,不過,達菲爾德一個白眼就讓她住了嘴。
“她給你的語音信箱裡留過言嗎?” “嗯,留了一些。
‘埃文,給我打電話,好嗎?我有急事兒,不想在電話裡說。
’每次她想知道我在做什麼時,都是急吼吼的。
她知道我生氣了,怕我去找埃莉。
她真的挂過埃莉的電話,因為她知道我們上過床。
” “她說有急事兒,但不想在電話裡說?” “嗯。
不過,她那麼說隻是想讓我給她回電話而已。
這是她的一個小把戲。
盧拉有時候嫉妒心很強,而且還他媽非常好指使人。
” “那天,她也給她舅舅打了很多通電話,你能想想這是為什麼嗎?” “什麼舅舅?” “他叫托尼·蘭德裡,也是個律師。
” “他?盧拉不可能給他打電話的。
她恨死他了,比恨她哥哥還恨。
” “她給你打電話的那段時間,也一直在給他打電話。
留下的信息大體上差不多。
” 達菲爾德瞪着斯特萊克,用髒兮兮的指甲撓了撓他那沒刮胡子的下巴。
“我想不出來原因。
是因為她媽媽嗎?可能是老布裡斯托夫人進了醫院之類的事吧。
” “你不覺得那天早上可能發生了什麼事兒嗎?她覺得這件事情要麼跟你們倆有關,要麼就是你們倆都會感興趣?” “不可能有什麼事兒能讓我和她那個該死的舅舅同時感興趣,”達菲爾德說,“我見過他,他隻對股價和狗屎感興趣。
” “或者
而且,之前我又去派恩伍德了。
他想讓我離以前那個傷心地遠一點。
” 他髒兮兮的手指掠過一串玫瑰經念珠般的東西,接着是各種已被撕破的空煙盒;三個打火機——其中一個是雕有花紋的芝寶;瑞茲拉卷煙紙;亂作一團、沒接上任何設備的連接線;一堆卡片;一張肮髒的彩色手帕;各種皺皺巴巴的報紙;一本音樂雜志——封面是達菲爾德的黑白憂郁照;一堆郵件——有些拆了,有些沒拆;一雙皺巴巴的黑色皮手套;一把零錢…… 各種雜物邊上有個幹淨的陶瓷煙灰缸,以及一枚小小的銀槍狀袖扣。
最後,他從沙發底下翻出了一包軟盒吉坦尼斯煙。
他點着煙,沖着天花闆長長吐了一大口煙,然後才對西娅拉發話。
西娅拉正坐在沙發上啜紅酒,跟兩個男人都成九十度角。
“西娅拉,他們又會說我們在亂搞了。
他指着徘徊在窗外的那些攝影師說。
” “那他們會怎麼說科莫蘭?他在這兒幹嗎?”西娅拉斜睨斯特萊克一眼,“三P麼?” “保镖,”達菲爾德眯着眼打量了斯特萊克一會兒,說道,“他看起來就像一名拳擊手,或者獸籠格鬥士。
你不想喝點兒什麼嗎,科莫蘭?” “不用了,謝謝。
”斯特萊克說。
“為啥?匿名戒酒會?還是在上班?” “在上班。
” 達菲爾德揚眉笑了。
他似乎有些緊張,不住地瞥向斯特萊克,手指不斷地敲着玻璃桌面。
直到西娅拉問他有沒有再去拜訪布裡斯托夫人,他似乎才松了口氣:終于有個話題可以聊了。
“該死的,沒有。
一次就夠了。
該死的,實在太可怕了。
可憐的婊子。
就躺在她那該死的床上等死。
” “但是,埃文,你能去真是太好了。
” 斯特萊克知道她在努力表現達菲爾德好的一面。
“你跟盧拉的媽媽熟嗎?”他問達菲爾德。
“不熟。
盧拉死前,我隻見過她一次。
她不認同我。
盧拉全家沒一個認同我的。
我不知道,”他不安地說,“我隻想找個真正在乎她死活的人聊一聊。
” “埃文!”西娅拉噘起嘴,“不好意思,我也在意她的死!” “好吧,沒錯……” 達菲爾德接下來的那串行雲流水般的動作,顯示出他古怪的女性特質:像個胎兒似的蜷在椅子裡,狠狠地抽煙。
他腦後有張桌子。
燈光下,可以看見桌上放了張他和盧拉·蘭德裡的合照。
顯然,是在一場時裝秀上照的。
照片上的兩人都顯得有些做作:在一片假樹背景前假裝摔跤。
她一身曳地紅裙,他則穿着薄薄的黑西裝,毛茸茸的狼頭面具被推到額頭上。
“我在想,如果我死了,我媽媽會怎麼說。
我爸爸媽媽已經對我下了強制驅逐令,”達菲爾德對斯特萊克說,“好吧,主要是我那該死的父親。
因為我若幹年前劃傷了他們的電視機。
你知道嗎?”他補充道,然後伸長脖子瞅西娅拉,“我已經五個星期零兩天沒吸毒了。
” “太好了,寶貝!好極了!” “是啊。
”他說。
他扭動着身體,重又坐直,問斯特萊克道:“你不問我問題?你不是在調查盧拉被謀殺的事麼?” 他顫抖的手指洩露他的外強中幹。
跟約翰·布裡斯托一樣,他的雙膝也抖個不停。
“你覺得這是謀殺嗎?” 斯特萊克問。
“不。
”達菲爾德吸了口煙,“嗯,可能吧。
我不知道。
但不管怎麼說,謀殺總比該死的自殺更可信點。
因為,她不會連個便條都不給我留,就那麼去了。
我一直在等她給我留的字條出現,那樣,我才會相信她真的是自殺。
這事兒太沒有真實感,我甚至連葬禮都記不起來了。
該死的,我要瘋了。
太多的事兒,我他媽路都走不動了。
如果我還能記得葬禮,接受這件事可能會容易些。
” 他把煙塞進嘴裡,繼續不停地敲着桌子邊。
斯特萊克一直在沉默地盯着他看。
顯然,他覺得有點不舒服了,于是主動說道:“不管怎樣,問我點兒什麼吧。
誰雇的你?” “盧拉的哥哥約翰。
” 達菲爾德不敲桌子了。
“那個就會搶錢、賭博的自慰男?” “搶錢?” “他對盧拉如何花她該死的錢特别感興趣,好像是他的錢似的。
富人總覺得其他人都他媽是吃白食的,你有沒有注意到?盧拉那些該死的家人都認為我在占她便宜,沒過多久,”他舉起一根手指指着太陽穴,做了個表示厭煩的動作,“他們就開始幹涉我們的生活,讓我們之間産生了隔閡,你知不知道?” 他抓起桌上的一個芝寶打火機,飛快地打火。
他想把火打着,但斯特萊克注意到,達菲爾德說話間那小小的藍色火星總是一明一滅。
“我想,他可能覺得他妹妹應該找個像他那樣的會計,一個該死的有錢人。
這樣才能過上好日子。
” “他是個律師。
” “管他的。
有什麼區别呢?都是盡量幫有錢人斂财,不是嗎?他已經從他老爹那兒拿到該死的信托基金了,他妹妹怎麼花自己的錢,跟他有個屁關系?” “具體來說,他反對他妹妹買什麼呢?” “我呸。
他們全家都一個樣,該死的!如果盧拉按他們的方式放棄那些錢,把錢存在家裡,他們才不會在乎她幹什麼呢,那樣的話,她想幹啥都行。
盧拉知道她全家都是些唯利是圖的混蛋。
但是,我之前說過了,她家人的态度多少還是影響了我們的關系,影響了她的想法。
” 他把熄了火的芝寶扔回桌上,抱着膝蓋,綠松石般的眼睛倉皇失措地看着斯特萊克。
“所以,他還是認為是我殺了他妹妹,是不是?你的委托人還是這麼認為的?” “不,他應該沒這麼想。
”斯特萊克說。
“他那木魚腦袋終于開竅了嘛。
我聽說警方斷定是自殺之前,他到處宣揚是我做的。
幸好我他媽有鐵闆釘釘的不在場證據。
去他媽的,死混蛋!他們全家都是混蛋!” 他滔滔不絕地說着,但依然很緊張。
接着他站起來,往自己那幾乎沒動的杯子裡加了點紅酒,然後又點燃一根煙。
“關于盧拉死的那天,你有什麼事可以對我講講?”斯特萊克問。
“你是說,那天晚上?” “那天白天也很重要。
不過,有些事情我得先跟你确認一下。
” “是嗎?那就說吧。
” 達菲爾德一屁股坐回椅子裡,又把膝蓋抱到胸前。
“從中午到晚上六點,盧拉不停地給你打電話,但你都沒接。
” “是的,”達菲爾德說,他開始很孩子氣地摳自己牛仔褲膝蓋上的小洞,“我很忙。
我在工作。
在做一首歌。
我可不想被打斷思路。
” “所以,你不知道她在給你打電話?” “不,我知道。
我看到她的号碼了。
” 他摸了摸鼻子,抱着胳膊,腿往玻璃桌上一伸,說,“我想教訓她一下,讓她也猜猜我到底在幹什麼。
” “你為什麼覺得她需要教訓?” “還不是因為那個該死的說唱歌手。
要是說唱歌手住進那裡,我希望她能搬來跟我一起住。
‘别傻了,你不相信我嗎?’” 他惟妙惟肖地模仿盧拉的聲音和表情,女孩子氣十足,“我對她說:‘你他媽才别傻了。
要讓我放心,就過來跟我住。
’但她不願意。
所以我就想,這兩人多半有貓膩。
我想,好吧,親愛的,那我們就走着瞧。
于是,我叫來埃莉·卡雷拉,跟她一起寫了點東西。
然後,我帶着她去了烏齊夜總會。
該死的,盧拉憑什麼抱怨!這隻是工作,就是寫寫歌而已。
我們隻是朋友,就像她和那個流氓說唱歌手一樣。
” “我覺得她壓根就沒見到迪比·馬克。
” “她是沒見過,但很明顯,那個該死的家夥公開了自己的意圖,不是嗎?你聽過他寫的那首歌沒有?爽得盧拉飄飄欲仙!” “婊子你不能那麼……”西娅拉很好心地唱起來,不過,達菲爾德一個白眼就讓她住了嘴。
“她給你的語音信箱裡留過言嗎?” “嗯,留了一些。
‘埃文,給我打電話,好嗎?我有急事兒,不想在電話裡說。
’每次她想知道我在做什麼時,都是急吼吼的。
她知道我生氣了,怕我去找埃莉。
她真的挂過埃莉的電話,因為她知道我們上過床。
” “她說有急事兒,但不想在電話裡說?” “嗯。
不過,她那麼說隻是想讓我給她回電話而已。
這是她的一個小把戲。
盧拉有時候嫉妒心很強,而且還他媽非常好指使人。
” “那天,她也給她舅舅打了很多通電話,你能想想這是為什麼嗎?” “什麼舅舅?” “他叫托尼·蘭德裡,也是個律師。
” “他?盧拉不可能給他打電話的。
她恨死他了,比恨她哥哥還恨。
” “她給你打電話的那段時間,也一直在給他打電話。
留下的信息大體上差不多。
” 達菲爾德瞪着斯特萊克,用髒兮兮的指甲撓了撓他那沒刮胡子的下巴。
“我想不出來原因。
是因為她媽媽嗎?可能是老布裡斯托夫人進了醫院之類的事吧。
” “你不覺得那天早上可能發生了什麼事兒嗎?她覺得這件事情要麼跟你們倆有關,要麼就是你們倆都會感興趣?” “不可能有什麼事兒能讓我和她那個該死的舅舅同時感興趣,”達菲爾德說,“我見過他,他隻對股價和狗屎感興趣。
” “或者